2010–2019
Jajagarra ñande ári Jesucristo réra
Octubre 2018-gua


Jajagarra ñande ári Jesucristo réra

Tajajagarra tekojojápe ñande ári Jesucristo réra, jahechávo Ha’e ohechaháicha, jaservívo Ha’e oservihaguéicha ha ñakonfiávo pe Igrásia ohupytypaha.

Che hermano ha hermana-kuéra pohayhuetéva, nda’aréi, amedita aja presidente Russell M. Nelson ojerureva’ekuére ñahenói haĝua Tupaópe héra rreveládo rupi, ajedirihi Salvador ohekombo’ehaguépe nefita-kuérape Tupao réra rehe.1 Amoñe’ẽvo pe Salvador ñe’ẽnguéra, che’atõi mba’éicha Ha’e avei he’i tavayguakuérape: “…pejagarrava’erãha pende ári Cristo réra.”2 Kóva cheguaraha añemañávo chejehe ha añeporandu: “Ajagarra piko hína che ári pe Salvador réra Ha’e oipotataháicha ajapo?”3 Ko árape akompartise penendive umi impresiõ arrecibiva’ekue che porandu ñembohováiramo.

Peteĩha, jajagarra ñande ári Cristo réra he’ise ñañeha’ã tekojojápe jahecha haĝua Tupã ohechaháicha.4 Mba’éichapa ohecha Tupã? José Smith he’i: “Peteĩ pe raza humana parte ohusga ha okondena aja pe otra parte-pe kompasiõ’ỹre, pe universo Ru Guasu ovela opavave familia humana-gua rehe ñeñangareko ha konsiderasiõ paternal reheve”, pe “Imborayhu [ha’égui] ijojaha’ỹva.”5

Ojapo unos años, che reindy omano. Ha’e oguerekókuri peteĩ tekove hasýva; oñora’irõ pe Evangelio ndive ha araka’eve oĩ activa añete. Iména oheja imatrimonio ha oheja chupe cuatro mitã reheve omongakuaa haĝua. Pe omanoha pyharépe, peteĩ kotýpe ifamiliakuéra presente reheve, ame’ẽ chupe peteĩ jehovasa ohojey haĝua py’aguapýpe ógape. Upe momento ahechakuaa py’ỹiete adefinihague che reindy rekove ipruebakuéra ha hi’inactividad rehe. Amoĩvo che po iñakã ári upe pyharépe, arrecibi peteĩ jeja’o atã pe Espiritu-gui. Ajekuaauka chéve ipy’aporã ha ojeheja chéve ahecha chupe Tupã ohechaháicha: ndaha’éi peteĩ oñora’irõvaicha Evangelio ha tekove ndive, ha katu peteĩ ombohovakeva’erã problema hasýva che ndaguerekoiva’ekue. Ahecha chupe peteĩ sy hechapyrãvaicha, jepe tuicha obstáculo ári, omongakuaa cuatro mitã porãite ha hechapyrãva. Ahecha chupe ore sy angirũicha, ojapova’ekue tiempo oñangareko haĝua hese ha ha’e haĝua ikompañéra ore ru omano rire.

Upe velada paha aja che reindy ndive, aguerovia Tupã oporandúkuri hína chéve: “Nderehechakuaáipa opavave oĩva nde jerére ha’eha yvypóra marangatu?”

Brigham Young ombo’e:

“Amokyre’ỹse Santokuérape…okomprende haĝua kuimba’e ha kuñanguérape ha’eháicha hikuái, ha ndaha’éi peẽ ha’eháicha.”6

Py’ỹiete oje’e : ‘Upe tapicha o’actua vai ha ndaikatúi ha’e peteĩ Santo…Ñahendu algúnope omaldeci ha ijapu …[térã] noñongatúi pe día de reposo…Ani pehusga umívape, peẽ ndapeikuaáigui Ñandejara designio chupekuéra ĝuarã…[Mehorve], penepaciente hendivekuéra.”7

Ikatu alguno pende apytépe peñe’imahina ñande Salvador-pe ohejárõ peẽ ha pende karga pohýi pehasa rei Ijykére? Pe Salvador omaña pe samaritano rehe, pe adultera, pe recaudador de impuesto, pe leproso, pe hasýva iñakãme ha upe pekador-pe el mismo tesa reheve. Opavave ha’e Itúva ra’ykuéra. Opavave oñerredimikuaa.

