Conferencia General
Ñemopeteĩ Cristo-pe
Abril 2023-gua Conferencia General


Ñemopeteĩ Cristo-pe

Ñande jeroviareko ha mborayhúpe Jesucristo-re ha upéva rupive mante ñaha’arõkuaa tañañemopeteĩ.

Presidente Dallin H. Oaks ohechakuaa hagueicha ko ára Domingo de Ramos, Semana Santa ñepyrũme, omarkáva Ñandejára jeike triunfal Jerusalén-pe, ijehasa’asy Getsemaní-pe ha iñemano kurusúre upe ara riremi, ha Igloriósa rresurresiõ pe domingo de Pascua. Jajapyhy determinasiõ araka’eve ñanderesaráivo upe Cristo o’aguantava’ekue ñanerredimi hag̃ua. 1 Ha araka’eve ani japerde pe vy’apavẽ tuichaite ñañandútava peteĩ jeyve Pascua de Resurrección-pe jahechávo Ipu’aka pe sepulcro ári ha pe resurrección universal don.

Pe pyhare, juicio ha crucifixión mboyve oha’arõva hína chupe, Jesús oñembyaty peteĩ cena pascual-pe Ijapóstolkuéra ndive. Ko Última Cena opakuévo, peteĩ ñembo’e sagrada Intercesión reheguápe, Jesús ojerure Itúvape ko’ã ñe’ẽme: “Túva Marangatu, eñongatu nde reraitépe [che Apóstole-kuérape] umi reme’ẽva’ekue chéve, oñemopeteĩ hag̃ua hikuái, ñandéicha.”2

Upéi, ñemokunu’ũ reheve, Salvador ombotuicha Imba’ejerure omoinge hag̃ua opa umi ogueroviávape:

“Ha katu ndajeruréi ko’ãvarente, sino avei umi ojeroviátavare cherehe iñe’ẽnguéra rupive;

“Ikatu hag̃uáicha oñemopeteĩ hikuái; ndéicha, oh Túva, chepype, ha che ndepype, taha’e avei hikuái peteĩnte ñandepype.”3

Ñemopeteĩ ha’e peteĩ téma oje’e jeyjeýva Jesucristo evangelio-pe ha Tupã trato-pe Ita’yrakuéra ndive. Upe Sión távape umi Enoc árape, oje’e “ha’ehague peteĩnte korasõ ha voluntápe.”4 Umi sánto peteĩhágui Jesucristo Tupao ñepyrũme, Nuevo Testamento-pe oje’e, “Umi ogueroviaitáva’ekue omopeteĩ ikorasõ ha omopeteĩ hi’ánga.”5

Ko ñane dispensación-pe, Ñandejára o’amonesta, “Ha’e peẽme, peñemopeteĩnte; ha napeñemopeteĩriramo, ndaha’éi chemba’e.”6 Ñandejára he’i umi mba’érepa santokuéra peteĩha Misuri-pe nomombytái hikuái peteĩ Sion renda ha’e “noñemopeteĩrigui hikuái pe joaju ojerureháicha reino celestial-pegua léipe.“7

Tupã ipu’akapahápe opa korasõ ha apytu’ũme, ojedeskrivi pe tavayguápe “peteĩ-ramo, Cristo Raʼy.”8

Salvador oikovejeýva ojehechauka jave umi Mormón Kuatiañe’ẽ tavaygua ymaguarépe, ohecha vai oĩhague yma ñorairõ hentekuéra apytépe ñemongarai ha ambue mba’ére . Ha’e omanda:

“Ha ndaiporimo’ãi ñe’ẽ’api pende apytépe, ko’ag̃a peve oĩ haguéicha; ni ndaiporimo’ãi ñe’ẽ’api pende apytépe che doctrina reheguávape, ko’a peve oĩ haguéicha.

Añetehápe, añetehápe che ha’e peẽme, upe oguerekóva joavy rehegua espíritu ndaha’éi chemba’e, ha katu ha’e aña mba’e, ha’éva joavy túva.”9

Ko ñane múndo oñorairõitévape, mba’éicha ikatu ojehupyty upe ñemopeteĩ, uvei pe Tupaópe jarekova’erãhápe “peteĩ Ñandejára, peteĩ fe, peteĩ ñemongarai”?10Pablo ome’ẽ ñandéve upe kláve:

“Opavave peñemongaraiva’ekue Cristo-pe, Crísto-gui peñemondéva ramoguáicha peiko.

