2010–2019
Tupao réra correcto
Octubre 2018-gua


Tupao réra correcto

Jesús omanda ñandéve ñahenói Itupaópe Héra rupi, kóva ha’égui Itupao, henyhẽva Ipu’akágui.

Che hermano ha hermana-kuéra pohayhuetéva, ko día de reposo porãitépe, javy’a oñondive heta jehovasa Ñandejára ome’ẽva ñandéve rehe. Ore aguijeterei pene testimonio Jesucristo evangelio restaurado rehe, umi sakrifisio pejapóva rehe pepyta haĝua Hape konvéniope térã pehojey haĝua upépe, ha pende servicio consagrado Itupaópe rehe.

Ko árape añeñandu obligado ahesa’ỹijóvo penendive peteĩ cuestión de gran importancia. Ojapo algunas semanas, apublikahague peteĩ declaración concerniente jakorrehívo pe rumbo Tupao réra rehegua.1 Ajapo upéva Ñandejára oinspirahaguére che apytu’ũme importancia oguerekóva pe téra Ha’e odecretava’ekue Itupaópe ĝuarã, jaikuaaháicha, Iglesia de Jesucristo de los Santos de los Últimos Días.2

Oñeha’arõháicha, umi reacción upe declaración ha pe guía de estilo ojekorrehívape 3 ha’ékuri heta lajagua. Heta miembro okorrehi pya’e pe Tupao réra iblogkuéra ha umi redes sociales página-pe. Ambue katu oñeporandu mba’érepa, opa mba’e oikóva ko mundo-pe reheve, tekotevẽ piko oñemoĩ énfasis peteĩ mba’e “iñintrasendénteva”-pe. Ha oĩ he’íva ndaikatuiha ojejapo, upéicharõ, ma’erãvoi ni oñeha’ãta? Pehejami ta’explika peẽme mba’érepa rojepy’apyeterei upe asunto rehe. Ha katu ñepyrũháme pehejami ta’aclara mba’épa ko ñeha’ãndaha’éi:

  • Ndaha’éi peteĩ kambio de nombre

  • Ndaha’éi peteĩ proceso oñekambia haĝua peteĩ marca comercial

  • Ndaha’éi peteĩ mba’e cosmético.

  • Ndaha’éi peteĩ capricho.

  • Ha ndaha’éi intrascendente.

Ha uvei katu, ha’epeteĩ corrección.Ha’eÑandejára mandamiento. José Smith nombohérai pe Tupaópe, ojerrestaurava’ekue ha’e rupi; ni ndojapói Mormón. Ha’e pe Salvador-ete he’iva’ekue: “ Péicha oñehenóitagui che tupao ára pahápe, jepe, Iglesia de Jesucristo de los Santos de los Últimos Días.”4

Upe mboyve jepe, año 34 DC., Ñandejára resucitádo ohekombo’e upéicha avei Itupao miembro-kuérape ovisitarõ guare chupekuéra continente americano-pe. Upe jave he’i:

“Peme’ẽta che réra tupaópe. …

“Ha mba’éicha piko ha’éta che tupao ndogueraháiramo che réra? Peteĩ tupao ogueraháramo Moisés réra, upéicharõ ha’e Moisés tupao; térã oñeme’ẽramo chupe peteĩ kuimba’e réra, upéicharõ ha’e upe kuimba’e tupao; ha katu ogueraháramo che réra, upéicharõ ha’e che tupao.”5

Upévare, pe Tupao réra noĩri sujeto a cambio. Pe Salvador he’ívo tesakãporãme mávapa ha’eva’erã Itupao réra, jepe omotenonde Ideclaración ko’ã ñe’ẽ rehe: “Upéicha hérata che tupao”. Ha’e isério. Ha ñapermitirõ ojeipuru ha ojejagarra apodokuéra, térã jepe ñande voi ñafomenta upéva, Ha’e ipochy.

Mba’e ha’e peteĩ téra, térã ko kásope, peteĩ apodo? Ñañe’ẽrõ Tupao apodokuéra rehe, “la Iglesia SUD”, “la Iglesia mormona” térã “la Iglesia de los Santos de los Últimos Días”, pe imba’egusuvéva umi térape ha’e ndaiporiha pe Salvador réra. Jaipe’a Ñandejára réra Ñandejára Tupaógui ha’e tuhaicha victoria Satanas-pe ĝuarã. Ñamboykévope Salvador réra, ñamenospreciasutilmente opa mba’e Jesucristo ojapova’ekue ñande rehe, jepe Hi’expiasiõ.

