General Conference
Un Klaridat Perfekto di Speransa
Konferensia General di aprel 2020


Un Klaridat Perfekto di Speransa

Pasó e Restourashon a reafirmá e bèrdat fundamental ku Dios ta obra den e mundu aki, nos por spera, nos mester spera. Asta ora (nos) ta enfrentando e difikultatnan di mas insuperabel.

Òktober ku a pasa, Presidente Russell M. Nelson a invitá nos pa wak dilanti riba e konferensia di aprel 2020 aki dor di kada unu di nos na nos mes manera wak bèk pa mira e mahestat di Dios Su man den e restourashon di e evangelio di JesuCristu. Hermana Holland i ami a tuma e invitashon profétiko aki na serio. Nos a imaginá nos mes bibando den inisio di e 1800 mirando e religionnan di e tempu ei. Den e ambiente imaginario ei, nos a puntra nos nes, “Kiko ta falta aki? Kiko nos ta deseá di tin? Kiko nos taspera ku Dios lo proveé komo kontesta riba nos deseo spiritual?”

Un promé kos ku nos a realisá ku dos siglo pasá nos lo a spera profundamente riba e restourashon di un konsepto mas berdadero, di Dios ku mayoria den e periodo ei tabatin, skondé manera E ta parse di ta tras di siglonan di erornan i malentendimentu. pa fia un frase di William Ellery Channing, un figura religioso prominente di e dia ei, nos llo a buska e “karakter paternal di Dios,” ku Channing tabata konsiderá “e promé gran doktrina di Cristianismo.”1 Tal doktrina lo a rekonosé Deidat komo un amoroso Tana den Shelu, na lugá di un hues duru ku ta parti hustisia severo manera un doño di kas ousente ku un biaha a enbolukrá su mes den asuntunan di mundu, pero ku awor aki ta prekupá un kaminda diferente den universo.

Si, nos speransa den 1820 (diesocho binti)lo tabata pa haña Dios papiando i guiando mes habrí den e presente ku E tabata den pasado, un Tata berdadero den e mas sentido amoroso di e palabra. Sigur E lo no ta un outókrata friu i arbitrario ku a predestiná un grupo selekto pa salbashon i despues konsigná e sobra di e famia humano na kondenashon. No, E lo ta un di kual kada akshon, dor di deklarashon divino, lo ta “pa benefisio di e mundu; pasó E ta stima e mundu”2 i kada habitante den dje. E amor ei lo ta su rason prinsipal pa manda JesuChristu, Su Unigénito , na mundu3

Papiando di Jesus, si nos lo a biba den e promé añanan di siglo19 (diesnuebe), nos lo a realisá di forma alarmante ku dudanan tokante e realidat di e Salbador Su bida i Resurekshon a kuminsá di tuma gara signifikante den Cristiandad. P’esei, nos lo a spera pa evidensia pa bin na hinter mundu ku lo konfirmá e testimonio bíbliko ku Jesus ta e Cristu, e Yu literal di Dios, e gran i úniko Redentor i Salbador di e mundu. E lo tabata entre nos deseonan mas kerí ku otro evidensia di skritura wòrdu tresé dilanti, algu ku por konstiruí un otro testamènt di JesuCristu, engrandesiendo i mehorá nos konosementu di Su nasementu milagroso, ministerio maravioso, sakrifisio ekspiatorio, i Resurekshon glorioso. Di bèrdat un dokumento asina lo tabata “rektitut [mandá] abou for di shelu; i bèrdat [mandá] for di e tera.”4