“Ndaipóri judío ni griego, ndaipóri esclavo ni isãsóva, ndaipóri kuimba’e ni kuña, opavave peẽ ha’égui peteĩnte Cristo-pe.”11

Ñaneambueterei ojuehegui ha sapy’ánte jajoavyeterei ikatu hag̃uáicha jajoaju peteĩcha oimeraẽva ambue base ári térã oimeraẽ ambue réra guýpe. Jesucristo añómente ikatu añete ñag̃uahẽ ha’e hag̃ua peteĩnte.

Tañag̃uahẽ peteĩme Cristo-pe oiko peteĩteĩ: peteĩva ñande apytépe oñepyrũ ijeheguietégui. Ñande niko ñande py’a mokõi to’o ha espíritu-gui ha, ha sapy’ánte, ñaime ñorairõme ñande pype. Pablo he’i haguéicha:

“Ajedeleitágui Tupã léipe kuimba’e pýpe he’iháicha;

Ha katu ahecha ambue léi [umi] miembro [che reteguápe], ojerreveláva che mentepegua léire, ha cheraháva kautívo pekadogua léipe oĩva che miembro-kuérape.12

Jesús avei ha’ékuri peteĩ to’o ha espíritu rehegua. Ojepy’ara’ã; Ha’e oikuaa; Ha’e ikatu ñanepytyvõ jahupyty hag̃ua pe joaju ñande pype.13 Upévare, ja’aprovechávo upe Cristo tesape ha gracia, ñañeha’ã ñame’ẽ hag̃ua ñande espíritu ha Espíritu Santo-pe domínio to’o ári. Ha nañag̃uahẽiramo, Cristo, Iñexpiasiõ rupive, ome’ẽ ñandéve pe arrepentimiento don ha pe oportunida ñañeha’ã jeývo.

Ñande peteĩteĩ “ñañemondéramo Cristo-gui,” upéicharõ oñondive ikatu ñaha’arõ tañag̃uahẽ peteĩme, he’iháicha Pablo, “Cristo rete.”14 “Ñemonde Cristo-pe” añete oike tojejapo pe I“mandamiénto peteĩha tuichaitéva”15ñane compromiso peteĩha ha tuichavéva, ha jahayhúramo Tupãme, ñañongatúta imandamientokuéra16

Pe joaju ñane hermano ha hermana-kuéra ndive Cristo retépe okakuaa ohóvo jajesarekóvo mandamiénto mokõiháre, ojoajúva peteĩháre, jahayhu ambuévape ñande jajehayhuháicha.17 Ha aimo’ã ojehupytytaha peteĩ joaju iporãvéva ñande apytépe jasegíramo pe Salvador he’i ijyvateve ha imarangatuvéva ko mandamiénto mokõihágui: jajoayhu ndaha’éi jajehayhuháichante ñande, sino Ha’eñanderayhuháicha18 Mbykyrã, ha’e “káda kuimba’e ohekávo hapicha intere ha ojapóvo opa mba’e omañávo Tupã gloria año rehente.”19

Presidente Marion G. Romney, Primera Presidencia consejero-kue, omyesakãvo mba’éichapa ojehupyty py’aguapy ha joaju hi’aréva, he’i:

“Peteĩ yvypóra añónte, oñeme’ẽvo Satanáme, henyhẽrõ to’o rembiapógui, olucha ipype. Mokõive oñeme’ẽramo, peteĩteĩ olucha ipype ha olucha oñondive. Heta yvypóra oñeme’ẽramo, peteĩ sosieda [kosécha] pe kosécha tuicha pyatã ha ñorairõ. Umi tetã mburuvicha oñeme’ẽramo, oiko ñorairõ mundial”.

