Aki Ta Papia di Amor
Laga ku kada un di nos por siña pa papia i skucha Su amor aki, den nos kurasonnan, hogarnan, i den nos yamamentunan di evangelio, aktividatnan, ministrashon, i servisio.
Nos muchanan di Primaria ta kanta, “Allí donde hay amor.”1
Un biaha mi a duna Hermana Gong un medayon chikitu. Mi a laga inskribí }punto -punto, punto -punto, punt -punto-strepi. Esnan ku konosé kódigo Morse lo rekonosé e letranan I, I, U. Pero mi a inkluí un di dos kódigo. Den Mandarin Chines, “ai” [ami na Ingles] ta nifiká “stima.” Pues, ku kódigo dòbel, e mensahe tabata “Mi ta stima bo.” Susan, Dushi, “I, ai (爱), U.”
Nos ta papia di amor den hopi idioma. A bisa mi ku e famia humano ta papia 7,168 idioma aktivo.2 Den Iglesia nos ta papia 575 idiomanan prinsipal dokumentá, ku hopi dialekto. Nos ta komuniká tambe intenshon, inflekshon, i emoshon mediante arte, músika, baile, símbolonan lógiko, i inter- i intra ekspreshon personal, i sigui asina.3
Awe, laga nos papia di tres idioma di amor di evangelio: e idioma di kariño i reverensia, e idioma di servisio i sakrifisio, i e idioma di kombenio di pertenesé.
Di promé, e idioma di evangelio di amabilidat i reverensia.
Ku amabilidat i reverensia, Hermana Gong a puntra muchanan i hóbennan, “Kon boso sa ku boso mayornan i famianan ta stima boso?”
Na Guatemala, muchanan a bisa, “Mi mayornan ta traha duru pa kria nos famia.” Na Nort Amérika, muchanan ta bisa, “Mi mayornan ta lesa kuentanan i ta tapa mi den kama anochi.” Na e Tera Santu, muchanan a bisa, “Mi mayornan ta tene mi sigur.” Na Gana, Wèst Afrika, muchanan a bisa, “Mi mayornan ta yuda mi ku mi metanan pa Muchanan i Hóbennan.”
Un mucha a bisa, “Maske e ta hopi kansá despues di traha henter dia, mi mama ta sali pafó pa hunga ku mi.” Su mama a yora ora el a tende ku su sakrifisionan diario ta importante. Un hobensita a bisa, “Ounke mi mama i ami tin bia tin desakuerdo, mi ta konfia mi mama.” Su mama tambe a yora.
Tin bia nos mester sa ku ta papia aki di amor ku ta skuchá i apresiá aki.
Ku amabilidat i reverensia, nos reunion sakramental i otro reunionnan ta enfoká riba JesuCristo. Nos ta papia ku reverensia di e Ekspiashon di JesuCristo, personal i real, no solamente di e ekspiashon di manera apstrakto. Nos ta yama JesuCristo Su Iglesia restorá den Su nòmber, e Iglesia di JesuCristo di e Santunan di e Delaster Dianan. Nos ta usa idioma reverente den orashon ora nos ta papia ku Tata Selestial i rèspèt kaluroso ora nos ta papia ku otro. Ora nos rekonosé JesuCristo komo e parti prinsipal di kombenionan di tèmpel, nos ta referí ménos na “bai e tèmpel” i mas na “bini na JesuCristo den e kas di Señor. Kada kombenio ta susurá, “Aki ta papia di amor.”
Miembronan nobo ta bisa vokabulario di Iglesia hopi bia mester wòrdu desifrá. Nos ta hari na e pensamentu ku “stake house” por nifiká un sena di karni delisioso; “edifisio di bario” por indiká un hòspital; “ehersisionan di apertura” por invitá nos pa hasi ehersisio di kabes, skouder, rudianan, i dedenan di pia na lugá di parker outo na iglesia. Pero, por fabor, laga nos tin komprenshon i ta amabel ora nos ta siña idiomanan nobo di amor huntu. A bisa un persona nobo na Iglesia, un konverso ku su saya ta muchu kòrtiku. Na lugá di sintié ofendí, el a respondé, defakto, “Mi kurason ta kombertí; por fabor tene pasenshi segun mi saya ta bira mas largu.” 4
E palabranan ku nos ta usa por aserká nos òf distansiá nos for di otro Kristiannan i amigunan. Tin bia nos ta papia di obra mishonal, obra di tèmpel, obra humanitario i bienestar di tal manera ku ta hasi ku otronan por kere ku nos ta pensa ku nos traha riba nos mes. Laga pa semper nos papia ku amabilidat i gratitut reverente pa Dios Su obra i gloria i e méritonan, mizerikòrdia, i grasia di JesuCristo i Su sakrifisio ekspiatorio.5
Di dos, e idioma di evangelio di servisio i sakrifisio.
