Conferencia General
Pe kosécha oiporãmba’ỹva
Abril 2023-gua Conferencia General


Pe kosécha oiporãmba’ỹva

Salvador o’acepta hag̃uáicha umi ñane humilde ofrenda omoĩporãmba igrásia rupi. Cristo-ndi, ndaipóri kosécha oĩpora’ỹva.

Chemitãme, ahayhukuaa umi estaciones del año cambios dramáticos Montana suroeste-pe, akakuaa haguépe. Pe estación chegustavéva ha’e otoño: Kosécha époka. Ore familia oha’ãrõ ha oñembo’e umi mése oñemba’apoitehápe toñerekompensa kosécha hetáre. Che rukuéra ojepy’apy klímare, umi mymba tahesãi ha umi oñeñotỹvare, ha heta ambue mba’e orekohápe sa’i control.

Akakuaávo aikuaave ahávo urgencia orekóva ko’ã mba’e. Ore susténto odepende umi koséchare. Che ru chembo’e upe ekípo roipurúvare rokosecha hag̃ua cereal. Amaña oraha jave makinária ñu rehe, oikytĩ sa’i mimi pe cereal ha upéi ohecha kosechadóra kupépe oikuaa hag̃uã umi cereal ho’apápa depósitope ha ani oñemombo kapi’i apytépe. Ojapo péicha heta jeyve, omoĩporãvo pe mákina káda jey. Pya’e aha hendápe ha apyvoi hendie kapi’íre ha ajapo aikuaa gua’úramo pe ajapóva.

Ha’e oñandu rire umi ñemoĩporã ojapóva mákinare oĩporãmbamaha, ajuhu sapy’a umi cereal kapi’i yvýpe õiva apytépe ha ahechauka chupe peteĩ ñemaña krítikore. Nacheresaraimo’ãi che ru he’iva’ekue chéve: “Péva iporãma ha iporãvéva ko mákina ikatúva ojapo.” Naĩri che satisfecho-páva pe iñexplikasiõ rehe, apensa umi oĩ porã’ỹvare ko koséchape.

Sa’i ára upe rire, pe clima ho’ysávoma pyharekue, ahecha hetaite cisne, gánso ha ype migratorio oguejy umi ñúre oñealimenta hag̃ua pe ije’ói puku aja sur gotyo. Ha’ekuéra ho’u umi grano hembýva ore kosécha iporãmba’ỹvagui. Tupã omoĩporãmbaite. Ha nohehundíri ni peteĩ grano.

Py’ỹi peteĩ tentasiõ ñane múndope ha uvei Tupao cultura ryepýpe jaipotaiterei oĩ porãmba. Umi red social, umi expectativa sa’i irrealistava ha, py’ỹi, ñande autocrítica voi ogueru insuficiencia-gua ñeñandu: ndaha’eiha ñande ñaneguenopáva ha araka’eve ndaha’emo’ãiha. Oĩ umi ointerpreta vaíva pe Salvador invitasiõ “taha’e, upéicharõ, peẽ perfecto”.1

Penemandu’áke ñeimeporãmba ndaha’eiha peteĩcha Cristo-pe ñeimeporãmbáicha 2 Pe ñeimeporãmba oikotevẽ peteĩ estándar ojehupytykuaa’ỹva ha ñamoĩva ñande jehe ñañembojojávo ambuekuérandi. Kóva ogueru kúlpa, ha ansieda ha ikatu ojapo tajahase ha tañañemoha’eñose.

Tañañemoĩporãmba Cristo-pe katu ambue mba’e. Upéva pe proceso, ojegiáva mborayhúpe Espíritu Santo-re, tañag̃uahẽ Salvador-icha. Umi norma omoĩ peteĩ Túva Yvagagua oporohayhúva imarangatu ha oikuaapáva, ha oñedefini hesakã porãva umi konvéniope ñaiméva invitádo jajapyhy. Ñandealivia umi kúlpa ha ñeimeporã’ỹ kárgagui, akóinte ñamombaretévo mávapa ñande Tupã resa renondépe. Ko proceso ñanderupi ramo jepe ha ñanemyaña ñaimeporãve hag̃ua, ñande devoción personal Tupãre jahechaukáva ñane ñeha’ãme jasegívo fe reheve. Ja’aceptavévo jahávo pe Salvador invitasiõ jaju hag̃ua Hendápe, pya’e ñañeme’ẽ en cuenta pe iporãvéva ñandejehe iporãmaha, ha pe Salvador oporohayhúva grásia omoĩta oñeikotevẽva umi ikatu’ỹháicha ñañeimahina.

Ikatu jahecha ko principio Salvador omongarúvo umi cinco mil.