Ikatu peñeimahina chupe oñemomombyrývo pe oguerekóvagui duda hendágui Tupã rréinope, térã ohasa’asývagui oimeháicha? 8 Che nahániri. Cristo resápe, cada ánga oguereko peteĩ valor ijapyra’ỹva. Mavave noĩri predestinado ofrakasa haĝua. Pe tekove opave’ỹva ha’e opavavépe ĝuarã.9

Upe Espíritu jeja’o guive che reindy rupa ykére, a’aprende peteĩ gran lección: jahechárõ Ha’e ohechaháicha, ñande victoria ha’éta doble: umi ñaiméva ndive en contacto redención ha ñane redención.

Mokõiha, jajagarra haĝua ñande ári Cristo réra ndaha’éi jahechava’erãnte Tupã ohechaháicha ha katu jajapova’erã Hembiapo ha jaservi Ha’e oservi haguéicha. Javivi umi mokõi mandamiento guasu, ñañemoĩ Tupã rembipota guýpe, ñambyaty Israel-pe ha jaheja “tohesape [ñande] resape yvyporakuéra renondépe.”10 Jarrecibi ha javivi Itupao restaurado konvénio ha ordenanza-kuéra.11 Jajapóvo upéva, Tupã ome’ẽ ñandéve pu’aka jahovasa haĝua ñandejupe, ñande familia ha ambue tapichakuéra rekove.12 Peñeporandu: “Aikuaa piko alguno noikotevẽiva yvága pu’akakuéra hekovépe?”.

Tupã ojapóta maravilla ñande apytépe ñañesantifika vove.13 Ñañesantifika ñamopotĩro ñane korasõ.14 Ñamopotĩ ñane korasõ ñahendúramo Chupe,15, ñañe’arrepenti ñane angaipakuéragui,16 ñañekonverti,17 ha jahayhu Ha’e ohayhuháicha.18 Pe Salvador oparanduakue ñandéve: “Pehayhúramo umi penderayhúvape? mba’e rrekompensa pehupytýta?”19

Nda’aréi a’aprende peteĩ élder James E. Talmage rekove experiencia-gui peteĩ mba’e chemombytáva ha akonsidera mba’éichapa ahayhu ha aservi umi oĩva che jerérepe. Ha’éramo guare peteĩ profesor pyahu, ha’e mboyve peteĩ apóstol, ha oĩmemérõ guare pe difteria epidemia mortal 1892-pe, élder Talmage oikuaa oĩha peteĩ familia idesconocídova, ndaha’éiva miembro Tuapaogua, oikóva iñaĝui chugui ha oguerekóva upe mba’asy. Mavave ndoje’arriesgaséi oikévo pe óga oñeifectávape. Ha katu, élder Talmage pya’e oho pe ógape. Ojuhu cuatro mitã: peteĩ oguerekóva dos años y medio, omanóva pe tupápe; peteĩ de cinco año ha ambue de diez, oñandúva tuicha dolor; ha peteĩ de trece, ikangypaitéva. Umi túva ohasa’asy hína, teko’asy ha kane’õ reheve.

Elder Talmage oñatende omano ha oikovévare, oitypei umi koty, ogueraha okápe umi ao ky’a ha ohapy umi trapo ky’a henyhẽva mba’asýgui. Omba’apo opa upe árape ha upéi ou jey pyhareve oúvape. Pe mitã oguerekóva diez años omano pyharekue. Ohupi ha ojoko upe mitãkuña’i de cinco año, ihu’úva ha oitýva katarro huguýva opa hóva ha ijaóre. Ha’e ohai: “Ndaikatúi amboyke chupe chehegui”, ha oñañua chupe omano peve ijyva ári. Oipytyvõ oñotỹ haĝua umi mbohapy mitãme ha ojapo tembi’u ha ao potĩ upe familia ohasa’asývape ĝuarã. Oho jeývo hógape, hermano Talmage omombo ijaokuéra, ojahu peteĩ solución de zinc-pe, oñemomombyry ifamiliagui cuarenta dia ha ohasa michĩmi upe mba’asy.20

Hetaite tekove ñande jerére oĩ en riesgo. Umi Santo ojagarra hi’arikuéra pe Salvador réra oñesantifikávo ha oministrávo opavavépe, oimporta’ỹre moõpa térã mba’éichapa oĩ; tekovekuéra ojesalva jajapórõ upéicha.21

Ipahápe che aguerovia jajagarra haĝua Héra ñande ári ñakonfiava’erã Hese. Peteĩ reunión a’asistiva’ekue peteĩ domingo, peteĩ mitãkuña oporandu chéve kóva: “Che novio ha che ramoiténte rojopoi ha ha’e odicidi ohejávo pe Tupao. He’i chéve ko’áĝa ovy’aveha araka’evégui. Mba’éicha piko ikatu upéicha?”.