Ora nos ta reuní atrobe na iglesia kada siman pa honra i regosihá riba e dia di reposo, nos por ekspresá nos kompromiso di kombenio sakramental na JesuCristo i na otro pa medio di nos yamamentu di Iglesia, hermandat, ta sosial, i servisio.
Ora mi puntra lidernan lokal di Iglesia kiko ta nan preokupashon, tantu hermanonan i hermananan ta bisa, “Algun di nos miembronan no ta aseptando yamamentunan di Iglesia.” Yamá pa sirbi Señor i otro den Su Iglesia ta duna oportunidat pa krese den kompashon, kapasidat i humildat. Na momentu ku nos wòrdu apartá, nos por risibí inspirashon di Señor pa elevá i fortalesé otronan i nos mes. Sigur, e kambio di sirkunstansianan i temporadanan di nos bida por afektá nos abilidat pa sirbi, pero ku speransa nunka nos deseo. Huntu ku Rei Benjamin, nos ta bisa, “Si mi tabatin lo mi a duna”6i ofresé tur lokual nos por.
Lidernan di estaka i barionan, laga nos hasi nos parti. Miéntras nos ta yama i relevá) rumannan pa sirbi den Señor Su Iglesia, laga nos por fabor hasi asina ku dignidat i inspirashon. Yuda otro sinti apresiá i ku nan por tin éksito. Por fabor konsultá i skucha na hermananan lider. Ku nos por kòrda, manera Presidente J. Reuben Clark a siña, den Señor Su Iglesia nos ta sirbi kaminda nos ta yamá, “lugá ku nos no ta buska ni rechasá.”7
Tempu Hermana Gong i ami a kasa, Elder David B. Haight a konsehá: “Semper tin un yamamentu den Iglesia. Spesialmente ora bida ta okupá, ” el a bisa, “boso mester sinti amor di Señor pa esnan ku boso ta sirbi i pa boso na momentu ku boso ta sirbi.” Mi ta primintí ku aki ta papia di amor, aya, i tur kaminda ora nos kontestá si na lidernan di Iglesia pa sirbi Señor den Su Iglesia, mediante Su Spiritu.
E Iglesia restorá di Señor por ta un luga di inkubashon pa un komunidat di Sion. Na momentu ku nos ta adorá, sirbi, gosa , i siña su amor huntu, nos ta ankra otro den Su evangelio. Nos por tin desakuerdo polítiko òf riba asuntunan sosial pero ta haña harmonia ora nos ta kanta huntu den koro di bario. Nos ta nutri konekshon i ta bringa isolashon segun nos regularmente ta ministrá ku nos kurason den otronan su kasnan i bisindario.
Durante bishita di miembronan ku presidentenan di estaka, mi a sinti nan amor profundo pa miembronan den tur sirkunstansia. Miéntras nos a kore pasa kasnan di miembronan den su estaka, un presidente di estaka a nota ku sea nos ta biba den un kas ku pisina òf un kas ku suela shushi, servisio di Iglesia ta un privilegio ku hopi bia ta inkluí sakrifisio. Sinembargo, el a opservá sabiamente, ora nos sirbi i sakrifiká den e evangelio huntu, nos ta haña ménos fayo i mas tantu pas. Na momentu ku nos lag‘E, JesuCristo ta yuda nos papia di Su amor aki.