Pekonsiderávo Iperspectiva guive: vida preterrenal-pe, ha’e ha’ekuri Jehová, pe Antiguo Testamento Tupã. Itúva dirección guýpe, ha’ékuri ko mundo ha ambue mundo-kuéra Apohare.6 Oiporavo oñesomete Itúva rembipotápe ha ojapo peteĩ mba’e opaite Tupã ra’y ha rajykuérare mavave ndaikatúiva ojapo! O’aceptávo ou haĝua ko yvy’apére Túva Ra’y Unigénito tetépe ramo, ojeja’o vaiete, oñeñe’ẽ rei Hese, oñendyvu Hese ha oñembyepoti. Jardín de Getsemaní-pe, ñande Salvador ojagarra hi’áriopañembyasy, opapekádo ha opa py’arasy ha jehasa’asy jahasátava alguna vez peẽ ha che, ha opa yvypóra oikoveva’ekue ha oikovétava. Upe mba’e pohýi karga tuichaite guýpe, huguy cada poro rehe.7 Opa upe sufrimiento oñeintensifikave ojekutúrõ chupe cruelmente pe kurusúre Calvario-pe.

Umi experiencia hasyetéva rupive ha Hi’upeigua resurección—Hi’expiasiõ ijapyra’ỹva— Ha’e ome’ẽ inmortalidad opavavépe ha ñande rreskata opavavépe pekado efecto-kuéragui, condición reheve ñañe arrepentiva’erãha.

Pe Salvador resurrección ha Ijapostolkuéra ñemano rire, ko mundo oñapymi siglos de obscuridad-pe. Upéi, año 1820-pe, Tupã pe Túva ha Ita’ýra Jesucristo oje’aparece profeta José Smith-pe omoñepyrũ haĝua pe Ñandejára Tupao restauración.

Opa mba’e Ha’e ogueropu’aka rire—ha opa mba’e Ha’e ojapova’ekue género humano rehe— añeme’ẽ en cuenta remordimiento pypuku reheve, jahejahague ñañeme’ẽ’ỹre en cuenta pe Ñandejára Tupao restaurado toñehenói ambue téra rupi, ha opavave umíva omboyke pe Jesucristo réra marangatu!

Opaite domingo, japarticipávo dignamente Santa Cena-gui, ñambopyahu pe promesa sagrada jajapóva ñande Ru Yvagaguápe ñaimeha dispuesto jajagarrávo ñande ári Ta’ýra Jesucristo réra.8 Ñapromete jaseguitaha chupe, ñañe arrepentíta, ñañongatúta Imandamientokuéra ha ñanemandu’ataha Hesetapiaite.

Jaipe’ávo Héra Itupaógui, jaipe’a piko ñañeme’ẽ’ỹre en cuenta Chupe ñanderekove punto central-ramo?

Jajagarra ñande ári pe Salvador réra o’inclui jadeklara ha jatestifika ambuekuérape— ñane rembiapo ha ñane ñe’ẽnguéra rupive— Jesús ha’eha pe Cristo. Jakyhyjetereípa ra’e ña’ofende haĝua pe máva ñanerenóivape “mormones” ha ndajajesarekói ñadefende haĝua pe Salvador-etépe; ñadefendévo chupe pe téra Itupao oñehenóiva rupi?

Ñande, pueblo ha persona háicha, jaguerekótarõ acceso Jesucristo expiasiõ pu’akápe— ñanemopotĩ ha ñanemonguera, ñanemombarete ha ñanemomorã haĝua, ha ipahápe ñande exalta haĝua— jahechakuaa porãva’erã Chupe upe pu’aka ykua ramo. Ñañepyrũkuaa ñahenóivo Itupaópe pe téra Ha’e odecretava’ekuére.

Heta parte ko mundo-pe ĝuarã, Ñandejára Tupao ko’áĝagua oĩ kamuflada “Iglesia mormona” ramo; ha katu ñande, Ñandejára Tupaogua miembro ramo, jaikuaa mávapa oĩ ko tupao akãme: Jesucristo voi. Desafortunadamente, heta umi hénte ohendúva pe término mormón ikatu opensa ja’adoraha Mormón-pe. Ndaupéichai! Ñamomorã ha jarrespeta upe tuicha profeta americano ymaguarépe.9 Ha katu ñandendaha’éi Mormón discípulo-kuéra. Ñande ha’e Ñandejára discípulo-kuéra.

Pe tupao restaurado ára ñepyrũháme, py’ỹi ojeipuru umi términola Iglesia mormona ha los mórmones10 apódo ramo— término ñaña ha ñe’ẽvai ramo —oguerekóva por objeto ombogue Tupã po Jesucristo Tupao restauración-gui ko’ã ára pahápe.11

Hermano ha hermana-kuéra, oĩ heta argumento ko mundo-pe ojerrestaura haĝua Tupao réra correcto kóntrape. Ko mundo digital jaikohápe rupi, ha umi sistema de búsqueda optimización reheve, ñaneipytyvõva opavave ñandéve jajuhu haĝua casi al instante umi información ñaikotevẽva— jepe información Ñandejára Tupao rehegua— umi oñe’ẽ’apíva he’i ndaha’eiha prudente ojejapo peteĩ corrección ko’áĝa. Ambuéva tapicha oguerovia jajekuaaporãmaha “mormones” ha “Iglesia mormona” ramo, ha ja’aprovechava’eramo’ã.