Pe Salvador ombohovái upe porandu he’i vove nefita-kuérape: “Ha katu [pende rekove] noñemopu’ãiramo che evangelio ári, ha oñemopu’ãramo yvypórakuéra rembiapo ári, térã aña rembiapo ári, añetehápe che ha’e peẽme [ovy’ataha] hikuái sapy’ami hembiapópe, ha ko’águi nda’aréi rire ou ipaha.”22 Simplemente ndaipóri vy’a oduráva Jesucristo evanhélio’ỹre.

Upe reunión-pe, upevére, apensa umi heta hénte porã aikuaáva oñorairõva hína tuicha mba’epohýi ha mandamiento-kuéra oipy’ajopýva reheve, caso iporãvévape. Añeporandu: “Mba’épa ikatu he’ive chupekuéra pe Salvador?”23 Aguerovia Ha’e oporandúne chupekuéra: “Pekonfia piko cherehe?”24 Pe kuña hasýva flujo tuguýguipe Ha’e he’i: “…nde jerovia nemonguéra; tereho py’aguapýpe?”25

Peteĩ escritura chegustaitéva ha’e Juan 4:4, he’íva: “ Ha tekotevẽkuri ohasa Samaria rupi”.

Mba’érepa chegustaite upe escritura? Jesús noikotevẽikuri oho Samaria-pe. Judio-kuéra Hi’épokagua odespresia umi Samaritano-pe ha oguata peteĩ tapére ombojeréva Samaria-pe; ha katu Jesús oiporavo oho upépe omombe’u haĝua opavave renondépe por primera vez Ha’e ha’eha pe Mesías prometido. Upe momarandúpe ĝuarã, Ha’e ndaha’éi oiporavónteva peteĩ grupo oñemboykéva, ha katu avei peteĩ kuña; ha ndaha’éi oimeraẽ kuñante, ha katu peteĩ kuña oikóva pekádope, peteĩ upéramo oñekonsideráva peor de lo peor. Aguerovia Jesús ojapohague upéva cada uno ñande ñakomprende haĝua Imborayhu tuichaveha ñande kyhyje, ñande herida, ñande adicción, ñande duda, ñane tentación, ñande pekado, ñane familia ñemboja’o, ñane depresión ha ansiedad-kuéra, ñande mba’asy crónico, ñane mboriahukue, ñande jejahéi, ñane desesperanza ha ñande soledad-gui.26 Ha’e oipota opavave oikuaa ndaiporiha mba’eve ni maãvéva Ha’e ndaikatuichéneva omonguera ha ome’ẽ chupe peteĩ vy’a oduráva.27

Igrásia ohupytyrasa.28 Ha’e oguejy ha’eño opa mba’e guýpe. Hi’expiasiõ pu’aka ha’e pe pu’aka jasupera haĝua oimeraẽ mba’epohýi ñande rekovépe.29 Pe mensaje kuña ykuápe ha’e, Ha’e oikuaaha umi ñande rekovepegua situación30 ha tapiaite ikatuha jaguata Hendive, oimporta’ỹre moõpa ñaime hína. Chupe ha opavave ñandéve. Ha’e he’i: “… pe hoy’úva y che ame’ẽvagui chupe ndaijy’uheimo’ãi araka’eve, ha katu [oguerekóta] peteĩ ykua obrotáva vida eternarã.”31

Oimeraẽ je’óipe ko tekovépe, mba’ére piko peñemomombyrýta pe úniko Salvador oguerekóvagui opa pu’aka penemonguera ha penemosãso haĝua? Oimeraẽ jehepyme’ẽ pepagava’erã pekonfia haĝua Hese ovale la pena. Che hermano ha hermana-kuéra, jaiporavo ñambotuichave ñande jerovia ñande Ru Yvagagua ha ñande Salvador, Jesucristo rehe.

Che ánga pypykuete guive, ame’ẽ testimonio pe Iglesia de Jesucristo de los Santos de los Últimos Días ha’eha pe Salvador Tupao, ojedirihíva pe Cristo oikovéva rehe peteĩ profeta añetegua rupive. Ajerure tajajagarra ñande ári tekojojápe Jesucristo réra, jahechávo Ha’e ohechaháicha, jaservívo Ha’e oservihaguéicha ha ñakonfiávo pe Igrásia ohupytypaha ñandegueraha haĝua ógape ha ome’ẽ haĝua ñandéve vy’apavẽ opave’ỹva. Jesucristo rérape. Amén.

