Conferencia General
Ha’e ikatu chemonguera!
Abril 2023-gua Conferencia General


Ha’e ikatu chemonguera!

Pe Salvador pu’aka oporomonguera ha opororredimíva oje’aplika umi jejavy accidental, jeiporavo vai, opáichagua desafío ha jeipy’ara’ã ha avei ñane angaipakuéra.

Moroni opromete ñamoñe’ẽramo Mormón Kuatiañe’ẽ ha upéi ñaporandu Tupã pe Túva Ijapyra’ỹvape, korasõ añete reheve, jaikuaase añetévo, jajeroviávo Cristo-re, añeteguápa, Tupã ohechaukáta ñandéve Espíritu Santo pu’aka rupive añeteguaha.1 Millones tapichakuéra omoĩ en práctica upe promesa ha ohupyty peteĩ testimonio oporombopy’aguapýva Jesucristo evanhélio plenitu rrestaurasiõgui.

Moroni ñanemomarandu, ñamoñe’ẽvo Mormón Kuatiañe’ẽ, “[ña]nemanduʼa hag̃ua Ñandejára iporiahuverekoitehague yvypóra raʼykuéra ndive, ára Adán ojejapo guive pehupyty peve peẽ koʼã mbaʼe, ha tapejepyʼamongeta koʼãvare pene korasõme”2 Umi Mormón Kuatiañe’ẽ ñemombe’u ha tekombo’ekuéra ñanemomandu’a ha otestifika pe Salvador mborayhu, poriahuvereko ha misericordia.

Che ru omano abril 2013-pe. Añembosako’i aja añe’ẽ hag̃ua ifuneralpe, ahechakuaa ajehovasaiteha aikuaa ha ahayhúgugui umi ijescritura favorita. Ha’e okomparti umíva umi familia ñembyatýpe ha omoñe’ẽ chendive aikotevẽvo konsého, gía térã toñemombarete che jerovia. Ahendu chupe okompartívo umíva discurso ha asignasiõme. Ndaha’éi aikuaávante umíva, ha katu chemandu’a gueteri iñe’ẽpu ha umi temiandu espiritual añandúva ha’e okompartívo umíva. Okomparti rupi umi escritura ha temiandu, che ru chepytyvõ amoĩvo peteĩ pyenda mbarete Ñandejára Jesucristo-re jerovia rehegua.

En particular, che rúpe ogustaiterei pe Salvador visita Nefi tavayguakuérape ñemombe’u.3 Ko ñemombe’u sagrádo niko pe Ñandejára Jesucristo oikovejey ha oje’exaltávagui. Ha’e hoy’úkuri pe kópa iróvagui ha ohasa’asy opa mba’e ani hag̃ua ñande jasufri ñañearrepentíramo.4 Ovisitákuri mundo de los espíritus ha omohenda upépe evanhélio jepredika.5 Opu’ãkuri omanóva apytépegui, ha oĩkuri Túva ndive ha ohupyty mandamiento okomparti hag̃ua nefitakuéra ndive umi escritura ohovasátava ñemoñare oútavape.6 Oje’exalta ha oreko opaite Ipu’aka ha Ikatupyry ijapyra’ỹva. Ikatu ñañemoarandu peteĩteĩva umi Iñehekombo’e detállegui.

3 Nefi 11-pe, ñamoñe’ẽ mba’éichapa pe Salvador oguejy yvágagui ombo’e hag̃ua nefitakuérape Ha’e ha’eha Jesucristo, umi profetakuéra otestifikava’ekuégui outaha ko yvórape. Ha’e omomarandúkuri Ha’e ha’eha ko Yvóra Resape ha oglorifika Túvape ojagarrávo hi’ári yvóra angaipakuéra. Oinvita hentekuérape ou hag̃ua omoĩ ipokuéra Ijyképe ha toñandu hikuái umi klávo rapykuere Ipo ha Ipýpe. Oipotákuri toikuaa hikuái Ha’e ha’eha Israel Tupã, ojejukáva’ekue yvóra angaipakuérare. Hentekuéra kyre’ỹme ombohovái, ohóvo peteĩteĩ ohecha ha oñandupaite peve hikuái Ha’e añetehápe Ha’eha, umi proféta ohaiva’ekuégui outaha.7

Jesús ombo’e nefitakuérape arrepentimiento ha toiko chuguikuéra mitã michĩvaicha mba’eguasuha, ha tekotevẽha oñemongarai hikuái peteĩ orekóva Ijautorida rupive. Upéi ombo’e chupekuéra hetave umi doctrina ñande jaestudiáva hína ko áño Nuevo Testamento-pe.

3 Nephi 17-pe ñamoñe’ẽ Jesús he’ihague tavayguakuérape ha’emaha ára Ha’e ohotaha Túvape ha avei ojehechaukataha umi Israel-gua trívu okañyva’ekuépe.8 Omañávo umi henteita rehe, ohechakuaa hasẽha hína hikuái, omaña’asývo Hese ojerurerõguáicha Chupe topytavemi hendivekuéra.9

Pe Salvador mbohovái nefitakuérape opoko ñande py’áre ha ñanemoarandu. Ha’e he’i: “Péina ápe, che pyʼa henyhẽ poriahuverekógui penderehe.”10

Aguerovia Iporiahuvereko ha’eha hetave umi ñembohovái tavayguakuéra resaýpe. Ojogua Ha’e ohechávaicha chupekuéra Ijehasa’asy expiatório resa rupive. Ha’e ohecha peteĩteĩ iñembyasy, ijeiko’asy ha ijeipy’ara’ãnguéra. Ha’e ohecha imba’asykuéra. Ha’e ohecha umi imba’asy, ha oikuaa Ijehasa’asy rasa rupive Getsemaní ha Gólgota-pe mba’éichapa osokorrekuaa chupekuéra imba’e’asykuérape.11

Upeichaite avei, ñande Salvador omaña vove ñanderehe, Ha’e ohecha ha ontende ñane angaipakuéra ñembyasy ha pohyikue. Ha’e ohecha umi ñande adicción ha py’ara’ã. Ha’e ohecha ñane ñorairõ ha jeiko’asy opaichaguáva, ha henyhẽ poriahuverekógui ñanderehe.