“Upémarõ ohupívo Jesús hesa, ha ohechávo ou hendápe peteĩ tuicha multitu, he’i Felipe-pe: Moõgui jajoguáta pan ko’ãva ho’u hag̃ua? …

“Felipe ombohovái chupe: Doscientos denário pan ndohupytýi, peteĩteĩ ojapyhy hag̃ua michĩmi.

“He’i chupe peteĩva idiscípulokuéra, Andrés, Simón Pedro hermano:

“Ápe oĩ peteĩ mitãkuimba’e orekóva cinco panes de cebada ha mokõi pira’i; ha katu mba’épa kóva heta apytépe? 3

Peñeporandúpa sapy’ánte mba’éicha oiméne oñeñandu Salvador ko mitãkaria’ýndi, pe mitã fe ramo oikuave’ẽva pe oikuaáva hína ndohupytymo’ãiha pe tuichaite tembiapo orekóvape henondépe?

“Ha Jesús ojapyhy umi pan; ha ome’ẽ rire gracia, orreparti idiscípulokuérape, ha umi discípulos oguapýva hínape; ha upéicha avei oipotaháicha hikuái.

“Henyhẽmbávo hikuái, he’i idiscípulokuérape: Pembyaty umi hembýva, ani hag̃ua oñehundi mba’eve.4

Salvador omoĩporãmba pe ofrenda humilde.

Nda’aréi ko experiencia rire, Jesús omondo idiscípulokuérape henonderã peteĩ barca-pe. Pya’e ojejuhu hikuái peteĩ mar tormentósope pyhare mbytépe. Oñemondýi hikuái ohechávo peteĩ ta’anga póra rog̃uáicha oguatáva hendapekuéra y ári.

“Ha katu upepete Jesús oñe’ẽ, he’ívo: Peñeanima! Che ha’e, ani pekyhyje.

“Upéicha ombohovái Pedro ha he’i, Ñandejára, nde ha’éramo, emanda che taha nerendápe y ári.

“Ha ha’e he’i, eju. Ha oguejývo Pedro ygágui oguata y ári oho hag̃ua Jesús rendápe.

“Ha katu ohechávo pe yvyu atã vai, okyhyje; ha oñepyrũ oñapymi, osapukái, he’ívo: ¡Ñandejára, chesalvami!

“Upéi Jesús omyasãivo ipo ipojái ha he’i chupe: Kuimba’e rejerovia’íva. Mba’érepiko ndepy’a mokõira’e?”5

Hermano ha hermana-kuéra, ikatu péva ndaha’éikuri pe ñemongeta paha. Aimo’ã Pedro ha Salvador oguata aja pe barco peve ojojyváre, Pedro hykue ha oiméne oñeñandúva ivyroha, Salvador ikatúne he’íkuri kóicha: “Oh, Pedro, ani rekyje ni rejepy’apy. Ikatu rire rejehecha che rohechaháicha, nde duda ogueva’erãmo’ã ha nde fe okakuaavéta. Rohayhu, Pedro rejehayhuetéva; resẽkuri vótegui. Ne ofrenda ojeasepta, ha revasiláramo jepe, upépe aiméta akóinte romopu’ã hag̃ua ipypukuvehágui, ha ne ofrenda oĩporãmbáta”.

Elder Dieter F. Uchtdorf ombo’e:

Aguerovia pe Salvador Jesucristo oipotáne pehecha, peñandu ha peikuaa Ha’eha pende mbarete. Ipytyvõ reheve ndaipóri mba’eve ikatu’ỹva pehupyty. Pene potencial ndaijapýrai. Ha’e oime oipota pejehecha pendejupe Ha’e penderechaháicha. Ha upéva ojoavy ko múndo penderechaháicha. …

“Ha’e ome’ẽ pu’aka ikane’õvape; umi oñandúvape ndaipu’akaiha, Ha’e omombarete.”6

Ñanemandu’ava’erã taha’e ha’éva ñane ofrenda iporãvéva ha katu oĩmba’ỹva, Salvador ikatu ojapo chugui toĩporãmba. Noñeimportái ha’etévaicha michĩmi umi ñane ñeha’ã, araka’eve ndaja’apo’íriva’erã pe Salvador pokatu. Peteĩ ñe’ẽ horýva, peteĩ visita ministrante ndahi’aréiva ha katu hi’añetéva, peteĩ mbo’epy Primaria-pe oñembo’éva mborayhúre, ikatu, Salvador pytyvõme, ome’ẽ consuelo, omohu’ũ korasõkuéra ha okambia tekove ijapyra’ỹva. Ñane ñeha’ã vaivai ikatu ñandegueraha milagros-pe ha, upe proceso aja, ikatu japartisipa peteĩ kosécha iporãmbávape.

