Medlemmarna välsignas för sin tro under katastrofer
Kyrkans medlemmar i Samoa, som var med om stor förödelse till följd av en jordbävning och efterföljande tsunami, satte tillfälligtvis sina timliga bekymmer åt sidan för att uppfylla andliga behov under generalkonferensen.
Jordbävningen som uppmätte 8,0 på richterskalan slog till omkring 20 mil sydost om Apia på Samoa den 29 september 2009 — bara några dagar före generalkonferensen. Jordbävningen och påföljande tsunami — med fyra vågor som mätte fem meter — dödade över 180 personer i Stillahavsområdet. Alla utom nio på Samoaöarna.
Trots katastrofen, som dödade minst 26 medlemmar, och hjälpinsatserna som följde, blev kyrkans medlemmar rikt belönade för att de tog sig tid att lyssna på generalkonferensen via radio, teve eller satellit.
Eni F H Faleomavaega, en medlem i kyrkan som verkar som delegat i Förenta staternas kongress från Amerikanska Samoa, sade att medlemmarna fick styrka av att mitt i krisen ta del av konferensen. ”De fick en känsla av tillförsikt när de lyssnade på profeten … under en situation som gällde liv och död”, sade han.
Möjligheten för medlemmarna att på sitt eget språk få den tillförsikten av nutida profeter förverkligades till stor del av ett översättningsteam som själva lidit förluster under katastrofen.
Översättningsteamet som fått i uppgift att tillhandahålla direktsänd tolkning från öarna för första gången, i stället för från Salt Lake City, hade ett val att göra när katastrofen hade inträffat. Teamet kunde låta Salt Lake City ta hand om tolkningen så att de kunde ta hand om vänners och familjemedlemmars behov efter jordbävningen, eller så kunde de genomföra sin uppgift.
Aliitasi Talataina, översättningschef och tolkningssamordnare, sade att hon fick intrycket att det fanns många som kunde ta hand om människornas fysiska behov eller begrava de döda, men att ”det här är det som Herren vill att vi ska göra [för] de levande och för kommande generationer”.
Eftersom en nödhjälpsgrupp tog över byggnaden där tolkningsutrustningen var installerad fick översättningsteamet hitta en annan lokal med digitala telefonlinjer och annan nödvändig teknisk utrustning för simultantolkning.
Syster Talataina sade att tolkningsteamets tro var som Nephis när de sade: ”Även om vi är tvungna att göra det under ett träd så ska vi göra det.” (Se 1 Nephi 3:7.)
Med Herrens hjälp hittade de en lokal, och den nödvändiga utrustningen installerades och testades några dagar före konferensen.
”Vi kände att Herren hjälpte oss utföra det som vi hade blivit befallda att göra”, sade syster Talataina.
Tack vare teamets arbete kunde de medlemmar som tog en paus från det stora röjningsarbetet för att lyssna på mötena höra och förstå Herrens budskap till dem.