Opservando e mundu Cristian di e tempu ei, nos lo a spera pa haña un hende outorisá pa Dios ku e berdadero outoridat di e saserdosio ku por boutisá nos, konferí e don di Spiritu Santu, i atministrá tur [e] ordenansa di evangelio nesesario pa eksaltashon. Den 1820 (diesocho binti), nos lo a spera pa mira e kumplimentu di e elokuente promesanan di Isaias, Mica, i otro profeta di antaño tokante e regreso di e mahestuoso kas di e Señor.5 Nos lo tabata emoshoná pa mira e gloria di e tèmpelnan sagrado atrobe, ku e Spiritu, e ordenansanan, e poder i e outoridat pa siña bèrdatnan eterno, sana heridanan personal, i uni famianan huntu pa semper. Ami lo a wak na kualke lugá i tur kaminda pa haña un hende outorisá pa bisa mi mi mi kerido Patricia ku nos matrimonio den e situashon ei ta seyá pa tempu i pa tur eternidat, nunka pa skucha òf haña imponé riba nos e maldishun ku ta pèrsigí “te ora morto separa boso.” Mi sa ku “den [nos] Tata su kas tin hopi manshon.”6 pero, papiando di forma personal, si ami lo ta asina afortuná pa heredá un di nan, e por ta no mas ku un chosa den deskompensashon, si Pat ku nos yunan no lo ta ku mi pa kompartí e herensia ei. I pa mi antepasadonan, algun ku a biba i muri na edat grandi sin ni tende den e nòmber di JesuCristu, nos lo a spera pa e hustisia mas haltu i miserikòrdia di konsepto bíbliko pa wòrdu restourá— e prátika di e bibu ofresiendo sakrifisio na nòmber di su pariente ku a fayesé.7 Niun práktika ku mi por imaginá mi mes lo demostrá ku mas splendor un Dios amoroso Su preokupashon pa kada un di Su yunan terenal no importá kua tempu nan a biba òf unda nan a muri.

Wèl, nos 1820 (diesocho binti) su lista di speransa por sigui i sigui, pero kisas e mensahe mas importante di e Restourashon ta ku e speransanan lo no ta en vano. Kuminsando den e Arboleda Sagrado i kontinuando te ku awe, e deseonan aki a kuminsá di wòrdu bistí den realidat i a kuminsá, manera e Apòstel Pablo i otronan a siña, ankernan bèrdadero pa e alma, sigur i firme.8 Loke un tempu solamente speransa por a spera awor a bira historia.

Te aki, nos mirada bèk riba 200 aña di Dios Su bondat pa e mundu. Pero kiko di nos mira pa bai dilanti? Te ainda nos tin speransa ku no ta wòrdu kumplí ainda. Asta awor ku nos ta papia, nos ta hibando un guera, di “tur man na obra” kontra COVID-19, un rekordatorio solèm ku un virus9 1,000 biaha mas chikitu ku un grano di santu10 por trese hinter poblashon i ekonomia global na nan rudia. Nos ta resa pa esnan ku a pèrdè sernan kerí di e plaga modèrno aki, tambe pa esnan ku ta infektá òf ta na peliger awor aki. Nos sigur ta resa pa esnan ku ta dunando asina un kuido di salu magnífiko. Ora nos vense esaki—i nos lo hasié—laga nos ta mes komprometé pa librá e mundu di e virus di hamber, librando barionan i nashonnan di virus di pobresa. Laga nos spera ku skolnan kaminda studiantenan ta wòrdu siñá—no aterorisá ku nan lo wòrdu matá—i pa e don di dignidat personal pa kada yu di Dios, no dependiente di ningun forma di prehuisio di [ni] rasa, [ni] etnisidat, ni religion. Tras di tur esaki ta nos speransa implakabel riba deboshon mas grandi na e dos gran mandamentunan pa stima Dios dor di warda Su konsehonan i pa stima nos próhimo dor di demostrá bonsdat i kompashon, pasenshi i pordon.11 E dos gran direktivonan divino aki te ainda ta—i pa semper lo ta—e úniko speransa real ku nos tin pa duna nos yunan un mundu mihó ku esun ku nan tin awor.12

