General Conference
Nos Kompañero Konstante
Konferensia General di òktober 2023


18:5

Nos Kompañero Konstante

Boso i ami tin e oportunidat di tin e Spiritu Santu komo nos kompañero konstante.

Mi rumannan stimá, den e konferensia aki nos a wòrdu bendishoná ku un bashamentu di revelashon. Sirbientenan di e Señor JesuCristo a papia i lo papia palabranan di berdat, estimulashon, i direkshon.

Mi a wòrdu toká pa e testimonionan duná den e konferensia aki ku Señor ta papia ku nos personalmente pa medio di e Spiritu Santu. Ora nos ta hasi orashon i despues pone atenshon na e impulsonan di e Spiritu, nos ta haña konosementunan i bendishonnan mas grandi pa guia nos durante e dianan di difikultatnan kresiente dilanti.

Nos a tende atrobe e atvertensia di Presidentr Russell M. Nelson ku “den e dianan benidero, lo no ta posibel pa sobrebibí spiritualmente sin e guia, direkshon, konsuelo, i influensia konstante di e Spiritu Santu.”1

E atvertensia profétiko ei a hibami na reflekshoná riba kiko lo mi por siña mi yunan, ñetunan, i bisañetunan tokante kon por tin e guia krusial ei den e dianan difisil ku lo bini pa nan.

P’esei e mensahe aki ta un karta kortikupa mi desendensia ku lo yudanan ora lo mi no tei ku nan den e dianan emoshonante ku lo bini. Mi kier pa nan sá kiko mi a yega di sá ku lo yuda nan.

Mi a yega di kompronde mihó kiko lo ta nesesario di nos pa tin e influensha konstante di e Spiritu Santu den e dianan ku nos ta biba. I mi a sinti e impreshon di papia awe di mi eksperiensia personal di invitá e Spiritu Santu, mas serka ku mi tabata por, pa ta mi kompañero konstante. Mi orashon ta pa ami ta kapas pa enkurashá nan.

Lo mi butanan pensa i hasi orashon tokante e yunan hòmber di Helaman, Nefi i Lehi, i e otro sirbientenan di Señor trahando ku nan. Nan a enfrentá un oposishon feros. Nan tabata sirbiendo den un lugá malbado i nan mester a dil ku desepshonnan teribèl. Mi ta haña animo, i boso por, for di e versikulo aki for di e registro di Helaman:

“I den e shen i nobenta aña a kuminsá di tin hopi konflikto. Pero a bin pasa ku Nefi i Lehi i hopi di nan rumannan ku tabata sa tokante di e puntonan bèrdadero di doktrina, ku tabata haña hopi revelashonnan tur dia, A prediká na e pueblo, te ku asina nan a bin kaba ku nan konflikto den e aña ei mes.”2

E kuenta aki ta enkurashami, i e lo por enkurasha boso. E yunan homber di Helaman a wòrdu siñá i guiá pa un serie di eksperiensianan ku e Spiritu Santu. Esaki ta sigurami ku nos por wòrdu siñá i siña for di e Spiritu liña pa liña, hañando lo kual ku nos mester, i despues ora nos ta kla, nos lo haña mas.

Mi a wòrdu enkurashá den e mesun manera pa e relato di Nefi ora a pidié pa bai bèk na Jerusalem pa e planchanan di Laban. Boso ta korda e eskohó ku el a hasi. El a bisa, “Lo mi bai i hasi e kosnan ku Señor a manda.”3

E eksperiensia di Nefi ku e Spiritu Santu na e mishon ei a dunami kurashi hopi biaha ora mi a embarká riba tareanan ku mi tabata sá ku tabata asignashonnan di Señor pero ku tabata mustra hopi mas leu for di lo kual ku mi a mira komo mi kapasidat.

Boso ta korda kiko Nefi a bisa tokante di su ekperiensia: “I tabata anochi; I mi a pone [mi rumannan homber] skonde p’afó di e murayanan. I despues ku nan a skonde nan mes, ami, Nefi, a krùip den e siudat i a bai den direkshon di e kas di Laban.”

El a sigui bisa, “Mi a wòrdu guiá pa e Spiritu, sin sa di antemano kiko mi mester hasi.”4

Mi a wòrdu enkurashá pa sá ku Nefi a wòrdu guiá pa e Spiritu minüt pa minüt dor en dor di anochi riba e mandato di Señor.

Nos mester, i boso mester, e kompañia konstante di e Spiritu Santu. Awor, nos ta deseá esaki, pero asina nos sa for di eksperensha ku no ta fásil pa manten’é. Nos tur ta pensa i papia i hasi kos den nos bida diario ku ta ofendé e Spíritu.

Ora esaki sosodé, manera e lo pasa, nos lo por sinti desaprobashon di Señor. I nos por wòrdu tentá pa sinti ku nos ta nos só. E ta importante pa korda e promesa sigur ku nos ta risibí kada siman ora nos repentí i partisipá di e sakramento, “pa nan por tin semper Su Spiritu huntu ku nan.”5

Si boso a sinti e influensia di e Spiritu Santu awe, boso por tuma esaki komo evidensia ku e Ekspiashon ta funshoná den boso bida.

