2010–2019
Hatã ha ñemova’ỹme jeroviápe Cristo rehe
Octubre 2018-gua


Hatã ha ñemova’ỹme jeroviápe Cristo rehe

Japyta haĝua hatã ha ñemova’ỹme ñande jeroviápe Cristo rehe tekotevẽ pe Jesucristo evanhélio oike ñane ánga ha korasõme.

Antiguo Testamento historiape, jalee upe ára Israel ra’ykuéra oñongatuva ikonvénio ha omomba’eguasu hikuái Jehová-pe, ha ambue árape hesarai hikuái ikonvéniogui ha omomba’eguasu hikuái ídolo terã Baal-pe.1

Acab reinado ha’e peteĩ período de apostasía Israel nortepegua rréinope.Peteĩ ocasiónpe, Elías el Profeta ojerure rey Acab-pe ombyatyhag̃ua Israel tavayguape, ha avei Baal profeta ha sacerdotekuéra, monte Carmelope.Umi tavaygua oñembyatyparire, Elías he’i chupekuéra: “¿Araka’e peve peguerekota mokõive opinión? [terã ambue ñe’ẽme: “¿Araka’e pejedecidita peteĩ ha ipahápe?”] Jehová ha’eramo tupã, pe’segui chupe; ha Baal, ha’erõkatu pesegui chupe. Ha umi tavaygua nombohovai mba’eve.”2 Por tanto, Elías he’i chupekuéra ha’e ha umi Baal profetakuéra tomboja’o peteĩ buey ha omoĩ peteĩ pila jepe’a’ári upe altar orekova hikuái , pero “anike [omoĩ] tata ivýpe.”3Entonces, “Pejerure pende dios rérape, ha che ajerureta avei Jehová rérape; ha pe Dios ombohováiva pe tatárupive, ha’eta upe Dios. Ha opavave tavaygua ombohovai, he’ivo: Oje’eporãma.”4

Peẽ pende mandu’a umi Baal sacerdotekuéra heta hora ojerure’asy pe dios oĩkove’yva omboguejyhag̃ua tata, pero “noñehendui mavave ñe’ẽ, ni mavave nombohováiva ni ohenduva.”5Otokavo pe turno Elías-pe, omoĩporã pe Tupã altar oĩvaiva’ekue, omoĩ pe jepe’a ha ofrenda hi’ári, ha upei katu ojerure toñemohe’õ ype, ni peteĩ, sino mbohapy vece.Ndaipóri duda ndaiporiha ni peteĩ poder humano ikatúva omyendy pe tata.

“Ha péicha oiko oguahẽvo la sacrificio hora, oñemboja profeta Elías ha he’i: Oh Jehová, Dios de Abraham, de Isaac y de Israel, tojehechuka ko árape nde ha’eha Israel Tupã, ha che ha’eha nde siervo, ha nde reipota rupi che ajapo ko’ã mba’e. …

“Entonces ho’a Jehová tata, ha ohapypaite pe sacrificio, ha umi jepe’a, itakuéra, ha polvo, ha avei ohupyty pe y oĩva zanjhape.

“Ha ohechavo opa tavaygua, omboja hikuái iñakanguéra yvýre ha he’ijoa: ¡Jehová ha’e Tupã! ¡Jehová ha’e Tupã! .”6

Ko árape, Elías pe Profeta ikatu he’i:

  • Tupã, ñande Ru Yvgagua, oikove, terã nahanirĩramo, pero Ha’e oikoverõ, ñatupaitũ chupe.

  • Jesucristo Tupã ra’y, humanidad Redentor resucitado, terã ndaha’eiramo, pero ha’eramo, pesegui chupe.

  • Libro de Mormón ha’e Tupã ñe’ẽ, térã ndaha’ei, pero ha’éramo, entonces “[peñembojave] Tupã rendape[ha pe’estudia] pesegui Imba’e apoukapy.”7

  • José Smith ohecha ha oñe’ẽ Túva ha Ta’yrandi upe primavera 1820-pe, térã ndohechái Chupekuéra, pero ohecháramo Chupekuéra, entonces pesegui pe manto profético, ha umi llavekuéra sellamiento rehegua che, Elías, amoĩva’ekue iñakã’ári.