Adishonalmente na e deseonan global aki, hopi den e oudiensia aki awe tin speransa personal profundo: speransa ribapa mehoransa di un matrimonio, òf tin biaha djis speransa riba un matrimomio; speransa pa vense un adikshon; speransa pa un yu rebelde pa regresá; speransa ku doló físiko i emoshonal di mas ku shen forma pa para. Pasó e Restiurashon a reafirmá e bèrdat fundamental ku Dios ta obra den emunfu aki, nos por spera, nos mester spera, asta ora enfrentando e posibilidanan di mas insoportabel. Esaki ta loke skritura tabata kermen ora Abraham tabata por a spera kontra speransa13—esei ta, e por a kere no opstante tur rason pa no kere—ku e i Sara por konsibí un yu, ora esei tabata parse kompletamente imposibel. Asina ta, mi ta puntra, “Si hopi di nos speransa di 1820 (diesocho binti) por a kuminsá di wòrdu kumplí ku un flèsh di lus dibino na apenas un mucha na rudia den un un pida lugá ku palunan na nòrt di e estado di New York, dikon nos lo no spera ku deseonan rekto i anhelonan Cristiano por te ainda wòrdu kontestá di un forma maravioso, milagroso dor di Dios di tur speransa?” Nos tur mester kere ku loke nos ta deseá den rektitut por riba un dia, di un manera, di un moda tòg bira di nos

Rumannan, nos sa loke algun di e defisiensianan religioso den kuminsamentu di siglo 19 (diesnuebe). Mas ainda, nos sa algu di e defisiensia religioso di awendia ku te ainda ta e hamber u speransa di algun sin kumpli. Nos sa un variedat di e dessatisfakshon ei ta hibando algun pa bai for di institushon eklesiastiko tradishonal. Tambe nos sa, manera un eskritor frustrá a skirbi, ku “hopi lider religioso [di awendia] ta parse despistá” atendiendo e dekadensia aki, ofresiendo komo kontesta “un papa delegá di deismo terepoutíko, aktivismo simbóliko barata, koutelosamente erooniamente suavisá [di algun biaha hustifiká] idiotes noinspirá”14—i tur esaki den un tempukaminda e mundu mester asina tantu mas, i kaminda den Jesus Su tempu El a ofreséasina antu mas. Komo disípulonan di Cristu, den nos tempu nos por lanta riba e Israelitanan antiguo ku a murmurá, “nos wesunn ta seku, i nos speransa pèrdí.”15 Defakto, si al final nospèrdè speransa, nos ta pèrdè e delaster poseshon di sosten. Tabata riba e porta mes di fiernu mes ku Dante a skirbi un atvertensia na tur biahero dor di su Divina Commedia: “Bandoná tur speransa,” el a bisa, ”boso ku ta drenta aki.”16 Di bèrdat ora speransa bai, loke nos a keda ku ne ta e vlam di fièrnu kimando ku furia tur banda.

P’esei ora nos lomba ta kontra muraya i, manera e himno ta bisa, [tradukshon liber] “otro ayudantenan ta faya i konsuelo ta huí,”17 entre nos virtutnan mas indispensabel lo tin e presioso don di speransa inseparabelmente vinkulá na nos fe den Dios i nos karidat pa nos próhimo.

Den e añ bisentenario aki, ora nos wak bèk pa mira tur loke a wòrdu duná na nos i regosihá den e realisashon di asina tantu speransa ku a wòrdu kumplí, mi ta kopia e sentimentu di un bunita hermana [misionera] regresá ku a bisa nos na Johannesburg un par di luna pasá, “[Nos] no a yega asina leu djis pa yega asina leu.”18

Parafraseando un di e diskursonan di despedida mas inspiradó ku a wòrdu registrá, mi ta bisa ku e profeta Nefi i e hermana hóben ei:

“Mi kerido rumannan, despues ku boso [a risibí e promé frutanandi e Restourashon], lo mi ke puntra boso si tur kos ta kla? Ata’ki , Mi ta bisa boso, No. …

