2010–2019
Jeikuaa, jehayhu ha jekakuaa
Conferencia General Octubre 2019-gua


Jeikuaa, jehayhu ha jekakuaa

Opavave tajaikuaa ñande parte ko ministración rembiapo tuichaitépe jajoguave haguáicha Chupe.

2016-pe, upe Coro del Tabernáculo de la Manzana del Templo oho ovisitávo umi Países Bajos ha Bélgica. Apartisipa rupi upe emocionante evento-pe, areko oportunidad adisfrutávo mokõi jey umi interpretacion-kuéragui.

Imágen – Ta’anga
Gong jugador

Umi presentacion aja, apensa tembiapo guasuete ha’éva ojeguerova upe kóro tuichaite. Ohenói che atención upe gong guasu, hasyetereiha ha ikatu hepy ave ojegueraha hağua oñembojojávo umi violin, trompeta ha ambue instrumento-kuérare ikatúva ojegueraha jyva guýpe. Upevére, ahecha ramo pe gong participación, ohechakuaa oñembotahánte sapy’ánte, ambuekuéra instrumento michĩvéva apytépe oparticipa hetavéva upe concierto-pe. Arreflexiona upe gong ipu’ỹramo, pe interpretación ndaha’emo’ãi peteĩcha, upévare oñeñeha’ã manteva’erã ojegueraha hağua upe gong guasu océano ruive.

Imágen – Ta’anga
Gong player orquesta reheve

Sapy’ánte ikatu ñande ñañeñandu—upe gong-cha— ikatúnteva odesempeña peteĩ papel michĩva upe actuaciónryepýpe; Ha katu pepermítimi chéve ta’e pe ipukue omarkaha diferencia.

Ñaikotevẽ opa instrumento-kuérare. Oĩ ñandeapytépe jaikuaa pya’éva ha oho porã ñandéve umi ñande estudio-pe, ambuekuéra oreko aja talento artístico; Oĩ ñadiseña ha jajapóva mba’ekuéra; térã ñañangareko, ñamo’ã térã ñambo’e ambuekuérape. Opavavére oñeikotevẽ omoĩ hağua color ha significado ko múndo pýpe.

Umi oñandúvape ndorekoiha mba’eve okontribui hağua, térã oimo’ã ndorekoiha importancia térã valor avavépe ğuarã; umi oñandúvape oĩha yvágape; ha opa umi oñeñandúvape mbytépe adririhise ko mensaje.

Pejejuhuhápe ko tekove rapére, ikatu oĩ oñeñandúva agobiado oñekonsidera’ỹ meve ko tapére. Po’invitase pesẽ hağua pytŭmbýgui tesapépe; Pe Evangelio resape ome’ẽta hakuvy ha ñemonguera, ha peneipytyvõta peikuaa hağua mávapa añete peẽ ha mba’épa pende propósito ko tekovépe.

Oĩ ñande apytépe umi oikóva okañy umi sendero prohibido-re oñeha’ãvo ojuhu upépe vy’apavẽ.

Pe Túva Yvagagua amoroso ñane’nvita jaguata hağua pe discipulado rapére ha jajevy Hendápe. Ha’e ñanderayhu peteĩ mborayhu perfecto reheve1

Mba’éicha oiko? Pe manera ha’e ñanepytyvõ ñaikŭmbývo mávapa ñande ha ñañoministra hağua ojupe.

Chéve ğuarã, ñeministra ha’e ñamomba’apo upe mborayhu divino-pe2 Ha upéicha jajapo peteĩ entorno ikatutahápe pe ome’ẽva ha pe orresivíva ohupyty oñe’arrepentise. Ambue ñe’ẽme, ñakambia pe dirección ha ñañemoağuive ñande Salvador Jesucristo-re, ha ñağuahẽ jajoguave Chupe.

Ejemplo ramo, ndaipóri tekotevẽ oje’e memévo ñande cónyuge térã familia-kuérape mba’éichapa ikatu omehora; ha’ekuéra oikuaáma voi. Ojejapóvo pe entorno mborayhú reheve, omoğuahẽta poder ojapo hağua umi kámbio oikotevẽva hekovépe ha ha’eve haĝua mejor persona.

Upéicha, pe arrepentimiento-gui oiko peteĩ proceso diario refinamiento-rã, ikatuhápe oike pe jajedisculpa ñañekomporta vaírõ . Chemandu’a avivi gueteriha umi situacion chepya’etereihápe aporohusga hağua térã chembegueterei ahendu hağua. Ha ára opakuévo, che oración personal aja, añandu pe yvága consejo amoroso añerrepenti hağua ha amehora. Pe entorno amoroso ñepyrŭra omoĩva’ekue che rukuéra, che hermano ha che hermana-kuéra, ha upéi che rembireko, che familia-kuéra ha che amigokuéra, chepytyvõ ağuahẽ hağua taha’e peteĩ persona mejor.

Opavave jaikuaa mba’épepa ikatu ñamehora; Ndaipóri necesidad ñamomandu’a jey jeývo ojupe, ha katu oĩ necesidad jajoayhu ha ñañoministra hağua, ha, jajapóvo, ñamoheñói peteĩ clima disposición oñekambia hağua

Upe atmósfera-pe avei, jaikuaa máva añetépa ñande ha mba’e ñane función ko capítulo paha, historia del mundo-pe, Salvador segunda venida mboyve.

