2010–2019
Historia Familiar i Obra di Tèmpel: Seyamentu i Sanashon
April 2018 General Conference


Historia Familiar i Obra di Tèmpel: Seyamentu i Sanashon

Ora ku nos kompilá nos historia familiar i nos bai tèmpel na nòmber di nos antepasadonan, Dios ta kumpli ku bendishonnan primintí na tur dos banda di e velo.

Relashonnan familiar por ta algun di e eksperensianan mas balioso pero ku mas hopi reto ku nos por enkontrá. Hopi di nos a enfrentá un fraktura di algun manera den nos famia. Un fraktura asina a desaroyá entre dos hérue di e Restourashon di e Iglesia di JesuCristu den e delaster dianan aki. Parley i Orson Pratt tabata rumannan hòmber, kombersonan na kuminsamentu, i Apòstelnan ordená. Kada unu a kontribuí masha hopi den e kousa di bèrdat.

Imagen
Parley Pratt

Durante e époka di Nauvoo, nan relashon a bin bira tenso, kulminando den un konfrontashon grandi i publiko na 1846. Un ruptura profundo i largu a desaroyá. Parley den komienso a skibi Orson pa resolvé e ruptura, pero Orson no a responde. Parley a stòp, sintiendo ku korespondensia tabata klá pa semper, a no ser ku Orson lo inisiá algu.1

Imagen
Orson Pratt

Hopi añanan despues, den Mart di 1853, Orson a haña sa di un proyekto pa publiká un bùki tokante di e desendientenan di William Pratt, e rumannan su antepasado Merikano di mas promé. Orson a kuminsá yora “manera un mucha chikitu” ora ku e la tira un bista rápido riba e tesoro deskubrí aki di historia familiar. Su kurason a smèlt, i e la determiná pa remediá e ruptura ku e tabata tin ku su ruman hòmber.

Orson a skibi na Parley, “Awó mi ruman stimá, no tin ningun den tur e desendientenan di nos Antepasado, Luitenant William Pratt, ku tin asina un interes profundo pa buska su desendientenan komo nos mes.” Orson tabata un di e proménan ku a komprondé ku Santunan di delaster dianan tin un obligashon pa investigá i kompilá historianan familiar asina ku nos por ehekutá ordenansanan vikario pa nos antepasadonan. Su karta ta sigui: “Nos sa ku e Dios di nos antepasadonan tabatin kontròl riba e asuntu aki. ... Lo mi supliká pordon pa tabata asina atrasá den skibi na bo. ... Mi ta spera ku lo bo pordoná mi.”2 Apesar di nan testimonio inmovibel, nan amor pa ku nan antepasadonan tabata e start pa sana un ruptura, koregí un daño, i buska pa ekstendé pordon. 3

Ora ku Dios dirigí nos pa hasi un kos, hopi biaha E tin hopi metanan den mente. Historia familiar i obra di tèmpel no ta solamente pa esnan morto pero ta bendishoná esnan na bida tambe. Pa Orson i Parley, e la trese nan kurasonnan serka otro. Historia familiar i obra di tèmpel a proveé e poder pa kura loke tabatin mester di sanashon.

Komo miembronan di Iglesia, nos tin un responsabilidat divino apuntá pa buska nos antepasadonan i kompilá historianan familiar. Esaki ta hopi mas ku un hòbi ku ta wòrdu kurashá, paso e ordenansanan di salbashon ta nesesario pa tur Dios su yunan.4 Nos tin di identifiká nos mes su antepasadonan ku a muri sin risibí e ordenansanan di salbashon. Nos por ehekutá e ordenansanan vikario den tèmpelnan, i nos antepasadonan por skohe pa aseptá e ordenansanan. Tambe nos ta wòrdu kurashá pa yuda miembronan di bario i staka ku nan nòmbernan familiar.5Ta tremendo ku, dor di historia familiar i obra di tèmpel, nos por yuda pa redimí e mortonan.