Presidente Romney he’ive: “Umi to’o rembiapo oguerekoháicha peteĩ aplicación universal, upéicha avei pe py’aguapy evanhélio. Peteĩ kuimba’e ovivíramo, oguereko py’aguapy ipype. Mokõi kuimba’e ovivíramo, peteĩteĩ orekóta py’aguapy ipype ha oñondive. Umi tavayguakuéra ovivíramo, upe tetã oreko py’aguapy ipype. Oĩ hetáramo tetã oguerovy’áva Espíritu yvágui okontrola hag̃ua umi asunto mundial, upéicharõ, ha upéicharõ añoite, umi ñorairõ rehegua tambor ndaipumo’ãvéima ha ojehupíta ñorairõ poyvikuéra. … (tojehecha Alfred Lord Tennyson, “Locksley Hall,” Las obras poéticas completas de Tennysoned, ed. W. J. Rolfe, Boston: Houghton-Mifflin Co., 1898, p. 93, lines 27–28.)”20

“Cristo-pe ñañemonde” vove ikatu oñemohu’ã térã oñemboyke umi ñemoambue, joaju’ỹ ha ñorairõ. Peteĩ ejemplo imbaretéva mba’éichapa jagueropu’akava’erã pe joaju’ỹ oĩ ñande Tupao historia-pe. Élder Brigham Henry Roberts (ojekuaáva B. H. Roberts ramo), onase’akue Inglaterra-pe 1857-pe, oservi Primer Consejo Setenta-pegua miembro-ramo, ko árape ñahenóiva Setenta Presidencia. Élder Roberts ha’eva’ekue peteĩ Evangelio restaurado ha Tupao defensor katupyry ha ikane’õ’ỹva umi moménto hasyvehápe.

Imágen – Ta’anga
Young B. H. Roberts

1895-pe, katu, élder Roberts servicio Tupaópe oĩ peligro-pe oiko haguére ñorairõ. B. H. oñehenói convención delegado-ramo ohaiva’ekue peteĩ constitución Utah-pe ĝuarã oikóvo chugui peteĩ estado. Uperire, ha’e odesidi oiko chugui Estados Unidos Congreso candidato, ha katu nde’íri ni ndojeruréi permiso Primera Presidencia-pe. Presidente Joseph F. Smith, peteĩ Primera Presidencia-pegua consejero, osensura B. H.-pe upe fracaso-re peteĩ sacerdocio reunión general-pe. Élder Roberts operde upe elección ha oñandu iderróta tuicha ouha umi presidente Smith declaración-gui. Okritika umi Tupaogua líderes-pe heta discursos políticos ha entrevistas-pe. Ojei Tupao servicio activo-gui. Peteĩ reunión puku aja Lago Salado Templo-pe umi Primera Presidencia ha Consejo de los Doce miembro-kuéra ndive, B. H. oñemohatã ojehustifikávo ijupe. Upe rire, “presidente [Wilford] Woodruff ome’ẽ [élder Roberts-pe] mbohapy semána ohecha jey hag̃ua iposisiõ. Noñearrepentíriramo, ojepe’áta chupe Setenta-gui.”21

Peteĩ reunión privada-pe upe rire Apóstol-kuéra Heber J. Grant ha Francis Lyman ndive, B. H. ñepyrũrã oñemohatã, ha katu ipahápe oprevalese mborayhu ha Espíritu Santo. Tesay ou hesápe. Umi mokõi Apóstol ikatúkuri ombohovái umi ñemboyke ha ñe’ẽ vai oñandúva oipy’apyha B. H.,-pe, ha oho hikuái peteĩ rrekonsiliasiõ jerure añete reheve. Pyhareve oúvape, peteĩ ñembo’e puku rire, élder Roberts orahauka peteĩ nóta élder-kuéra Grant ha Lyman-pe he’ívo oĩha preparado oñembyaty hag̃ua iñermanokuéra ndive.22

Upe rire oñembyaty jave Primera Presidencia-ndi, élder Roberts he’i: “Aha Ñandejárape ha amog̃uahẽ tesape ha mbo’epy Ijespíritu rupive añesomete hag̃ua Tupã autorida-pe.”23 Oñemotivávo mborayhu Tupãre, B. H. Roberts ha’énte gueteri peteĩ lider fiel ha ikatupyrýva Tupaópe hekove paha peve.24

