Karaki man Booki Aika Tabu
Mwakoro 62: Taan Katabwena te Kawai a Nako Salt Lake Valley: Tun 1846–Turai 1847


“Mwakoro 62: Taan Katabwena te Kawai a Nako Salt Lake Valley: Tun 1846–Turai 1847,” Te Boki Wareware n Tuua ma Berita (2002), 224–29

“Mwakoro 62,” Te Boki Wareware n Tuua ma Berita, 224–29

Mwakoro 62

Taan Katabwena te Kawai a Nako Salt Lake Valley

(Tun 1846–Turai 1847)

Brigham Young speaking with man

Taan katabwena te kawai a bon tiku naba Council Bluffs. A kainnanoia mwaane aika bati aika marurung bwa a na buokia inanon mwanangaia. Mwaitia mwaane aika ataeinmwane a ira Ana Taanga ni Buaka te Mormon. Ma ngaia e are baireaki irouia Taan Katabwena te Kawai bwa a na aki nako n taabo ake a maungaunga are aranaki bwa te Rocky Mountains ni karokoa manga bongin tain te rikirake.

man and woman building and planting

A kariaia taian inria bwa ana maeka Kain te Ekaretia n iteran te karanga are te i terana. A kataea aia kawa Kain te Ekaretia, aranna bwa Winter Quarters. A kara- oi kawai i marenan aia auti ake a katei. Tabeua auti a karaoaki mani kaai ake a ko- reaki mwenga tabeua bon banganimatang i rarikin tabuki. A uniki aia kain amwarake.

Saints building fence

E a tibatiba te kawa Brigham Young nakon mwakoro nako. E rineia mwaane bwa a na ri ki bwa ebikebo. Tabeman inria a karaoi ka kiriwe nakoia Taan Katabwena te Kawai. A katei oo ni katobibia te kawa bwa aonga n aki kona ni rin inria ake a karaoi kakiriwe.

Brigham Young speaking with the Lord

Ngke a mena Taan Katabwena te kawai Winter Quarters e anganaki Brigham Young te kaotioti. Te Uea e a tuanga aroia ana aomata bwa ana kanga aroia n tauraoi ni mwananga. E tuanga Brigham Young bwa te ra araia aomata are a na karaoia n aia tai ni mwananga.

Saints speaking with one another

E taku te Uea bwa a riai n tibwaia nakon botaki nako aika uarereke. Te botaki n ta tabeua nako e na iai aia mataniwi. A riai aomata n ongeaba nakon aia mataniwi. A riai ni ibuobuoki imarenaia nako. A riai n tararuaia utu ake akea tinaia ke aia karo.

men separating food and building wagons

Botaki n tatabeua nako a riai n iai bon oin aia kaa ae na katikaki n taian aoti ma amwarake. Ni botaki nako akanne e na riai. n iai ae rabakau karaoan kaa aika katikaki ngkana a uruaki, ma n kona ni katei auti, n ununiki ao ma n karaoi buriti i aon te ran.

one Saint returning hammer to another

Te Uea e tuangia Kain te Fkaretia bwaai ri ki. Tabeua ake a ria ni karaoi. A riai n kawakin aia berita i bon imarenaia. A riai n aki taetae n aki akaka nakoina n tatabemania nako. A riai n etieti. A riai ni kaoki bwaai aika tangoi ke a kunei.

Saints singing and dancing

E tangiria te Uea bwa ana kukurei Taan Katabwena te Kawai. E tuangia bwa a naanene man mwaie n ikotaki. A riai n aki maaku. E na bon buokia. E tuangia bwa a na kaitibo ma kabuanibwai. Ma aia kabuanibwai ana karikirakeia bwa aomata aika a na moa n raroi.

Brigham Young speaking to two men

E karaoi bwaai akeetuangaki Brigham Young bwa e na karaoi iroun te Uea. Botaki n ta tabeua nako iai irouia bwaai aika a na kainnanoi ni katean te kawa ae ababaki n taian maunga.

Brigham Young leading an ox cart

Kain te Ekaretia a karaoa aia kabowi. Ng kanne e a rinei botaki Brigham Young are e na moa n tauraoi n mwananga nako. Bon 143 mwaane, teniman aine ao uoman ataei. N te bong are i mwina aia moan botaki e a kitana Winter Quarters.

Saints performing various duties

Iaon kawaia bon iai aia mwakuri are ana ka raoi n tatabemania nako. Aine ana tararu aia ataei. A kukana te amwarake. Iai aia kati ni kabane mwaane, are a na kona n tu ki iai kabuanibwai nakoia aia aomata ma aia man.

woman preparing food

N wananga Taan Katabwena te Kawai man te ingabong ni karokoa bungin taai. N te bong a kaembwa. A kamronroni aia kaa aika kati kaki n aoti. A tiku aomata ma maan i nukan te mronron. A karaoi aia ai ma n kaurai ao a kukan kanaia.

Saints singing

A mwaie ma n ne. Teuana ma ibuakon aia a nene “Nako mai, Nako mai, Ngkami Taan Iti aki.” E a karikirakei riki nanoia aomata aika raraoi.

Saint blowing bugle

Te mwane e katanga te bikura n tuangia bwa e a bo tain te matu. A karaoa aia tataro Taan Katabwena te Kawai ao imwina a matu.

Brigham Young speaking to trapper

Taan Katabwena te Kawai a rinukan taebo ai ka aoraoi ao ma n mwananga n te kawai ae moan te ananau. A kaitibo ma aomata tabem wang iaon kawaia. Tabeman mai ibuakoia aomata bon kamwaneia maan n taian kai ni ka baru. A tuanga Brigham Young bwa a na aki nakon te Rocky Mountains. E taku bwa a na aki kona ni maiu amwarake iai.

Saints speaking

Tabeman aomata a tuanga Brigham Young bwa e na nako California. Ma Brigham young e taku bwa te Uea e a tia ni kaota te tabo are a riai n nako iai Kain te Ekaretia. E na ongeaba nakon te Uea.

man and wife at camp

Taan katabwena te kawai a bon roko raoi n taian maunga. Bon moan te kanganga te mwananga nakon taabo akanne.

Brigham Young lying down sick

E a bwaka n aoraki Brigham Young. E aki kona ni mwananga n rang ni waekoakoa. E ri neia tabeman mwaane bwa a na nako n rimoia. E tuangia bwa a na nako n te tabo ae arana Great Salt Lake Valley. A riai ni moana unikan aia kai n amwarake.

men looking down into Salt Lake Valley

Anai aia kaa mwanne a katikaki n taian aoti ao a nako n riaon taian maunga. A ruo rika ki nakon te tabo are aoraoi. A karaoa aia kaembwa irarikin te karanga ae uarereke.

man plowing with horses

A tataro nakon te Uea. A bubutia bwa a na kakabwaiai aia kora ake a nang uniki. A uniki kora mwane i nanon te tano.

Brigham Young arriving in valley

N te bong are imwina a roko Brigham Young ma Taan Katabwena te Kawai ake raona n te tabo are aoraoi. E tara te tabo ae aoraoi i aan taian maunga Brigham Young man ana kaa are a katikia taian aoti. E ataia bwa boni ngaia te tabo are tangiria te Uea bwa a na maeka iai Kain te Ekaretia. E taku Brigham Young, “Bon aei te tabo ni koaua. Buti n nakoati.” A toka Kain te Ekaretia i aon aia kaa ake a katikaki n taian aoti ma n ruo rikaki nakon te tabo are aoraoi i aon maunga. Bon 24 n Turai 1847.