Pero, sigun nos ta partisipá den historia familiar i obra di tèmpel awendia, tambe nos por eksigí e bendishonnan di “sanashon” primintí dor di profetanan i apòstelnan.6 E bendishonnan aki tambe ta tremendo dor di nan ekstenshon, spesifikashon, i konsekuensha den mortalidat. E bendishonnan ta inkluí:

  • Un oumento di komprenshon di e Salbador i Su sakrifisio ekspiatorio;

  • Un oumento di e Spiritu Santu7 pa sinti fòrsa i direkshon den nos mes bida;

  • Un oumentu di fe, asina ku kombershon na e Salbador lo bira profundo i kontinuo;

  • Un oumentu den abilidat i motivashon pa siña i arepenti8 dor di un komprenshon di ken nos ta, unda nos ta bini for di dje, i un bista mas klaro di unda nos ta bai;

  • Un oumentu di refinashon, santifikashon i influensha moderá den nos kurason;

  • Un oumentu di goso dor di un kresementu di e abilidat pa sinti e amor di Señor;

  • Un oumentu den bendishonnan familiar, no obstante nos situashon familiar di den pasado, presente òf futuro òf kon imperfekto nos stambom por ta;

  • Un oumentu di amor i apresio pa ku nos antepasadonan i nos famianan bibiente, asina ku nos no lo sinti nos mes so mas;

  • Un oumentu di poder pa distinguí e kos ku mester di sanashon i asina, ku yudansa di Señor, sirbi otro;

  • Un oumentu di protekshon kontra di tentashon i di e influensia intensivo di e adversario; i

  • Un oumentu di asistensia pa kura kurasonnan ku ta preokupá, kibrá òf temoroso i hasi e esnan heridá kompletu.9

Si bo a yega di hasi orashon pa e bendishonnan aki, partisipá de historia familiar i obra di tèmpel. Sigun bo ta hasi esaki, bo orashonnan lo wòrdu kontestá. Ora ku ordenansanan ta wòrdu ehekutá na benefisio di esnan morto, Dios su yunan na tera ta wòrdu saná. No ta straño ku Presidente Russell M. Nelson, den su promé mensahe komo Presidente di Iglesia, a deklará, “Bo adorashon den tèmpel i bo servisio einan pa bo antepasadonan lo bendishoná bo ku un oumento den revelashon i pas personal i lo fortifiká bo kompromiso pa keda riba e kaminda di kombenio.10

Un profeta anterior tambe a premirá bendishonnan pa tantu esnan bibu komo esnan morto.11 Un mensahero selestial a mustra Esekiel un vishon di un tèmpel ku awa ku ta basha for di den dje. Esekiel a wòrdu kontá:

“E awanan aki ta sali ... i ta bai abou den desierto, i ta bai den e laman [morto] ... , [i] e awa lo wòrdu saná.

“I lo pasa, ku tur kos ku ta biba, ku ta move, unda ku ta ku e riu ta bini, lo biba: ... pasó nan lo wòrdu saná; i tur kos lo biba kaminda e riu lo bini.”12

Dos karakterístiko di e awa ta notabel. Promé, ounke e koriente chikí no tabatin fluho, e la krese te bira un riu poderoso, birando mas hanchu i profundo mas leu e tabata yega. Algu paresido ta pasa ku bendishonnan ku ta kore for di tèmpel ora ku personanan wòrdu seyá komo famianan. Kresementu konsiderabel ta okurí bayendo bèk i dilanti dor di e generashonnan sigun ordenansanan di seyamentu ta wèldu famianan na otro.

Na di dos lugá, e riu a renobá tur kos ku e la tòch. E bendishonnan di tèmpel na mesun manera tin un kapasidat inkreibel pa sana. Bendishonnan di tèmpel por sana nos kurason i bida i famianan.