Pe conferencia general ohasava’ekuepe, presidente Russell M. Nelson omoñe’ẽ: “Natekotevẽi peñeporandu mba’épa ha’e añetegua [tojehecha Moroni 10:5]. Natekotevẽi peñeporandu mávarepa ikatu pe confía de manera segura. Revelación personal rupive, ikatu perrecibi pende propio testimonio Libro de Mormón ha’eha Tupã ñe’ẽ, José Smith ha’e peteĩ profeta, ha kóva ha’e Tupã Ñandejára Tupao. Independientemente umi ambue he’iva terã ojapova, avave ndaikatui oipe’a ñandehegui ñande testimonio oikovéva ñane korasõ ha ñane akãme ha’évagui pe’añetegua.”8

Santiago oprometeva’ekue Tupã “ome’ẽha opavavepe abundantemente” umi oñeha’ãva oheka Isabiduría,9 ha avei omomarandu:

“Pero jeroviape pejerurerõ, no dudando nada. Pe odudava ojogua pe yguasu pu’ãme, yvytuvai omungu’éva ape ha pepe.

“Anike opensa, péicharamo, upe kuimba’e ohupytýta Tupãgui cosa alguna.

“Pe kuimba’e orekova mokõive ánimo ha’e inconstante opa umi hapére.”10

Ñande Salvador, por otro lado, ha’eva’ekue ejhemplo perfecto ha ñemovãʼỹme. Ha’e he’i: “… Che Ru nda che rejai, porque che ajapo tapiaite opa mba’e ha’e oipotáva.”11 Jahechami ko’ã descripción kuimba’e ha kuñanguéra Escriturapegua, Salvador ojapohaguéicha, ha’ekuéra opyta’atã ha ñemovãʼỹme oikova’ekue:

Ha’ekuera “oñeconvertiva’ekue jerovia añeteguávape; ha ndojeiséi hikuái, porque ha’ekuéra opyta’atãva, inquebrantable ha oku’e’ỹva; ha ojaposéva hikuái Tupã rembiapoukapy opa tesarekope.”12

“… iñapytu’ũnguéra ndoku’eiva, ha omoĩ hikuái iconfianza Tupãrehe continuamente.”13

“Ha péina ape, peẽ peikuaa pendejehegui, porquepehecha kuri, oikuaavo hikuái pe conocimiento añeterehegua… opytahatã ha noñemovaĩ ijerioviape, umi mba’e ombosãsova’ekue chupekuéra rupi.”14

“Ha ocontinua hikuái pe apóstolkuéra doctrinape, ha hermandad, ha omboja’o pe mbujape ha oñembo’e hikuái.”15

Cristo jeriovape jaikovehag̃ua pyta’atã ha ñemovovã’ỹme tekotevẽ pe Jesucristo evanhélio oike korasõ ha ángape, péva he’iseva ko Evanhélio oñeconvertiva peteĩañonte umi hetaite influencia pe persona rekovepe, ha katu upe enfoque determinante hekove ha icarácterpe. Tupãñandejára he’i:

“Ame’ẽta peẽme peteĩ korasõ pyahu ha amoĩta peteĩ espíritu pyahu dentro de vosotros; ha aipe’ata pendehegui pe korasõ’atã ha ame’ẽta peẽme peteĩ korasõ de carne.

“Ha amoĩta pende ryepype che espíritu, ha ajapota peikove che estatutokuéra rupive ha peguerekota ha pejapota che juicio.

“Ha… peẽ ha’éta che tavyguakuéra, ha che ha’éta pene Tupã.”16

Kóva ha’e pe convenio jajapova’ekue ñande bautismo ha ordenanzakuéra rupive ko templope. Sin embargo, oĩ alguno ndo recibiva plenamente Jesucristo evanhélio hekovepe. Pablo ombo’ehagueicha ramo jepe, ha’ekuéra “[Cristo] ndive oñeñoty hikuái juntamente bautismo rupive”,ko’agãpeve ofalta chupekuéra en parte ha’eva“Cristoicha oikovejey umi amanova’ekue apytegui… , péicha avei ñande jaikove tekove pyahupe.”17 Pe Evanhélio aún no los define; Noĩrĩgueteri hikuái centrado en Cristo. Ojapo ojaposévande umi doctrinakuéra ha tembiapoukapy rehegua ooajpova, moõpa ha araka’e o’servijave hikuái Tupaope. En cambio, ñañongatuvo ñande konvéniokuéra con exactitud, opa umi ha’eva “konvénio rupive ojeiporavova’ekue ”18ombohasa pe engaño ha opytahatã pe Cristo jeroviape.

