Escritura-kuéra
Doctrina ha Konveniokuéra 5


Sección 5

Rrevelasiõ oñemeʼẽvaʼekue José Smith, pe Proféta rupive, Harmony, Pensilvania-pe, Marzo 1829-pe, Martin Harris ojerurégui.

1–10, Ko ñemoñareaty ohupytýta Ñandejára ñeʼẽ José Smith rupive; 11–18, Mbohapy testígo otestifikáta Mormón Kuatiañeʼẽ rehe; 19–20, Ñandejára ñeʼẽ oñemoañetéta ára ymaguaréicha; 21–35, Martin Harris ikatúta oñearrepenti ha oiko chugui peteĩ testígo.

1 Péina ápe, che haʼe ndéve, che rembiguái Martin Harris oipota haguére peteĩ testimónio che pógui, nde, che rembiguái, José Smith, pe taʼýra, eguerekoha umi pláncha retestifika ha remeʼẽ hague fe, chehegui rehupyty hague;

2 Ha koʼág̃a, péina ápe, péicha eréta chupe—pe máva oñeʼẽvaʼekue ndéve, heʼihague: Che, pe Ñandejára, haʼe Tupã, ha ameʼẽvaʼekue koʼã mbaʼe ndéve, che rembiguái José Smith, pe taʼýra, ha amandavaʼekue ndéve haʼe hag̃ua testígo koʼã mbaʼégui;

3 Ha che ajerure ndéve ejapo hag̃ua chendive peteĩ konvénio, ani hag̃ua rehechauka umíva ndahaʼéiramo umi tekove che amandavaʼekue ndéve añóme; ha ndereguerekói mbaʼevéichagua puʼaka umívare ndahaʼéiramo che ameʼẽ ndéve.

4 Ha reguereko peteĩ don rembohasa hag̃ua umi pláncha; ha kóva haʼe don peteĩha ameʼẽva ndéve; ha amandákuri ndéve ani hag̃ua ere eguerekoha ambue don, oñekumpli peve che propósito kóvape; che nameʼẽmoʼãigui ndéve ambue don, ojejapopa peve.

5 Añetehápe, che haʼe ndéve, vyʼaʼỹ oúta yvy ari oikovevápe, nohendúiramo hikuái che ñeʼẽ;

6 Tenondeve reñeordenátagui ha resẽta ha reikuaaukáta che ñeʼẽ yvypóra raʼykuérape.

7 Péina ápe, ndogueroviaséiramo hikuái che ñeʼẽ, nandegueroviamoʼãi avei ndéve, che rembiguái José, ikatúramo jepe ehechauka chupekuéra opa koʼã mbaʼe añangarekoukáva ndéve.

8 O, ko ñemoñareaty ogueroviaʼỹ ha itĩndyseʼỹva—che pochy hendy hesekuéra.

9 Péina ápe, añetehápe che haʼe ndéve, che añongatuha koʼã mbaʼe amoĩvaʼekue nde pópe, che rembiguái José, peteĩ propósito arandu arekóvape g̃uarã, ha ojeikuaaukáta umi ñemoñareaty oútavape;

10 Ha katu ko ñemoñareaty ohupytýta che ñeʼẽ nde rupive;

11 Ha ne testimónio reheve, mbohapy che rembiguái testimónio, ahenói ha aordenátava, ha umi che ahechaukátavape koʼã mbaʼe; ha osẽta hikuái umi che ñeʼẽ reheve, nde rupive oñemeʼẽvaʼekue.

12 Heẽ, oikuaaporãta hikuái koʼã mbaʼe añeteguaha, yvágagui amombeʼútagui chupekuéra.

13 Ameʼẽta chupekuéra puʼaka omaʼẽ ha ohecha hag̃ua koʼã mbaʼe haʼehaichaite;

14 Ha avave ambuévape nameʼẽmoʼãi ko puʼaka, ohupyty hag̃ua testimónio koichag̃uaite ko ñemoñareaty apytépe, ko ára che tupao oñepyrũha opuʼã ha osẽ pe taveʼỹgui—hesakã jasýicha, ha omimbi kuarahýicha, ha oporomondýi ehérsitoicha ipoyvi veve reheve.

