Te ’utuāfare mure ’ore ’o Alonso
« Nō te mea e vāhi mo’a te hiero i reira tātou e tā’ati-’āmui-hia ai » (Chants pour les enfants, 95).
« E pārahi fa’ahou ānei au i piha’i iho ia māmā ’e ia pāpā ? »
« E taime maita’i roa te Pāsa nō te feruri nō ni’a ia Iesu ’e nō te ha’amana’o i tōna ti’afa’ahoura’a », te parau ïa a te tuahine Rojas. ’Ua fa’a’ite ’oia i te hō’ē hōho’a nō Iesu. « Aua’e ’oia, e nehenehe te feiā tei pohe e ora fa’ahou. »
’Ua hi’o mai ra ’o Alonso i te taime ’a parau ai tōna ’orometua Paraimere i te reira parau. Te aura’a ra, e ’ite fa’ahou vau i tō’u nā metua ? ’Ua uiui ’o Alonso.
’Ua pohe ’o māmā e rave rahi matahiti i teienei. ’Aita ’o Alonso i ha’amana’o maita’i iāna, terā rā, e mea au nāna ’ia māta’ita’i i tōna mau hōho’a. I muri iho ’ua pohe ato’a ’o pāpā.
I teienei tē ora nei ’o Alonso i pīha’i iho ia Abuela, tōna māmā rū’au. ’Ua ha’api’i ’o māmā rū’au iāna nō ni’a i tāna ’Ēkālesia, te ’Ēkālesia a Iesu Mesia i te Feiā Mo’a i te mau Mahana Hope’a nei. E bāpetizohia ’oia ’e e ha’amauhia i te matahiti i muri nei, ’ia ti’a tōna matahiti.
I muri iho, ’ua fa’a’ite mai te tuahine Rojas i te hōho’a o te hō’ē fare ’uo’uo. « Te tahi atu hōro’a fa’ahiahia nō ’ō mai ia Iesu ra, o te hiero ïa. Hō’ē teie o te mau hiero i Tireni nei. »
’Ua hi’o ’o Alonso i te ti’i auro i ni’a i te fare. E mea nehenehe mau ! ’Ua uiui ’oia ē, e aha te ’ohipa e tupu i roto.
« Te hiero, ’o te vāhi ïa i reira te mau ’utuāfare e tā’ati-’āmui-hia ai e a muri noa atu », te parau ïa a te tuahine Rojas. « Teie hiero i Santiago, i reira tō’u tā’atira’ahia i tō’u nā metua i muri a’e i tō mātou tomora’a mai i roto i te ’Ēkālesia. Nō te mea ho’i ē, ’ua tā’atihia mātou, e nehenehe au e pārahi i pīha’i iho ia rāua i muri a’e i teie orara’a. »
’Ua ’oa’oa roa ’o Alonso i tōna fa’aro’ora’a i te reira parau. « E nehenehe ānei au e tā’atihia i tō’u nā metua ? » tāna ïa uira’a. « Noa atu ē, ’ua pohe a’e na rāua ? »
’Ua tā’iri’iri te tuahine Rojas i tōna upo’o. « ’Ē ! Terā te hō’ē o te mau tumu i riro ai te mau hiero ’ei mea faufa’a roa. E ha’amaita’i rātou i te mau melo o tō tātou ’utuāfare, tae roa atu i tei pohe. »
Nō te toe’a o te mahana, ’ua feruri tāmau noa ’o Alonso nō ni’a i te mau hiero. ’Ua ani ’oia ia Abuela ’ia ha’api’i iāna i te tahi atu ā mau mea. ’Ua paraparau ’oia nō ni’a i te ’ahu ’uo’uo tā te ta’ata e ’ō’omo i roto ’e te mau hōho’a nehenehe i ni’a i te mau pāpa’i.
« Te mea maita’i roa atu, te vāhi ïa i reira ’oe e tā’atihia ai i tō ’oe nā metua », te parau ïa a Abuela. « E ani tātou e piti nā ta’ata nō roto i te pāroita ’ia ti’a ’ei mono nō rāua i roto i te tā’atira’a. »
« E nehenehe tātou e haere ananahi ? » Te uira’a ïa a Alonso. « Tē hina’aro nei au e pārahi i pīha’i iho ia māmā ’e ia pāpā e a muri noa atu ! »
’Ua ata a’era ’o Abuela. « Tē ’oa’oa nei au i te mea ē, tē hina’aro nei ’oe e haere », tāna ïa parau. « Terā rā, te hiero fātata roa a’e, tei Concepcion ïa. ’Aita tā tātou moni e nava’i nō te tīteti pere’o’o uta ta’ata.
« E tauturu vau i te ha’aputura’a i te moni nō te tere ! » Te parau ïa a Alonso.
Mai te reira taime, ’ia ’ite ana’e ’o Alonso i te hō’ē toata i ni’a i te purūmu ’aore rā, ’ia fāna’o ’oia ’ia roa’a mai te tahi moni, e ’aufau ’oia i te tuha’a ’ahuru ’e e tu’u i te toe’a i roto i tā rātou moni nō te hiero.
I muri a’e e rave rahi ’āva’e i te ha’aputura’a, ’ua nava’i te moni a Abuela ’e a Alonso nō te tere i te hiero. ’Ua ani rāua i te taea’e ’e te tuahine Silva ’ia haere mai nā muri iho ia rāua. I te mahana nō te tere, ’ua rave rātou i te hō’ē pere’o’o tere ātea e tae atu i Concepcion. ’Ua fātata roa te mahana e topa ’a ’ite atu ai ’o Alonso i te hō’ē mea auro i te ātea.
« Tē ’ite nei au i te melahi Moroni ! » Te parau ïa a Alonso, ma te fa’atoro i ni’a i te ti’i i ni’a i te tāpo’i fare nīnamu o te hiero.
’Ua ta’oto rātou i te reira pō i roto i te hō’ē piha i pīha’i iho i te hiero. I te po’ipo’i, ’ua haere ’o Alonso i roto i te hiero nō te taime mātāmua. ’Ua ’ite ’oia i te hō’ē hōho’a rahi ’o Iesu i roto. ’Ua ’ō’omo rāua ’o Abuela i te ’ahu ’uo’uo. ’Ua fāri’i ’oia i te ’oa’oa ’e te hau.
I te taime nō te tā’atira’a, ’ua tomo atu ’o Alonso i roto i te hō’ē piha nehenehe ’e te mau hi’o i ni’a i te mau pāpa’i. ’Ua fa’a’ite a’era te hō’ē rave ’ohipa nō te hiero ia Alonso, ia Abuela ’e ’ia Silva mā nāhea ’ia tūturi hā’ati i te hō’ē ’aira’a mā’a ta’a ’ē tei parauhia te fata. ’Ua tāpo’ihia i te ’ahu marū.
Tei reira te taea’e ’e te tuahine Silva nō te māmā ’e te pāpā ’o Alonso. ’E tei reira ’o Abuela nō tōna tuahine tei pohe nā mua a’e ’a fānauhia mai ai ’o Alonso.
Ma te tāpiri i tōna nā mata, ’ua feruri ’o Alonso i tōna ’utuāfare tā’āto’a.
’Ua hina’aro roa vau ’ia ’ite fa’ahou ia rātou, te mana’o ïa ’o Alonso. E māuruuru rahi tō’u i te mea ē, e nehenehe te mau ’utuāfare e hō’ē fa’ahou e a muri noa atu ! ●