Peñeporandúvo mba’épa pende parte, po’invitase peheka hağua peteĩ tenda ikatutahápe peime pene’año ha pejerure Túva Yvagaguápe toikuaa’uka peẽme mba’e parte-pa pedesempeñáta. Ikatu pe ñembohovái oğuahẽ sa’i sa’i ha upéi hesakãveháicha, ñapyrŭ atãve jave umi konvénio ha ministración rapére.

Ña’experimenta umi dificultad orekova’ekue José Smith oĩ jave peteĩ guerra de palabras ha tumulto de opiniones mbytépe. Jaleeháicha irrelátope, py’ỹi he’i ijupe: “Mba’e ikatu ojejapo? Máva ko’ã grupo apytépe oreko razón; térãpa ojavy hikuái? Peteĩva ijapytepekuéra añete ramo, máva ha’e, ha mba’éicha ikatúta aikuaa?”3

Jeikuaa ojuhúvape Santiago epístola-pe, o’afirmáva: “… oĩrõ pende apytépe oreko’ỹva arandu, tojerure Tupãme, ome’ẽva opavavépe hetaite ha reproche’ỹre, ha oñeme’ẽta chupe”4 José ipahápe ojapyhy pe determinación “[ojerurévo] Tupãme”5

Upéi ave, jalee, peteĩha jeyha [he]kovépe [ha’e]ojapoha upe inténto, umi [iñ]ansieda pa’ŭme, [pe] noñeha’ãiha gueteri oñembo’e vocalmente.”6

Ha upéicha avei ñanendive ikatu peteĩha jey jajedirihi ñande Creador-pe araka’eve jajapo’ỹ haguéicha

Pe intento ojapova’ekuére José, oje’aparese chupe Túva Yvagagua ha Ita’ýra Jesucristo, ohenói hérare ha, resultado ramo, jareko peteĩ entendimiento hesakãvéva mávapa ñande ha añete ñaneimportanteha.

Avei jalee imitãrusu aja, José oñemuñahague umi ha’eva’erãmo’ãre [iñ]amígo ha oñeimo’ãva otratava’erãha chupe [amablemente].”7 Upéicha avei ñande ikatu ñaha’arõ oposición’imi jarahávo ko discipulado rekove.

Ko’áğa peñandu ramo ndaikatuiha peime pe orquesta parte ramo ha pe arrepentimiento rape hasyha peẽme, peikuaa peñemantenévo ipype, ojepe’ataha pende ati’ýgui upe kárga ha oĩ jeytaha tesape. Túva Yvagagua araka’eve nañanderejái jaha ramo Hendápe. Ikatu ja’a ha ñapu’ã jey, ha Ha’e ñanepytyvõta ñamopotĩ hağua yvytimbo ñane renypy’ãgui.

Oĩ ñande apytépe oĩva herido, ha katu pe Ñandejára primeros auxilios botiquín oreko vénda tuicháva ikatu hağuáicha oñuã opa ñande herida-kuéra.

Upévare, pe mborayhu, pe mborayhu perfecto avei ñahenóiva caridad térã “Cristo mborayhu potĩ”8 oñeikotevẽva ñande rogakuérape, umi tuvakuéra oministrahápe ifamiliakuérape ha familia ituvakuérape. Pe mborayhu rupive, iñambuéta korasõkuéra ha heñóita Ivolunta ojejapose hağua.

Ha’e pe mborayhu oñeikotevẽva ñañerrelasionávo oñondive Túva Yvagagua ra’ykuéraicha ha Itupao miembro-kuéra ramo ikatútavare ñamoinge opa instrumento musical ñande orquesta-pe ikatu hağuáicha ñambopu gloriosamente umi yvagagua coro angelical-ndi pe Salvador ou jeývo.

Pe mborayhúpe, upe tesape omimbiva’erã ha ohesape ñane entorno, jajapoháicha ñande rekovépe ára ha ára. Tekovekuéra ohechakuaáta upe tesape ha ojegueraháta heseve. Peichagua trabajo misionero ha’e pe oguerútava eju ha ehecha, eju ha eipytyvo, eju ha epyta.9 Pemoğuahẽvo pene testimonio ko tembiapo guasuetére ha ñande parte ipype, javy’ákena pe profeta jahayhuetéva José Smith ndive, odeclaráva: “Ahechágui peteĩ visión; aikuaa, ha aikuaa Tupã oikuaaha, ha ndaikatúi anega.10

Atestifika che aikuaaha mávapa che ha mávapa peẽ. Opavave ha’e ñande Ru Yvagagua ñanderayhúva ra’y, Ha nañañemboúi ko’ápe jafrakasa hağua, sino jajevy hağua gloriosamente Hendápe. Ajerure opavave tañağuahẽ jaikuaa ñande parte ko obra de ministración tuichaitépe ikatu hağuáicha jajoguave Chupe Salvador ou jey ramo ğuarã. Jesucristo rérape. Amén.

Toñeimprimi