Ñañe’ẽrire peteĩ marka comercial rehe opertenecéva peteĩ organización yvypóra ojapova’ekuépe, umi argumento ikatúkuri ovale. Ha katu ko cuestión crucial-pe, jarrekurri Chupe, pe Itupao ha’éva kóva, ha jahechakuaa Jehová rapekuéra ndaha’eiha, ha araka’eve ndaha’emo’ãi, yvypóra rapekuéra. Ñane’pacienteramo ha jajapoporã ñande parte, Ñandejára ñandeguiáta ko importante labor pukukue aja. Ipahápe, jaikuaa Ñandejára oipytyvõha umi oñeha’ãvape ojapo Hembipota, oipytyvõ haguéicha Nefi-pe ojapo haĝua peteĩ yga ohasa haĝua pe mar rupi.12

Ñande rory ha ñane’pacientese ñane ñeha’ãme jakorrehi haĝua ko’ã jejavy. Umi medio de comunicación responsable ikomprensívota ombohováivo ñane petisiõ.

Peteĩ conferencia general ohasávape, Elder Benjamin De Hoyos oñe’ẽkuri upe situación rehe. He’i:

“Ojapo algunos años, aservi aja Tupaogua oficina de asuntos públicos Mexico-pe [che kompañero ha che roñe’invita roparticipa haĝua peteĩ programa rradiofónikope…[Peteĩ umi conductor del programa oporandu oréve: ‘Mba’ére piko pende Tupao oguereko téra ipuku’etéva?…’

“Che kompañero ha che ropukavy upe pregunta hechapyrãva renonde, ha roñepyrũ ro’explika pe Tupao réra ndojeiporavoihague mavave yvypórare, ha katu oñeme’ẽhague pe Salvador rehe…ha upe programa conductor pya’e ha respetuosamente ombohovái: ‘Upéicharamo, rorrepetijeýta con mucho gusto’”13

Upe reportaje ome’ẽ ñandéve peteĩ modelo. Peteĩ teĩ, oñeikotevẽta ñane ñeha’ã porãvegui jakorrehi haĝua umi jejavy ojejapova’ekue umi ary pukukue jave.14 Pe resto del mundo ikatu osegui térã ndoseguíri ñane ehémplo ha ñanerenói pe téra correcto rupi. Upevére, ndai’sincéroi ñañeñandu frustrado hetave ko mundo-pe ohenóirõ Tupaópe ha imiembrokuéra pe téra incorrecto rupive, ñande jajapórõ upéicha avei.

Ñande guía de estilo korrehída ha’e útil; upéva oindika: “Primera referencia ramo, ojepreferi Tupao réra completo: ‘La Iglesia de Jesucristo de los Santos de los Últimos Días’. Oñeikotevẽramo peteĩ [segunda] referencia abreviada, oñemokyre’ỹ ojeipuru haĝua umi término ‘la Iglesia’ térã la ‘Iglesia de Jesucristo’. Pe ‘Iglesia restaurada de Jesucristo’ ha’e avei preciso ha apropiado.”15

Oĩramo oparandúva: “Nde piko mormón?”, ikatu pembohovái: “ Eporandúrõ chéve ha’épa Iglesia de Jesucristo de los Santos de los Últimos Días miembro, heẽ, che ha’e”.

Oĩrõ oporandúva: “Ha’e piko nde Santo de los Últimos Días?”16, ikatu pembohovái: “Heẽ, che ha’e. Ajerovia Jesucristo-re ha ha’e Itupao restaurado miembro”.

Che hermano ha hermana-kuéra pohayhuetéva, apromete peẽme jajapóramo opa ikatúva jarrestaura haĝua Ñandejára Tupao réra correcto, Ha’e, pe Itupao ha’éva kóva, oñohẽta Ipu’aka ha Ijehovasakuéra Santo de los Últimos Días-kuéra akã ári,17 de forma ojehecha’ỹva araka’eve. Jaguerekóta Tupã kuaapy ha pu’aka ñanepytyvõ haĝua jagueraha pe Jesucristo evangelio restaurado jehovasakuéra opa tetã, avaretã, ñe’ẽ ha tavakuérape, ha ñambosako’i haĝua ko mundo Ñandejára Segunda Venida-pe ĝuarã.

Upéicharamo, mba’e ha’e peteĩ téra? Ñañe’ẽrõ Ñandejára Tupao réra rehe, ñembohovái ha’e: “Opaitemba’e!”. Jesús omanda ñandéve ñahenói haĝua Itupaópe Héra rupi, kóva ha’égui Itupao, henyhẽva Ipu’akágui.