Imagen
Betty’s son Todd

Laga mi ilustrástrá. Den 1999, un mucha hòmber hóben ku e nòmber Todd a kai den otro dor di un bena rementá den su seleber. Ounke Todd i su famia tabata miembronan di Iglesia, nan aktividat tabata sporádiko, i niun di nan no a eksperenshá e bendishonnan di tèmpel. Riba e delaster dia di Todd su bida, su mama, Betty, a sinta na su kama kariñando su man i a bisa, “Todd, si en bèrdat bo tin ku bai, mi ta primintí bo ku lo mi wak pa bo obra di tèmpel wòrdu hasí.” E siguiente mainta , Todd a wòrdu deklará morto selebral. Siruhanonan a transplantá Todd su kurason den mi pashènt, un individuo remarkabel na nòmber di Rod.

Un par di luna despues di e transplante, Rod a haña sa su donor su famia su identidat i a kuminsá korespondé ku nan. Un dos aña despues, Todd su mama, Betty, a invitá Rod pa ta presente ora ku e la bai tèmpel pa promé biaha. Rod i Betty pa promé biaha a Wak otro kara a kara den e sala selestial di e Tèmpel di Sint George na Utah.

Algun tempu despues di esaki, Todd su tata—Betty su kasá—a muri. Un par di aña mas aleu, Betty a invitá Rod pa vikariamente representá su yu hòmber fayesé pa risibí su ordenansanan di tèmpel. Rod ku gratitut a hasi esaki, i e obra vikario a kulminá den e sala di seyamentu den e Tèmpel di Sint George na Utah. Betty a wòrdu seyá na su kasá ku a fayesé, na rudia enfrente di su ñetu na e altar ku a sirbi komo remplasante. Despues, ku awa koriendo for di su wowo , e la invitá Rod pa kompañá nan na e altar. Rod a rudiá banda di nan, i aktuando komo remplasante pa su yu hòmber, Todd, di ken su kurason ainda tabata bati den Rod su pechu. Rod su donor di kurason, Todd, e ora ei a wòrdu seyá na su mayornan pa henter eternidat. Todd su mama a tene e promesa ku e la hasi na su yu hòmber ku tabata muriendo hopi añanan pasá.

Imagen
Rod and Kim on their wedding day

Pero e historia no ta kaba einan. 15 aña despues di su transplante di kurason, Rod a komprometé pa kasa i a puntra ami pa ehekutá su seyamentu den e Tèmpel di Provo Utah. Riba e dia di kasamentu, mi a sera konosí ku Rod i su brùit, Kim, den un kamber banda di e sala di seyamentu, kaminda nan famia i amigunan mas serká tabata wardando. Despues di un bishita breve ku Rod i Kim, mi a puntra nan si nan tabatin ningun pregunta.

Rod a bisa, Si. Mi donor su famia ta akinan i ku hopi plaser nan lo ke enkontrá ku bo.”

Mi a kai na sorpresa i a puntra, “Bo kermen nan ta aki? Awor Aki?”

Rod a kontesta, “Si.”

Mi a yega na e skina i a yama e famia den e sala di seyamentu. Betty, su yu muhé, i su suegro a djòin nos. Rod a kuminda Betty ku un brasa, a duna e danki pa bini, i despues a introdusí mi na dje. Rod a bisa, “Betty, esaki ta Elder Renlund. E tabata e dòkter ku a kuida e kurason di bo yu pa tantu aña asina kaba.” Ela krusa e sala di seyamentu i a brasa mi. I den e siguiente minütnan, tabatin abrasonan i awa di wowo di goso tur kaminda.

Despues ku nos a rekuperá nos trankilidat, nos a drenta e sala di seyamentu, kaminda Rod i Kim a wòrdu seyá pa tempu i eternidat. Rod, Kim, Betty, i ami por testifiká ku shelu tabata hopi serka, ku tabatin otronan huntu ku nos e dia ei ku anteriormente a pasa dor di e velo di mortalidat.