Heta ñande apytépe ojetopa ko momento continuo-pe upe mokõive extremope: por un lado, peteĩ participación umi ritual Evanhéliopegua oñemokyre’ỹva pe aspecto social rupi, y por el otro, peteĩ compromiso plenamente okakuaáva ha Cristo-pe ojoguáva ojapo rupi Tupã rembipota. Peteĩ punto oĩva upe continuope, pe Jesucristo evanhélio momarandu pyahu oike pande korasõme ha oñekãramava ñande ángare. Ikatu ndoikoi sapy’aitepe, ha opavave oĩ ha ohóva’erã upe bendito estado rapere.

Hasy pero tekotevẽ japyta’atã ha ani ñañemovã jahecharõ ñañemopotĩha “tatakua jehasa’asypegua,”19 kóva ha’e,voi ha amo ipahape, mba’e ojehuva ñandeve ko tekove yvy’apereguape.Tupã’ ỹre, ko’ã experiencia iñepytũva ñandegueraha tapevaíre, jehasa’asy ha vy’a’ỹ.Tupãndi, pe consuelo ombohovai jehasa’asype, lpy’aguapy ombohovai conmociónpe ha esperanza ombohovai py’arayspe.Cristo jeroviape japyta’atãvo jarekota Iporiahuvereko ha apoyo sostenedor.20Ha’e omo’ambueta pe prueba peteĩ bendiciónpe , Isaías ñe’ẽme, “[eme’ẽta] gloria tanimbu rendaguepe.”21

Acompartisemi penendive mbohapy ejhemplo che personalmente aikuaa porãva:

Oĩ peteĩ kuña orekóva peteĩ enfermedad crónica omokangy ha ndohejáiva chupe orekóramo jepe atención médica, sacerdocio bendición, ayuno ha ñembo’epe. No obstante, ijeriovia pe ñembo’e pu’akare ha chupeguarã Tupã mborayhure añetehape ha’e inalterable. Ha’e oho hese cada ko’ẽ (ha a vece óra ha óra), oservivo illamamiento ko tupaopeguape ha, iménandi, oñatende ifamilia imitãvare, opukavymiva ikatuhaichami. Ha’e iporiahuvereko opavavere ha okakuaava heko’asyrupive, ha heta vece ha’e hesarai ijehegui o’ministravo ambue hapichakuérape. Ha’e opytahatã oikovo,ha la héntekuéra ovy’ajoa oĩramo hendive.

Peteĩ kuimba’e okakuaava’ekue Tupaope, oserviva’ekue como misionero de tiempo completo ha omendava’ekue peteĩ kuña encantadorare oñesorprende iñermanokuéra oñe’ẽvai Tupao ha profeta José Smith-re. Peteĩ tiempo ohasarire oheja la Tupao ha oñeha’ã hikuáiomokyre’ ỹ chupe tojapo péicha avei. Ha heta vece oikova ko’ã caso jave, omyenyhẽ chupe hikuáiensayokuéra, podcast ha video ojapova’ekue umi crítico, heta vece ha’eva ex miembro de la Iglesia ipochyva. Iñermanokuéra oñembohory ijeroviare, he’ivo chupe ha’e ivyroha ha oñembotavyhague.Ha’e ndoikuaai mba’epa he’ita opa umi afirmación, ha ijerovia oñepyrũ ikangy pe opa’yva oposición rupive.Oñeporandu ocontinuatapa ohovo la Tupaope. Oñemongeta hembirekondi. Oñe’ẽ héntekuéra de confianza ndi. Oñembo’e. Ha ojepy’amongeta pe ijetu’va estado de ánimore, imandu’a heta vece oañnduva’ekue pe Espíritu Santo ha orecibiva’ekue peteĩ testimonio añeteguava Espíritu rupive. Oguahẽ la conclusiónpe: “Che sinceroramo chendive, aikuaa pe Espíritu opokohague che rehe heta vece, ha pe testimonio Espíritugui ouva ha añetegua”. Ha’e oreko peteĩ sentido ipyahúva vy’apavẽ ha py’aguapy oñanduva hembireko ha ita’yrakuérandive.