15 Ha aguerahaukáta mbohapy testígo testimónio che ñeʼẽgui.

16 Ha péina ápe, oimeraẽva umi ogueroviávape che ñeʼẽ, avisitáta che Espíritu jehechauka reheve; ha chégui heñóita hikuái, y ha Espíritu-gui jepe—

17 Ha ehaʼarõvaʼerã sapyʼami, neʼĩra gueteri hina eñeordena—

18 Ha itestimoniokuéra osẽta avei okondena hag̃ua ko ñemoñareaty omohatãramo ikorasõ che rehe;

19 Peteĩ plága vaiete oútagui yvy ape ári oikovéva apytépe, ha oñoñohẽ meméta sapyʼapyʼa, noñearrepentíriramo hikuái, pe yvy inandipa peve ha umi ipype oikóva oparei ha oñehundipaite peve, che jeju resapemimbi rupi.

20 Péina ápe, che haʼe ndéve koʼã mbaʼe, jepeve che haʼe haguéicha tavayguakuérape Jerusalén ñehundíre; ha hiʼañetéta che ñeʼẽ ko árape, yma hiʼañete haguéicha.

21 Ha koʼág̃a che rembiguái José, che amanda ndéve, eñearrepenti ha eguatajojave cherenondépe, ha anive reho umi yvypóra pyʼamovã rapykuéri;

22 Ha reñongatu atã hag̃ua umi tembiapoukapy che amandavaʼekue ndéve; ha péva rejapóramo, péina ápe, che ameʼẽ ndéve jeikove ijapyraʼỹva, nderekove jepe ojeipeʼáramo ndehegui.

23 Ha koʼág̃a, che añeʼẽ jey ndéve, che rembiguái José, pe kuimbaʼe, testimónio oipotáva rehe—

24 Péina ápe, che haʼe chupe, oñemombaʼeguasu ha noñemomirĩ porãiha cherenondépe; ha katu itĩndýramo cherenondépe, ha oñemomirĩ ñemboʼe mbarete ha fe reheve, korasõ añetépe, upéramo, ahejáta tohecha umi mbaʼe ohechaséva.

25 Ha upérõ heʼíta ko ñemoñareatygua tavayguápe: Péina ápe, che ahecha umi mbaʼe Ñandejára ohechaukavaʼekue José Smith, pe taʼýrape, ha aikuaaporã añeteguaha, che ahecha haguére, Tupã puʼaka rupi ha ndahaʼéi yvypóra rupive.

26 Ha che Ñandejára haʼékuri che rembiguái Martin Harris-pe, anive hag̃ua oñeʼẽ chupekuéra koʼã mbaʼére, ndahaʼéiramo heʼi hag̃ua: Ahechákuri umíva, ha ojehechauka chéve Tupã puʼaka rupive; ha koʼãva haʼe umi ñeʼẽ haʼe heʼítava.

27 Ha katu ombotovéramo, ojapyharáta konvénio upe mboyve ojapovaʼekue chendive, ha péina ápe, oñekondenáta.

28 Ha koʼág̃a, ndahaʼéiramo oñemomirĩ ha omombeʼu cherenondépe umi mbaʼevai ojapovaʼekue, ha ojapo konvénio chendive oñongatutaha che rembiapoukapykuéra, ha omombaʼapotaha fe cherehe, péina ápe, che haʼe chupe, ndohupytymoʼãiha umi techauka, che ndahejamoʼãigui haʼe ohecha umi mbaʼe che añeʼẽhague.

29 He péicharõ, péina ápe, che ajapouka ndéve, che rembiguái José, ere hag̃ua chupe anive ojapo, ha anive chemyangekói ko mbaʼe rehe.

30 Ha péicharõ, péina ápe, che haʼe ndéve José, embohasa rire mbovymi páhina, rehejáta upéva peteĩ ára aja, che ajapouka jey peve ndéve jepe; ha upérõ ikatujeýta embohasa.

31 Ha péva nderejapóiramo, péina ápe, ndereguerekomoʼãvéima don, ha aipeʼáta ndehegui umi mbaʼe añangarekoukavaʼekue ndéve.

32 Ha koʼág̃a, che ahechámagui oiko mboyve, oĩha nerundiséva, heẽ, che ahecháma che rembiguái Martin Harris noñemomirĩri ha ndohupytýiramo peteĩ testimónio che pógui, hoʼataha tembiapovaípe;

33 Ha oĩ heta nderekáva nerundi hag̃ua yvy ape árigui; ha péva rupi, nde ára oñembopuku hag̃ua, che ameʼẽvaʼekue ndéve koʼã tembiapoukapy.

34 Heẽ, péva rupi che haʼevaʼekue: Epyta ha ehaʼarõ che amanada peve ndéve, ha che ameʼẽta ndéve umi reikotevẽva rejapo hag̃ua pe amandavaʼekue ndéve.

35 Ha ndejeroviarekóramo eñongatu hag̃ua che rembiapoukapykuéra, reñemopuʼãta ára pahápe. Amén.