Nota-kuéra

  1. Tojehecha 3 Nefi 27:3–8

  2. Tojehecha 3 Nefi 27:5–6tojehecha avei Doctrina y Convenios 20:77ha pe convenio de la Santa Cena.

  3. Tojehecha Dallin H. OaksHis Holy Name, (1998), oĩháme peteĩ análisis exhaustivo jajagarra ñande ári Jesucristo réra ha ha’e Itestigo rehegua.

  4. Tojehecha Mosíah 5:2–3. Parte del potente cambio en el corazón entre el pueblo del rey Benjamín, que tomó sobre sí el nombre de Cristo, fue que sus ojos fueron abiertos a “grandes visiones”. Quienes heredan el reino Celestial son personas que “ven como son [vistas]” (Doctrina y Convenios 76:94).

  5. Enseñanzas de los Presidentes de la Iglesia: José Smith 2007, pág. 39

  6. Brigham Young, in Journal of Discourses, 8:37.

  7. Discursos de Brigham Young, sel. John A. Widtsoe (1954), 278.

  8. Tojehecha 3 Nefi 17:7.

  9. Tojehecha Juan 3:14–17; Hechos 10:34; 1 Nefi 17:35; 2 Nefi 26:33; Doctrina y Convenenios 50:41–42; Moisés 1:39. El élder D. Todd Christofferson ombo’e: “… Con confianza testificamos que la expiación de Jesucristo ha previsto, y al final compensará, todas las privaciones y pérdidas para aquellos que se vuelvan a Él. Nadie está predestinado a recibir menos que todo lo que el Padre tiene para Sus hijos” (“El porqué del matrimonio, el porqué de la familia,” Liahona, mayo de 2015).

  10. Tojehecha Mateo 5:14–16; 22:35–40; Mosíah 3:19; Doctrina y Convenios 50:13–14; 133:5; tojehecha avei Russell M. Nelson, “ El recogimiento del Israel disperso,” Liahona, Nov. 2006, 79–82.

  11. Tojehecha Levitico 18:4; 2 Nefi 31:5–12; Doctrina y Convenios 1:12–16; 136:4; Artículos de Fe 1:3–4.

  12. Tojehecha Doctrina y Convenios 84:20–21;110:9

  13. Tojehecha Josué 3:5; Doctrina y Convenios 43:16; tojehecha avei Juan 17:19Pe Salvador ojesacrifika Ijupe oguereko haĝua pu’aka ñanderovasa haĝua.

  14. TojehechaHelamán 3:35; Doctrina y Convenios 12:6–9; 88:74.

  15. Tojehecha José Smith—Historia 1:17, el primer mandamiento dado por Dios al profeta José Smith; tojehecha avei 2 Nefi 9:29; 3 Nefi 28:34.

  16. Tojehecha Marcos 1:15; Hechos 3:19; Alma 5:33; 42:22–23; Doctrina y Convenios 19:4–20. Pemedita ko’ã mokõi reflexiones pekado rehe. Peteĩha, Hugh Nibley ohai: “Pekádo ha’e desperdicio. Ha’e jajapo peteĩ mba’e jajapo rãngue ambue mba’e porãve jaguerekóva kapacida jajapo haĝua” (Approaching Zion, ed. Don E. Norton [1989], 66) Susanna Wesley, John Wesley sy, ohai imembýpe: “Adopta esta regla: cualquier cosa que debilite tu razón, afecte la delicadeza de tu conciencia, enturbie tu sentido de Dios, te quite el deleite por las cosas espirituales, cualquier cosa que acreciente la autoridad del cuerpo sobre la mente, esa cosa es pecado para ti, no importa cuán inocente pueda parecer por sí misma” (Susanna Wesley: The Complete Writings, ed. Charles Wallace Jr. 1997, pág. 109).

  17. Tojehecha Lucas 22:32; 3  Nefi 9:11, 20.

  18. Tojehecha Juan 13:2–15, 34. En la víspera de Su expiación, el Salvador lavó los pies de uno que lo traicionó, de otro que lo negó, y aun de otros que se durmieron en Su hora de mayor necesidad. Luego enseñó: “Un mandamiento nuevo os doy: Que os améis unos a otros; como yo os he amado”.