Iñinvitasiõ kyrỹi nefitakuéra osegi: “Peguerekópa hasýva pende apytépe? Pegueru koʼápe. Peguerekópa ikarẽva, térã ohechaʼỹva, térã noĩporãmbáiva, hete oñekytĩvaʼekue, imbaʼasyvaíva, ijypíva, ohenduʼỹva, térã oguerekóva oimeháichagua mbaʼasy? Pegueru koʼápe ha che amongueráta chupekuéra, poiporiahuverekógui; che pyʼa henyhẽ poriahuverekógui.”12

Ha ou tavayguakuéra “opáichagua oikoʼasýva reheve, ha haʼe omonguera opavavépe oguerahaháicha hikuái chupe”13

1990-pe roikókuri Sale tava’ípe, Victoria, Australia-pe. Vy’apópe orerembiapo ore familia, Tupao ha mba’apo reheve. Peteĩ verano sábado porãme Navida mboyvemi, rodesidi rovisitataha umi parque ha peteĩ playa oregustavéva. Roguerovy’a rire peteĩ ára hechapyrãva oresarakívo familia-icha, romoingepaite opavavépe auto-pe ha roho óga gotyo. Amaneha aja, apytami ake sapy’a ha ajapo peteĩ accidente automovilístico. Sapy’ami ajerrekupera rire, amaña pe auto jerére. Che rembireko Maxine, oreko peteĩ hetyma opẽvaíva ha hasýpe orrespira. Iñesternón ojeka. Ore rajykuéra oñemondýi tuicha, ha katu vy’arã oĩporãvaicha. Che añehunga’imi. Ha katu ore ta’ýra orekóva 5 mese ndorrespondéi.

Pe accidente py’aropu ha apañuái mbytépe, ore rajy tuichavéva, orekóva 11 áño, he’i ojapurávo: “Papá, eme’ẽva’erã peteĩ jehovasa Jarom-pe”. Roñeha’ã mbarete rire, che rajykuéra ha che rosẽ pe auto-gui. Maxine ndaikatúi omỹi. Ajagarra mbeguekatu Jarom-pe; upérõ, añenóvo ovapývo, amoĩ chupe mbeguekatu che pyti’a áry ha ame’ẽ chupe peteĩ sacerdocio jehovasa. Pe ambulancia og̃uahẽ vove 40 aravo’i rire rupi, Jarom oĩmakuri conciente.

Upe pyharépe aheja hospital-pe mbohapy miembro che familiagua ha ajagarra kirirĩhápe peteĩ taxi mokõi che rajy reheve. Upe pyhare puku rupive, ajerure’asy Túva Yvagaguápe che familia ha umi ambue oñehungáva pe ambue auto-pe tojerrekupera. Poriahuverekópe, che ñembo’e’asy ha ambuekuéra ñembo’e’asy oñembohovái. Opavave okuera ára ohasávo, peteĩ jehovasa guasu, ha poriahuvereko kyrỹi.

Upevére, añeñanduvaietereíkuri gueteri ajapo haguére upe accidente vaiete. Apay jepi pyharekue ha avivi jey umi mba’e vaiete oikova’ekue. Heta ary aja hasy chéve ajuhu py’aguapy ha añeperdona chejupe. Upérõ, peteĩ sacerdcio líder-ramo, aipytyvõ aja ambue tapichakuérape oñearrepenti hag̃ua ha oñandu hag̃ua pe Salvador poriahuvereko, misericordia ha mborayhu, ahechakuaa sapy’a Ha’e ikatuha chemonguera.

Pe Salvador pu’aka oporomonguera ha opororredimíva oje’aplika umi jejavy accidental, jeiporavo vai, opáichagua desafío ha jeipy’ara’ã ha avei ñane angaipakuéra. Ajerévo Ha’e gotyo, pe che ñeñanduvaiete mbeguekatu oñemyengovia py’aguapy ha pytu’u rehe.

Presidente Russell M. Nelson ombo’e: “Pe Salvador o’expiávo opa humanida rehe, ha’e oipe’a pe vía ikatu hag̃uáicha umi osegíva chupe ohupyty Ipokatu oporomongueráva, oporomombaretéva ha rredentor-va. Umi privilegio espiritual oĩ ohupyty hag̃uáicha opavave umi ohenduséva ha osegiséva Chupe.14

Hermano ha hermanakuéra, tahaʼe peguerahápa hína peteĩ angaipa oñemoĩporãʼỹva gueteri pohyikue, pehasaʼasývo peteĩ ofensa ojejapovaʼekue penderehe ojapóma heta ára, térã hasy peẽme peñeperdona peteĩ jejavy accidental rehe, peẽ pehupytykuaa pe Salvador Jesucristo puʼaka oporomonguera ha opororredimíva.

Atestifika Ha’e oikoveha. Ha’e ningo ñande Salvador ha Redentor. Ha’e ñanderayhu. Ha’e iporiahuvereko ñanderehe, henyhẽ misericordia-gui, ha penemonguerakuaa. Jesucristo rérape, Amén.

Toñeimprimi