Py’ỹi, ñañemoĩ umi situasiõ ojapótava jajestira. Ikatu nañañeñandúi preparado upe tembiapópe g̃uarã. Ikatu ñamaña umi jaservívandi ha ñañandu araka’eve nañaĩmo’ãiha altura-pe. Hermano ha hermana-kuéra, peñeñandúramo péicha, pemaña kuimba’e ha kuñanguérare hechapyrãva oĩva cheatukupépe aservívandi.

Añandu ne ñembyasy.

Upévere, aikuaa pe ñeimeporãmba ndaha’éi pe ñeimeporãmba Cristo-peicha, pe ñañembojoja ñandejupe ndaha’éi pe ñaemula. Ñañembojojávo ambuekuéra ndive, ikatu oĩ mokõi resultádo añónte. Jajehecha ñaimeporãveha ambuekuéragui ha oiko ñandehegui krítiko ha krítiko hendiekuéra, terã jajehecha’i ñandejupe ha oiko ñandehegui ansioso, autokrítiko ha desalentádo. Ñañembojoja ambuéndi sa’i iproductivo, hechapyra’ỹ ha, sapy’ánte, ideprimente añete Upéicha, ko’ã ñembojoja ikatu ha’e ñanerundíva espiritualmente, ndohejáivo oñemog̃uahẽ pytyvõ espiritual ñaikotevẽva. Ambuéicha katu, ñaemula umi jarrespetávape ohechaukáva orekoha atributo-kuéra ojoguáva umi Cristo mba’évape ikatu ñanembo’e, ñanderupi ha ñanepytyvõ ha’e hag̃ua Jesucristo discípulo porãve.

Salvador ome’ẽ ñandéve peteĩ modélo jasegi hag̃ua o’emulávo Túvape. Ha’e omomarandu Idisipulokuérape: “Aréma ojapo aĩ hague nendive, ha ndachekuaái, Felipe? chéve cherecháva, ohecha Túvape; ha mba’éicha nde ere: ehechauka oréve Túvape?”7

Ha upéi ombo’e, “añete, añete ha’e peẽme: Cheroviáva chéve, umi che ajapóva, ha’e avei ojapóta.”8

Oñeimpota’ỹre mba’eichaitépa ha’etévaicha michĩ umi ñane ñeha’ã, ñaneañete ramo, Salvador ñandepúruta ojapo hag̃ua hembiapo Jajapónteramo pe iporãva ikatuháicha ha ñakonfia Hese okompensa hag̃ua oñeikotevẽva, ikatu oiko ñandehegui umi milagro ñandejereregua párte.

Élder Dale G. Renlund he’i, “Natekotevẽi ndeperfecto, ha katu roikotevẽ nderehe, umi oĩvagui dispuesto ikatu hag̃ua ojapo peteĩ mba’e.”9

Ha Presidente Russell M. Nelson ñanembo’e, “Ñandejára ohayhu pe ñeha’ã.”10

Salvador o’acepta hag̃uáicha umi ñane humilde ofrenda omoĩporãmba igrásia rupi. Cristo-ndi, ndaipóri kosécha oĩpora’ỹva. Ñandepy’aguasuva’erã jarovia hag̃ua pe Igrásia ha’eha ñandéve g̃uarã—Ha’e ñanepytyvõtaha, ñandepe’ataha pe ipypukuvehágui javasilávo ha omoĩporãmbáta ñane ñeha’ã oĩporã’ỹva.

Sembrador parávolape, Salvador omombe’u umi yvara’ỹi oñeñotỹva yvy porãme. Oĩ oprodusíva ciento por uno, ambuekuéra sesenta ha ambuekuéra treinta. Opavave ha’e Ikosécha oĩporãmbáva párte11

Proféta Moroni o’invita opavavépe, “Héẽ, peju Cristo-pe, ha penderekoporãmbaite ipype … ha ndapejapóivo mba’eve ivaíva, ha pehayhúramo Tupãme opa pene ánga, apytu’ũ ha mbarete reheve, upéicharamo iporãntema igrásia peẽme g̃uarã, igrásia rupi penderekoporãmbaitéramo Cristo-pe.”12

Hermanos ha hermana-kuéra, atestifika Cristo-gui, ipokatúva omoĩ porãmba hag̃ua uvei umi ñane ofrenda iñumildevéva. Jajapo ikatúva, jagueru ikatúva ha, fe reheve, ñamoĩ ñane ofrenda oĩporãmba’ỹva Ipy gotyo. Pe ha’éva kosécha Jára rérape, héẽ, Jesucristo. Amén.

Toñeimprimi