Dios, den Su kapasidat infinito, ta seya i sana individuonan i famíanan a pesar di, tragedia, pèrdida i deprivashon. Nos tin biaha ta kompará e sentimentunan ku nos ta eksperenshá den tèmpelnan manera a haña un bista rápido di shelu.13 E dia ei den e Tèmpel di Provo Utah, e sita di C. S. Lewis ta resoná den mi: “[Mortalnan] ta bisa di algun sufrimentunan temporal, ‘Ningun goso di den futuro por koregí nan,’ no sabiendo ku Shelu, un biaha alkansá, lo bai bèk i kombertí hasta e pena ei den un gloria. ... Esun Bendishoná lo bisa, ‘Nunka nos a biba ningun kaminda ku no ta den Shelu.’”14

Dios lo fortalesé, yuda i karga nos;15i E lo santifiká nos pena di mas profundo.16 Ora ku nos akumulá nos historia familiar i bai tèmpel na benefisio di nos antepasadonan, Dios ta kumpli ku hopi di e bendishonnan primintí na mes un momentu na tur dos banda di e velo. Mesun kos, nos ta wòrdu bendishoná ora nos yuda otro den nos barionan i stakanan pa hasi esaki. Miembronan ku no ta biba serka di un tèmpel tambe ta risibí e bendishonnan aki dor di partisipá den e obra di historia familiar, kolekshonando e nòmbernan di nan antepasadonan pa ordenansanan di tèmpel por wòrdu ehekutá.

Presidente Russell M. Nelson, sin embargo, ta alertá: “Nos por wòrdu inspirá henter dia tokante eksperensianan tèmpel i historia familiar ku otro hendenan tabatin. Pero nos mester hasi pa en bèrdat nos eksperenshá e goso nos mes.” E la kontinuá, “Mi ta invitá bo pa konsiderá bou di orashon ki tipo di sakrifisio—preferiblemente un sakrifisio di tempu—bo por hasi [pa] hasi mas obra di tèmpel i di historia familiar.”17 Sigun bo ta aseptá Presidente Nelson su invitashon, lo bo diskubrí, serka, i konektá bo famia. Ademas, bendishonnan lo yega serka bo i bo famia manera e riu ku Esekiel a papia di dje. Lo bo haña sanashon pa e kos ku mester di sanashon.

Orson i Parley Pratt a eksperenshá e sanashon i e efektonan di seyamentu di historia familiar i obra di tèmpel na kuminsamentu di e dispensashon aki. Betty, su famia, i Rod a eksperenshá e. Bo tambe por. Por medio di Su sakrifisio ekspiatorio, JesuCristu ta ofresé e bendishonnan aki pa tur, tantu pa esnan morto komo esnan na bida. Dor di e bendishonnan aki, nos lo haña ku nos, figurativamente, “nunka a biba ningun otro kaminda ku no ta .... Shelu.”18 Asina mi ta testifiká den e nòmber di JesuCristu, amèn.

Notanan

  1. Wak Parley P. Pratt to Orson Pratt, Mei 25, 1853, Kolekshon Familiar di Orson Pratt, Biblioteka di Historia di Iglesia, Salt Lake City; na Terryl L. Givens and Matthew J. Grow, Parley P. Pratt: E Apòstel Pablo di Mormonismo (2011), 319.

  2. Orson Pratt to Parley P. Pratt, Mar. 10, 1853, Parley P. Pratt Collection, Church History Library, Salt Lake City; in Givens and Grow, Parley P. Pratt, 319.

  3. Notablemente, no solamente Orson Pratt a yuda publiká e buki di e desendientenan di William Pratt, pero tambe algun añanan despues, den 1870, e i su famia a hasi mas di 2600 boutismonan remplasante den e Kas di Investidura na e Siudat di Salt Lake pa e individuonan ku a fayesé den e buki (Wak Breck England, E Bida i Pensamentu di Orson Pratt [1985], 247).