Imágen – Ta’anga
Elder B. H. Roberts

Avei ikatu jahecha ko ejemplo-pe pe joaju nde’iseihánte ñaime de acuerdo peteĩteĩ ojapova’erãha “imba’éva” térã osegínte hape. Ndaikatúi ñañemopeteĩ opavave nañañeha’ãiramo pe causa común-re. He’ise, B. H. Roberts ñe’ẽme, oñesometévo Tupã autoridápe. Ñaneambue ojuehegui Cristo rete miembro-icha, jajapóvo opáichagua mba’e moménto iñambuévape: apysa, tesa, akã, po, py, ha katu opavave peteĩ retépente.25 “Upévare, ñane méta ha’e “Ani hag̃ua oĩ joaju’ỹ ñande retépe; ha katu opavave hesegua ojepy’apy hag̃ua ojuehe.”26

Joaju noikotevẽi jajojogua, ha katu oikotevẽ jeikoporã. Ikatu ñambojoaju ñane korasõ mborayhúpe, ñanepeteĩ fe ha doctrina-pe, ha upeicharõ jepe nañaĩri de acuerdo umi asúnto polítikope, umi ekípo atlétiko ja’apojávape, umi debate-pe meta ha derecho-kuérare ha opáichagua mba’e ko’ãichaguápe. Ha katu araka’eve ndaikatúiva’erã ñaime desacuerdo-pe térã ñorairõme pochy reheve oñondive. Salvador he’i:

“Añetehápe, añetehápe che ha’e peẽme, upe oguerekóva joavy rehegua espíritu ndaha’éi che mba’e, ha katu ha’e aña mba’e, ha’éva joavy túva, ha ha’e omokyre’ỹ pochýpe yvyporakuéra korasõ, oñorairõ hag̃ua peteĩva ambue ndive.

Péina ápe, péva ndahaʼéi che doctrina, yvyporakuéra korasõ toñemokyreʼỹ pochýpe, peteĩva ambue rehe; ha katu kóva haʼe che doctrina, topa umi mbaʼe.”27

Ojapo petei ary Presidente Russell M. Nelson ojerure’asy ko’ã ñe’e reheve: “Avave ñande ndaikatúi ñakontrola tetãnguéra ni ambuekuéra rembiapo ni ñane familiagua miembrokuérape. Ha katu ñañekontrolakuaa ñandejupe. Che ñehenói ko árape, hermano ha hermana-kuéra pohayhuetéva, ha’e tapembopaha umi joavy ojopýva pene korasõ, pende róga ha pende rekove. Peñotỹ oimeraẽ inclinación pejapovai hag̃ua ambuekuérape, taha’e jepe peteĩ temperaménto, peteĩ kũ hãimbéva, térã py’aro pe ojapovai jey jeýva penderehe. Salvador omanda ñandéve ñamoĩ hag̃ua ambue tova,[tojehecha 3 Nefi 12:39, jahayhu hag̃ua ñande rayhu’ỹvape ha ñañembo’e hag̃ua umi ñandepurúvare [tojehecha 3 Nefi 12:44].”28

Ha’e jey ñande jeroviareko ha mborayhúpe Jesucristo-re ha upéva rupive mante ñaha’arõkuaa tañañemopeteĩ—ñanepeteĩ ñandepype, ñanepeteĩ ógape, ñanepeteĩ Tupaópe, ha ipahápe ñanepeteĩ Sión-pe ha, opa ári, ñanepeteĩ Túvandi ha Ta’ýra ha Espíritu Santo ndive.

Ajevy umi Semana Santa evento-pe ha ñane Redentor triunfo pahape. Pe Jesucristo Rresurresiõ ome’ẽ testimónio Idivinidágui ha Ha’e ovensepava’ekue opa mba’e. Irresurresiõ ome’ẽ testimónio, jajoajúramo Hese alianza-pe, avei ñande ikatu ñavense opa mba’e ha tañaguahẽ ñemopeteĩme. Irresurresiõ ome’ẽ testimónio Hese rupive, pe inmortalida ha tekove ijapyra’ỹva añeteguaha.

Ko pyhareve ame’ẽ testimónio Irresurresiõ literal-gui ha opa mba’e oĩva ipype, Jesucristo rérape. Amén.

Toñeimprimi