  19. Mateo 5:46.

  20. Tojehecha John  R. Talmage, The Talmage Story: Life of James E. Talmage—Educator, Scientist, Apostle (1972), 112–14.

  21. Tojehecha Alma 10:22–23; 62:40.

  22. 3 Nefi 27:11.

  23. Mateo 11:28–30-pe, Ñandejára he’i: “Venid a mí todos los que estáis trabajados y cargados, y yo os haré descansar…Porque mi yugo es fácil y ligera mi carga”. Pekonsidera avei 2 Corintios 12:9. Pablo describe que sufre de un “aguijón en la carne” muy poderoso, por el cual oró para que le fuera quitado. Cristo le dijo: “Te basta mi gracia; porque mi poder se perfecciona en la debilidad”. Tojehecha avei Éter 12:27

  24. Tojehecha Mosíah 7:33; 29:20; Helaman 12:1; Doctrina y Convenios 124:87.

  25. Tojehecha Lucas 8:43–48; Marcos 5:25–34. La mujer que padecía de flujo de sangre estaba desesperada y ya sin opciones. Había sufrido durante 12 años; había gastado todos sus recursos en médicos y estaba empeorando. Excluida de su pueblo y su familia, se abrió paso a propósito entre una gran multitud y se precipitó hacia el Salvador. Ella tenía completa confianza y fe en el Salvador y Él sintió su contacto en el borde de Su manto. Debido a esa fe, Él la sanó instantánea y completamente. Luego la llamó “hija”; ya no era una marginada sino una miembro de la familia de Dios. Su sanación fue física, social, emocional y espiritual. Los desafíos pueden extenderse durante años o toda la vida, pero Su promesa de sanación es segura y absoluta.

  26. Tojehecha Lucas 4:21; Juan 4:6–26. Lucas, no Juan, registra que al principio del ministerio de Jesús, Él fue a Su propia sinagoga en Nazaret, leyó un pasaje de Isaías que profetizaba acerca del Mesías y luego declaró: “Hoy se ha cumplido esta Escritura en vuestros oídos”. Esta es la primera ocasión registrada en la que el Salvador habla de Sí mismo como el Mesías. Sin embargo, en el pozo de Jacob, Juan registra la primera vez que Jesús declara Su condición de Mesías en un lugar público. En este entorno, dado que los samaritanos no eran considerados judíos, Jesús también enseñó que Su evangelio era para todos, tanto judíos como gentiles. Su declaración ocurre a la “hora sexta”, o al mediodía, cuando la tierra recibe la luz más plena del sol. El pozo de Jacob también está en el valle, cerca del lugar exacto donde el antiguo Israel efectuó solemnemente un convenio con el Señor, después de haber entrado en la tierra prometida. Curiosamente, de un lado del valle hay una montaña árida y del otro lado hay una montaña llena de manantiales de agua vivificante.

  27. El élder Neal A. Maxwell ombo’e: “Cuando, en situaciones de estrés, nos preguntamos si hay algo más en nosotros para dar, podemos consolarnos al saber que Dios, que conoce perfectamente nuestra capacidad, nos colocó aquí para tener éxito. Nadie fue preordenado para fracasar o ser inicuo…Cuando nos sintamos abrumados, recordemos la certidumbre de que Dios no nos sobrecargará” ( “Meeting the Challenges of Today” [devocional de la Universidad Brigham Young,  10 de octubre de 1978], speeches.byu.edu).

  28. Presidente Russell M. Nelson ombo’e:

    “En un día futuro, se presentarán ante el Salvador; la emoción los llevará a derramar lágrimas por estar en Su santa presencia. No encontrarán palabras para agradecerle el que haya pagado por sus pecados, que les haya perdonado cualquier injusticia hacia los demás, que los sanara de los daños y las injusticias de la vida.

    “Le darán las gracias por fortalecerlos para hacer lo imposible, por convertir sus debilidades en fortalezas, y por hacer posible que vivan con Él y su familia para siempre. Su identidad, Su expiación y Sus atributos se volverán personales y reales para ustedes” (“Los profetas, el liderazgo y la ley divina” [devocional mundial para jóvenes adultos, 8 de enero de 2017], broadcasts.lds.org).

  29. Tojehecha Isaías 53:3–5; Alma 7:11–13; Doctrina y Convenios 122:5–9.

  30. Tojehecha osé Smith—Historia 1:17; Elaine S. Dalton, “Él las conoce por su nombre”, Liahona, Mayo de 2005, 109–11.

  31. Juan 4:14.

Toñeimprimi