Karaki man Booki Aika Tabu
Mwakoro 27: Ana Mwakuri te Burabeti ae Ioteba Timiti: Maati 1832


“Mwakoro 27: Ana Mwakuri te Burabeti ae Ioteba Timiti: Maati 1832,” Te Boki Wareware n Tuua ma Berita (2002), 104–7

“Mwakoro 27,” Te Boki Wareware n Tuua ma Berita, 104–7

Mwakoro 27

Ana Mwakuri te Burabeti ae Ioteba Timiti

(Maati 1832)

Joseph and Emma with twins

Ioteba Timiti ma buna ae Emma iai natia aika bwebwe. A aoraki ataei ao a mate. Raoraon Ioteba a bon bwebwe naba natia ma tinaia ataei aika bwebwe aikai e mate. Ioteba ma Emma a tabekia ataei aikai ao a kawakinia.

Joseph reading Bible

Iesu e tuanga Ioteba bwa e wareware n te Bwaibwara. Iesu a tuanga Ioteba taeka aika eti aika riai n rin n te Bwaibwara. Sidney Rigdon e buoka Ioteba ni korei taeka ake tangiri Iesu bwa a na rin n te Bwaibara.

Joseph translating Bible

Ioteba Timiti e aki oota ni bwaai tabeua ake i nanon te Bwaibwara. Te Uea ae Iesu Kristo e a kaboi titiraki. Ioteba e a korei kaekan titiraki ibukia Taan Itiaki bwa a na wareware iai.

Joseph writing at desk

E rangi ni kukurei Iesu n ana mwakuri Ioteba. Ioteba bon te burabeti ae korakora. Ma e aki kukurei Tatan. Tatan e tangiria ni katoka ana mwakuri Ioteba. Tatan e tangiria aomata bwa a na riba Ioteba.

mob taking Joseph

N te tairiki teuana, te koraki n aomata ae bati aika rangi n un a nakon mwengan Ioteba. A urua te mataroa ma n kaukia. A rin inanon te Auti ao Ioteba e tabe n tautaua natina are temanna ae uarereke. E rangi n aoraki te tei n te tai anne.

Joseph being dragged outside

Aomata aika bubuaka aikai a baikuria Ioteba n taua. E a katikuaki te tei n ti ngaia. A uakina Ioteba nako tinaniku n tain kamwaitoron te bong ni kamariri n te tairiki anne. Mwaane akanne a koon roroa Ioteba.

men trying to kill Joseph

Tabeman ma ibuakoia mwaane akanne a tangiria ni kammaraka Ioteba. Mwaane ake tabeman a tangiria ni kamatea. A kataia ni kabaroa te boitin i buuana. A kamwaotoa teaina mai ibuakon wiina. Te boitin anne e a bon kabueka rabwatana.

men tarring and feathering Joseph

Mwaane akanne a raeuai kunnikain Ioteba ao man kabira nako te korota i aona. A manga kaona rabwatana n te burae ni man. Te burae ni man e a nim ma te korota are e kabiraki iai.

Joseph tarred and feathered

Imwina ao aomata akana bubuaka akanne a kitanna. A taku n aia iango bwa Ioteba e na bon mate. E bon aki kona, e motirawa teutana. Imwina e a bon manga kawakawa n okira te auti.

Emma crying

Raoraon Ioteba a kataia ni kanakoa te korota man rabwatana. E bon rangi ni kanganga bwa e na kanakoaki te korota. E bue rabwatana ao ma n maneka. E maraki.

Joseph teaching

Ioteba e aki kariaia aia mwakuri te botaki n aomata aika bubuaka bwa a na kona ni katoka ana mwakuri. N te bong are imwina bon te Tabati. E nako n te taromauri. Tabeman mai ibuakoia kain te botaki n iowawa a roko n te taromauri. A rangi ni kubanako ngke a nora Ioteba. E bon anga ana reirei Ioteba n tain te taromauri. Ana mwakuri Tatan e bon aki kona n katoka ana mwakuri te Burabeti.