E verano aki, nos famia a topa miembronan di Iglesia i amigunan maravioso na Loughborough i Oxford, Inglatera. E enkuentronan signifikante aki a kòrda mi kon aktividatnan sosial i di servisio por yuda edifiká lasonan duradero di evangelio. Pa algun tempu mi a sinti ku, na hopi lugá di Iglesia, algun aktividatnan mas di bario, sigur planiá i implementá ku propósito di evangelio, por mara nos huntu ku ainda mas sentido di pertenesé i unidat.
Un lider di aktividat i komité inspirá ta nutri personanan i un komunidat di Santunan. Nan aktividatnan bon planiá ta yuda tur hende sinti nan balorá, inkluí, i invitá pa hunga un ròl nesesario. E tipo di aktividatnan aki ta konektá edat i prosedensia, krea rekuerdonan duradero, i por wòrdu hasí ku poko òf sin gastu. Aktividatnan di evangelio dibertido tambe ta invitá bisiñanan i amigunan.
Ta sosial i servisio hopi biaha ta bai huntu. Hóbennan adulto sa ku si realmente bo ke yega na konosé un persona e ora ei para banda di otro riba un trapi i fèrf huntu den un proyekto di servisio.
Klaro, ningun persona i ningun famia no ta perfekto. Nos tur mester di yudansa pa bisa mas mihó amor ta aki. “Amor perfekto ta deshasí di miedu.”8 Fe, servisio, i sakrifisio ta hiba nos mas aya di nos mes i mas serka di nos Salbador. Mas kompashon, fiel, i generoso nos servisio i sakrifisio ta den Dje, mas nos por kuminsá na komprondé JesuCristo Su kompashon infinito i eterno i grasia ekspiatorio pa nos.
I esei ta trese nos na e idioma di evangelio di kombenio di ta pertenesé.
Nos ta biba den un mundu sentrá den su mes. Asina tantu ku “Mi ta skohe ami.” Ta manera ku nos ta kere ku nos konosé nos mes interes mihó i kon pa busk’é.
Pero finalmente esaki no ta bèrdat. JesuCristu ta personifiká e bèrdat poderoso eterno aki:
“Pasó esun ku ke salba su bida, lo pèrd’é, ma esun ku pèrdè su bida pa mi motibu, lo hañ’é.
“Ki benefisio un hòmber [òf muhé] tin, si e gana henter mundu, i pèrdè su mes alma?”9
JesuCristu ta ofresé un mihó manera—relashonnan hañá na konvenionan divino, mas fuerte ku e kadenanan di morto. Kombenio di pertenesé ku Dios i otro por sana i santifiká nos i nos relashonnan mas stimá. Di bèrdat, E konosé nos mihó i ta stima nos mas ku nos konosé òf ta stima nos mes. Di bèrdat, ora nos hasi kombenio tur lokual nos ta, nos por bira mas di lokual nos ta. Dios Su poder i sabiduria por bendishoná nos ku tur bon don, den Su tempu i manera.
Inteligensia Artifisial Generativo (AI) a yega hopi leu den tradukshon di idioma. Leu den pasado a keda e dianan ku kòmpiuter por a tradusí e frase idiomátiko “E spiritu ta dispuesto, pero e karni ta debil” komo “E biña ta bon, pero e karni a daña.” Interesante ta, ripití ehèmpelnan ekstensivo di idioma ta siña un kòmpiuter un idioma mas efektivamente ku siña un kòmpiuter e reglanan di gramátika.
Di mes manera, nos mes, eksperensianan dirèkt por ta e mihó manera spiritual pa siña e idioma di evangelio di amabilidat i reverensia, servisio i sakrifisio, i pertenesé na konvenio.
Pues, unda i kon JesuCristo ta papia na bo den amor?
Unda i kon bo ta skucha Su amor papiá aki?
Laga ku nos por siña pa papia i skucha Su amor aki, den nos kurasonnan, kasnan, i den nos yamamentunan di evangelio, aktividatnan, ministrashon, i servisio.
Den Dios Su plan, nos kada un lo pasa un dia for di e bida aki pa e siguiente bida . Ora nos topa Señor, mi ta imaginá mi E bisando, ku palabranan di instrukshon i promesa, “Mi amor ta papiá aki.” Den e nòmber sagrado di JesuCristo, amèn.