Che aikuaa Tupã oikoveha; Jesús ha’e pe Cristo; Ha’e odirihi Itupao ko árape. Upévagui atestifika, Jesucristo réra marangatúpe. Amén.

Nota-kuéra

  1. “El Señor ha dado una impresión en mi mente sobre la importancia del nombre que Él ha revelado para Su Iglesia, a saber, La Iglesia de Jesucristo de los Santos de los Últimos Días. Tenemos trabajo delante de nosotros para ponernos en armonía con Su voluntad. En las últimas semanas, varios líderes y departamentos de la Iglesia han iniciado los pasos necesarios para hacerlo. Información adicional sobre este importante asunto estará disponible en los próximos meses” (Russell M. Nelson, “El nombre de la Iglesia” [comunicado oficial, 16 de agosto de 2018], mormonnewsroom.org).

  2. Oĩ avei ambue tupaogua Presidentekuéra ojerureva’ekue upéva. Por ejemplo, presidente George Albert Smith he’i: “No decepcionen al Señor al llamar a esta Iglesia la Iglesia mormona. Él no la llamó la Iglesia mormona” (en ConferenceReport, abril de 1948, págs. 160–61).

  3. Tojehecha “Guía de estilo: El nombre de la Iglesiamormonnewsroom.org.

  4. Doctrina y Convenios 115:4.

  5. 3 Nefi 27:7–8.

  6. TojehechaMoisés 1:33.

  7. TojehechaDoctrina y Convenios 19:18.

  8. TojehechaMoroni 4:3;Doctrina y Convenios 20:37, 77.

  9. Mormón ha’e peteĩ umi irundy principales escritores Libro de Mormón-pe; ambuekuéra ha’e Nefi, Jacob y Moroni. Opavave ha’ekuéra ha’ékuri Ñandejára testigos presenciales, ha’ehaguéicha pe traductor inspirado, pe profeta José Smith.

  10. Jepe pe ñe’ẽ mormonitasha’ékuri peteĩ término de escarnio oipurúva hikuái. (tojehechaHistory of the Church,tomo II, págs. 62–63, pág. 126).

  11. Al parecer, hubo otros epítetos que se usaban durante la época del Nuevo Testamento. Durante el juicio al apóstol Pablo ante Félix, se dijo que este era “cabecilla de la secta de los nazarenos” (Hechos 24:5). En cuanto al uso de la frase “de los nazarenos”, cierto exégeta escribió: “Ese era el nombre que generalmente se daba a los cristianos a modo de desdén. Se los llamaba así debido a que Jesús era de Nazaret” (Albert Barnes, Notes, Explanatory and Practical, on the Acts of the Apostles,1937, pág. 313).

    Upéicha avei ambue erudite he’i: “Como a nuestro Señor se lo llamaba despectivamente el ‘nazareno’ (Matt. xxvi. 71), los judíos denominaron a Sus discípulos ‘nazarenos’. No querían admitir que eran cristianos, i.e. es decir, discípulos del Mesías” (ThePulpitCommentary: TheActsoftheApostles, ed. por H. D. M. Spence y Joseph S. Exell, 1884, tomo II, pág. 231).

    En una línea relacionada, el élder Neal A. Maxwell observó: “A través de la historia en las Escrituras, vemos esfuerzos recurrentes por denigrar a los profetas a fin de desecharlos; de tacharlos negativamente a fin de menospreciarlos. Sin embargo, por lo general, sus contemporáneos y la historia seglar simplemente los ignoran. Después de todo, a los primeros cristianos se los llamaba meramente ‘la secta de nazarenos’ (Hechos 24:5)” (tojehecha “Fuera de la oscuridad”, Liahona, enero de 1985, pág. 8).

  12. Tojehecha 1 Nefi 18:1–2.

  13. Tojehecha Benjamín De Hoyos, “Llamados a ser santos”, Liahona, mayo de 2011, pág. 106.

  14. Ndajaguerekóirõ jepe control mba’éichapa ñanerenói ambuekuéra, jaguereko control total mba’éichapa ñañohenói ñandejupe. Mba’éichapa ikatu ñaha’arõ ambuekuéra omomba’eguasu Tupao réra correcto, ñande, imiembro háicha ndajajapóiramo upéicha?

  15. Guía de estilo: El nombre de la Iglesia”, mormonnewsroom.org.

  16. El término santose usa con frecuencia en la Santa Biblia. Por ejemplo, en la Epístola de Pablo a los Efesios, este usó la palabra santopor lo menos una vez en cada capítulo [en la versión del rey Santiago]. Un santo es una persona que cree en Jesucristo y se esfuerza por seguirlo.

  17. TojehechaDoctrina y Convenios 121:33.

Toñeimprimi