“… Asina ku boso mester pusha dilanti ku un firmesa den Cristu, mustrando un puresa perfekto di speransa, i un amor pa Dios i pa tur hende. … Si boso hasié[,] … asina e Tata ta bisa: Boso lo tin bida eterno.”19

Mi ta gradisí, mi rumannan, pa tur kos ku a wòrdu duná na nos den e delaster i dispensashon di mas grandi, e dispensashon di e evangelio restourá di JesuCristu. E donnan i bendishonnan ku ta fluí for di e evangelio ta nifiká tur kos pa mi—tur kos—asina ta ku den un esfuerso pa gradisí mi Tata na Shelu pa nan, mi tin “promesanan pa warda. I mias pa bai promé mi drumi. I mias pa bai promé mi drumi.”20 Laga nos pusha bai dilanti ku amor den nos kurason, kanando den e “klaridat di speransa”21 ku ta iluluiná e kaminda di iluminashon sagrado ku nos ta riba dje pa 200 (dosshen) aña. Mi ta testifiká ku e futuro lo bai ta mes kolmá ku milager i abundantemente bendihsoná ku tabata den pasado. Nos tin tur motibu pa spera riba bendishonnan asta mas grandi ku esnan ku ya nos a risibí kaba pasó esaki ta e obra di Dios Todopoderoso, esaki ta e Iglesia di revelashon kontinuo, esaki ta e evangelio di grasia i benevolensia inlimitá. Mi ta duna testimonio di tur e bèrdatnan aki i asina tantu mas den e nòmber di JesuCristu, amèn.

Notanan

  1. “The Essence of the Christian Religion,” in The Works of William E. Channing (1888), 1004.

  2. 2 Nefi 26:24.

  3. Wak Juan 3:16–17.

  4. Moises 7:62.

  5. Wak Isaias 2:1–3; Ezekiel 37:26; Mikeas 4:1-3; Malakias 3:1.

  6. Juan 14:2.

  7. Wak 1 Korintionan 15:29; Doctrina y Convenios 128:15–17.

  8. Wak Hebreonan 6:19; Eter 12:4.

  9. Wak Na Zhu i otronan, “A Novel Coronavirus from Patients with Pneumonia in China, 2019,” New England Journal of Medicine, Feb. 20, 2020, 727–33.

  10. Wak “Examination and Description of Soil Profiles,” in Soil ed. C. Ditzler, K. Scheffe, and H. C. Monger (2017), nrcs.usda.gov.

  11. Wak Mateo 22:36–40; Markos 12:29–33wak tambe Levitiko 19:18; Deuteronomio 6:1–6.

  12. Wak Ether 12:4.

  13. Wak Romanonan 4:18.

  14. R. J. Snell, “Quiet Hope: A New Year’s Resolution,” Public Discourse: The Journal of the Witherspoon Institute, Dec. 31, 2019, thepublicdiscourse.com.

  15. Ezekiel 37:11.

  16. Esaki ta e frase manera popularmente tradusí Sinembargo, e tradukshon mas literal ta “Tur speransa ta bandoná, bosnan ku drenta aki“ (Dante Alighieri, “The Vision of Hell,“ in Divine Comedy,trans. Henry Francis Cary [1892], canto III, line 9).

  17. “Conmigo quedate, Señor” Himno, no. 98.

  18. Judith Mahlangu (konferensia di multi estaka banda di Johannesburg, South Africa,10 Nov. 10, 2019), den Sydney Walker, “Elder Holland Visits Southeast Africa during ‘Remarkable Time of Growth,’” Church News, Nov. 27, 2019. thechurchnews.com.

  19. 2 Nefi 31:19–20; énfasis añadí,

  20. Stopping by Woods on a Snowy Evening,” lines 14–16, in The Poetry of Robert Frost: The Collected Poems, ed. Edward Connery Lathem (1969), 225.

  21. 2 Nefi 31:20.

Imprimí