Manera Elder Jeffrey R. Holland a bisa: “Kada biaha ku e momentunan di nos ekstremidat bini, nos no mester entregá na e miedu ku Dios a bandoná nos òf ku E no ta skucha nos orashonnan. E ta skucha nos. E ta wak nos. E ta stima nos”6

E siguransa ei a yudami. Ora mi sinti mi mes leu for di Señor, ora e kontestanan na mi orashonnan ta mustra laat, mi a siña pa sigui e konseho di Presidente Nelson pa repasá mi bida ku oportunidatnan pa arepenti. E a korda nos, “Arepentimentu diario ta e kaminda pa puresa, i puresa ta trese poder.”7

Si boso haña boso mes ku difikultat pa sinti e Spiritu Santu, boso por reflekshoná si tin algu pa lo kual boso mester arepentí i haña pordon.8 Boso por hasi orashon ku fe pa sa kiko boso por hasi pa ta limpi i asina por kualifiká pa e kompañia konstante di e Spiritu Santu.

Si boso ke risibí e kompañia di e Spiritu Santu, boso mester ker’e pa e motibu korekto. Boso proposito mester ta Señor su proposito. Si boso motibunan ta hopi egoista, boso por hañ’e difisil pa risibí i siti e indikashonnan di Spiritu.

E yabi pa ami i boso ta deseá lo kual e Salbador ta deseá. Nos motibunan mester wòrdu guiá pa e amor puru di Cristo. Nos orashonnan mester ta “Tur lo ke mi ke ta lo ke bo ke. E lo wòrdu hasí.”

Mi ta purba di korda e sakrifisio di e Salbador i Su amor pami. E ora ei, ora mi hasi orashon na e Tata Selestial pa yama danki, mi ta sinti amor i siguransa ku mi orashonnan ta wòrdu skuchá i ku mi lo risibí lo kual ku ta mihó pa ami i esnan ku mi stima. E ta fortalesé mi testimonio

Di tur e kosnan kual e Spiritu Santu ta testifiká, e mas presioso pa nos ta ku Jesus ta e Cristo, e Yu bibiente di Dios. E Salbador a primiti: “Ora e Konsoladó bini, kual lo mi manda pa boso for di e Tata, esta e Spiritu di berdat, kual ta bini for di e Tata, e lo testifiká di mi.”9

Añanan pasá, mi a risibí un yamada di telefòn di un mama preokupá. E a bisami ku su yu muhe a muda leu for di kas. E a sinti for di e kontakto chikitu kue tabata tin ku su yu muhe ku algu tabata teribèlmente malu. E a pidimi pa mi yud’e.

Mi a haña sa ken tabata e maestro di e yu muhé. Boso por haña sa pa e nombèr ei ku tabata hopi tempu pasá, Mi a yam’é. E tabata hoben. Sinembargo e a bisami ku e i su kompañero, nan dos a wòrdu lantá anochi no ku preokupashon pa e yu muhe só pero ku inspirashon ku e tabata serka di tuma desishonnan ku lo trese tristesa i miseria. Ku e inspirashon di Spiritu ei só, nan a bai wak e.

Na kuminsamentu, e no tabata ke bisanan tokante su situashon. Bou di inspirashon, nan a pidi ku ne pa arepentí i skohé e kaminda ku Señor tin p’e. E a realisá e ora ei, mi ta kere pa medio di Spiritu, ku e uniko manera ku nan por sa kiko nan sa tokante su bida tabata di Dios. Un mama a entregá su preokupashon amoroso na Tata Selestial i e Salbador. E Spiritu Santu a manda na e maestronan pasombra nan tabata dispuesto pa sirbi Señor. Nan a sigui e konseho i promesa hañá den Doctrina i Convenios.

Laga [e mas profundo di bosnan paden] ta yen di karidat na tur hòmber, i na e kas di fe, i laga virtut kompañá bosnan pensamentunan semper; e ora ei bosnan konfiansa lo ta fuerte den e presensia di Dios; i e doktrina di e saserdosio lo kai riba bosnan alma manera e serena di shelu.

“El Espíritu Santo será tu compañero constante, y tu cetro, un cetro inmutable de justicia y de verdad; y tu dominio será un dominio eterno, y sin ser compelido fluirá hacia ti para siempre jamás.”10

Mi ta testifiká ku Señor ta warda Su promesa. E Spiritu Santu ta wòrdu mandá na e miembronan fiel di kombenio di e Iglesia di JesuCristo. Awor, bo eksperiensianan lo ta uniko, i e Spiritu lo guia di e manera mas adekuá pa boso fe i kapasidat pa risibí revelashon pa abo i pa esnan ku bo ta stima i sirbi. Mi ta pidi ku tur mi kurason pa boso konfiansa krese.

Mi ta duna mi testimonio ku Dios e Tata ta bibu. E stima boso. E ta skucha kada orashon. JesuCristo a hasi orashon na e Tata pa manda e Spiritu Santu pa guia, konsolá, i testifiká e berdat na nos. Dios e Tata i Su Yu Stimá a aparesé na Jose Smith den un mondi di palunan. E Profeta Jose Smith a tradusí e Buki di Mormon pa e don i poder di Dios.

E mensaheronan Selestial a restourá e yabinan di saserdosio. President Russell M. Nelson ta e profeta di Dios riba hinter mundu.

Komo Testigu di JesuCristo, mi sá ku e ta bibu i ta dirigí Su Iglesia. Boso i ami tin e oportunidat di tin e Spiritu Santu komo nos kompañero konstante i pa e berdatnan ei wòrdu konfirmá ora nos rekordá i stima e Salbador, arepentí, i pidi pa Su amor ta den nos kurasonnan. Mi orashon ta pa nos por tin e bendishon i e kompañia di e Spiritu Santu e dia aki i tur dia di nos bida. Mi stima boso. Den e nòmber sagrado di JesuCristo, amèn.