Zgodbe iz svetih spisov
22. poglavje: Mož s hudimi duhovi


22. poglavje

Mož s hudimi duhovi

Man with an unclean spirit - ch.25-1

Nekega moža, ki je živel na pokopališču ob Galilejskem jezeru, je obsedel hudi duh, zaradi česar je postal divji. Ljudje so ga zvezali z verigami, da bi ga ukrotili, vendar je verige pretrgal.

The man with the unclean spirit cries and cuts himself with stones - ch.25-2

Ta mož je ves dan in noč preživel v gorah in jamah. Ves čas je jokal in se je rezal s kamenjem.

The man runs to meet Jesus as He disembarks - ch.25-3

Nekega dne je šel Jezus z učenci v čolnu čez Galilejsko jezero. Ko je Odrešenik stopil iz čolna, so k njemu pritekli možje.

Jesus commands the unclean spirit to come out of the man - ch.25-4

Jezus je hudemu duhu rekel, naj moža zapusti. Hudi duh je vedel, da je Jezus Božji Sin. Jezusa je prosil, naj mu ne stori hudega.

The unclean spirit says his name is Legion and begged Jesus to send them into the swine - ch.25-5

Ko je Odrešenik hudega duha vprašal, kako mu je ime, mu je le–ta rekel: »Legija mi je ime«, kar pomeni veliko. V tem možu je bilo veliko hudih duhov. Jezusa so prosili, naj jim dovoli v telo bližnjih svinj.

The evil spirits enter the bodies of the swine and rush into the sea and drown - ch.25-6

Jezus je privolil. Hudi duhovi so moža zapustili in šli v telo približno dva tisoč svinj. Svinje so stekle po hribu v morje in se utopile.

The men who cared for the swine ran to tell other people what had happened and they came and saw that the man wasn't wild anymore - ch.25-7

Možje, ki so skrbeli za svinje, so stekli v mesto in ljudem povedali, kaj se je zgodilo. Ljudje so prišli in zagledali Jezusa in divjega moža. Vendar mož ni bil več divji.

The people were afraid of Jesus and asked Him to go away - ch.25-8

Zaradi tega so se ljudje Jezusa bali. Prosili so ga, naj odide. Vrnil se je v čoln.

Jesus tells the man not to come with Him but go and tell his friends about how he had been healed - ch.25-9

Mož, ki je bil ozdravljen, je hotel z njim. Odrešenik mu je rekel, naj gre raje domov in prijateljem pove, kaj se mu je zgodilo.

The man's friends marvelled at what he told them - ch.25-10

Mož je povedal prijateljem in čudili so se Jezusovi moči.