Peteĩ kuimba’e ha hembireko, ha’ekuéra iñe’ẽrenduva en forma constante ha vy’ape Autoridade General consejo hekovepe, oñembyasy hikuái pe jehasa’asy ohasava hikuái orekohaǧua ita’yrakuéra.Heta ogasta hikuái servicio profesional médicos ivaleva ha, peteĩ tiempo ohasa rire, ha’ekuera ojehovasa hikuái peteĩ mitãre.Sin embargo, trágicamente, un año ohasariremi pe mitã ha’eva’ekue víctima peteĩ acidentavai nda’eiva avave culpa, pero oheja chupe inconsciente casi de forma permanente, ohejava chupe peteĩ daño cerebral significativo. O recibi hina la mejor atención, pero umi médicokuéra ndaikatui oikuaa mba’epa oikota. Pe mitã ha’ekuéra heta oñeha’ãva’ekuere ha hetaite oñembo’e ogueruhaǧua ko mundope, ha péicha oiko ojeipe’a chuguikuéra, ha ha’ekuéra ndoikuaai oguerekojeytapa peteĩ mitã.Ko’áğa ohasa’asy hikuái ombohasahaǧua hikuái tuicha tekotevẽ oreko pe mitã ha ocumplihaǧua hikuái iresponsabilidad. Ko’ã momento ijetu’u’eteva jave, oñemboja hikuái Tupã rendape. Odepende Depende hikuái pe “pan… de cada día” orecibiva Tupãgui. Amigo ha familiarkuéra oiporahuverekova oipytyvõ ha sacerdocio rohovasa omokyre’ ỹ chupekuéra. Ha’ekuéra ojohayhuve, ha ojoajuve ko’áğa ikatu ha’e mba’e ipypykuveva ndakatuiva oiko de otro modo.

23 de julio de 1837, Tupã ome’ẽ peteĩ revelación umi uperõguare ha’eva’ekue Presidente del Cuórum de los Doce Apóstoles, Thomas B. Marsh. Ha péicha jalee:

“Ha eñembo’e nde hermanokuérare, los Doce. Che rérape pe amonésta severamente chupekuéra, ha pe amonesta chupekuéra opa umi hembiapovairupi; ha peikove che renondepe jeroviape.

“Ha heta py’ara’ã ha jehasa’asy rire, peina ape, che, ha’eva Tupã , porohekata; ha nda ikorasõratãiramo ni nda’ijajura’atãiramo che contrape, oñeconvertita ha amonguerata chupekuéra.”22

Che aikuaa ko’ã principiokuéra oñemoñe’ẽva ko’ã versículope enterove ikatu jajapo. Py’ara’ãkuéra ha mba’e hasa’asy jahasava, además umi pruebakuéra Tupã ojhuzga oĩporã jahasa, ikatuva ñande gueraha ñande conversión ha sanación completa. Sin embargo, ko’ãva oikota ñañamohatãiramo ñande korasõ ni ñamohatã ñande ajura Icontra-pe. Jaikove ha japyta’atã ha nañemovãiramo,toiko la oikova, jahupytyta conversión pe Salvador orekova’ekue iñakãme he’iva’ekue Pedro-pe: “nde, ejújeyvove, eipytyvõ nde hermanokuérape,”23peteĩ conversión tan plena ndaikatúiva oparei. Pe sanación prometida ha’e purificación ha ñande ánga santificación oñeñapytĩva pecado rupive, ojapova ñande hegui santo.

Ou che akãme ñandesy consejho: “He’uramo nde verdura; ojapoporãta nderehe”. Ñande sy oreko razón, ha upe contexto-pe jerovia opyta’atãva ha’e, “verdurare jekaru” ha’e ñembo’e constantemente, Escriturakuéra pemoñe’ẽ a diario, peservi ha petupaĩtũ upaope, tomar la Santa Cena cada semanatekopotĩme, jahayhu ñande prójimope ha jahupi ñande kurusu ñane ñe’ẽrenduvo Tupãme opa ára.24

Siempre penemandu’a opa promesa ha mba’e porã outava, tanto ko’ape ha amo yvate, opa umi opyta’atãva ha noñemovaĩva Cristo rehegua jerovia. Penemandu’ake “tekove opave’ỹva ha santokuéra vy’apavẽ.”26“¡Oh opavave umi ikorasõ potĩva, pemopu’ã pende akã ha perecibi Tupã ñe’ẽ igustoiteva, ha pe vy’a imboriahurupive!; upẽvare ikatu vokoi pejapo, pende apytu’ũ oĩporãramo.”26 Jesucristo rérape. Amén.

Toñeimprimi