  4. Wak Joseph Smith, Historia di Iglesia, 6:312–13.

  5. Wak “Nombernan manda pa Ordenansanan di Tèmpel,”karta di e Promé Presidensia. Feb. 29, 2012. Antepasadonan di ken nan nòmber a wòrdu pone pa hasi ordenansanan di tèmpel remplasante lo mester tin un relashon pa ku esun ku a tresé. Sin ningun eksepshon, miembronan di Iglesia no mester trese nòmbernan di ningun grupo sin outorisashon, manera hendenan konosí i víktimanan di e Holokousto di Hudiunan.

  6. Wak Dallin H. Oaks, “In Wisdom and Order,” Tambuli, Dec. 1989, 18–23; D. Todd Christofferson, “The Redemption of the Dead and the Testimony of Jesus,” Liahona, Jan. 2001, 10–13; Boyd K. Packer, “Your Family History: Getting Started,” Liahona, Aug. 2003, 12–17; Thomas S. Monson, “Constant Truths for Changing Times,” Liahona, May 2005, 19–22; Henry B. Eyring, “Hearts Bound Together,” Liahona, May 2005, 77–80; M. Russell Ballard, “Faith, Family, Facts, and Fruits,” Liahona, Nov. 2007, 25–27; Russell M. Nelson, “Salvation and Exaltation,” Liahona, May 2008, 7–10; Russell M. Nelson, “Generations Linked in Love,” Liahona, May 2010, 91–94; David A. Bednar, “The Hearts of the Children Shall Turn,” Liahona, Nov. 2011, 24–27; Richard G. Scott, “The Joy of Redeeming the Dead,” Liahona, Nov. 2012, 93–95; Quentin L. Cook, “Roots and Branches,” Liahona, May 2014, 44–48; Thomas S. Monson, “Hastening the Work,” Liahona, June 2014, 4–5; Henry B. Eyring, “The Promise of Hearts Turning,” Liahona, July 2014, 4–5; David A. Bednar, “Missionary, Family History, and Temple Work,” Liahona, Oct. 2014, 14–19; Neil L. Andersen, “‘My Days’ of Temples and Technology,” Liahona, Feb. 2015, 26–33; Neil L. Andersen, “Sharing the Temple Challenge,” Family Discovery Day, Feb. 2015, LDS.org; Quentin L. Cook, “The Joy of Family History Work,” Liahona, Feb. 2016, 22–27; Gary E. Stevenson, “Where Are the Keys and Authority of the Priesthood? Liahona, May 2016, 29–32; Dieter F. Uchtdorf, “In Praise of Those Who Save,” Liahona, May 2016, 77–80; Quentin L. Cook, “See Yourself in the Temple,” Liahona, May 2016, 97–101; Dale G. Renlund, Ruth L. Renlund, and Ashley R. Renlund, “Family History and Temple Blessings,” Liahona, Feb. 2017, 34–39; Dallin H. Oaks and Kristen M. Oaks, “Connected to Eternal Families,” Family Discovery Day, Mar. 2018, LDS.org.

  7. Wak Doctrina y Convenios 109:15.

  8. Wak Doctrina y Convenios 109:21.

  9. Wak Boyd K. Packer, “Balm of Gilead,” Ensign, Nov. 1987, 16–18; Jeremiah 8:22; 51:8.

  10. Russell M. Nelson, “Segun nos ta Bai Huntu Dilanti ,” Liahona, Apr. 2018, 7.

  11. Wak Esekiel 40–47; Dikshonario di Beibel, “Esekiel.”

  12. Esekiel 47:8–9.

  13. Wak Spencer W. Kimball, “Glimpses of Heaven,” Ensign, Dec. 1971, 36–37.

  14. C. S. Lewis, The Great Divorce: A Dream (2001), 69.

  15. Wak Isaìs 41:10.

  16. Wak “How Firm a Foundation,” Himnonan, no. 85.

  17. Russell M. Nelson and Wendy W. Nelson, “Open the Heavens through Temple and Family History Work,” Liahona, Oct. 2017, 19.

  18. Lewis, The Great Divorce, 69.

Imprimí