iTalanoa ni iVolanikalou
Wase 5: Sa Sucu o Jisu Karisito


Wase 5

Sa Sucu o Jisu Karisito

A decree is read that everyone must pay taxes - ch.5-1

Sa bulia na tui mai Roma e dua na lawa me ra sa saumi ivakacavacava na tamata kecega. Erau vakaitikotiko e Nasareci o Josefa kei Meri. Rau sa na lakova e 65 na maile (105 na kilomita) me yaco i Peceliema me laki saumi kina na nodrau ivakacavacava.

Mary and Joseph travel to Bethlehem - ch.5-2

A sega ni rawarawa vei Meri me lako i Peceliema. Ni sa vakarau sucu mai na luvena.

Mary and Joseph are turned away from an inn in Bethlehem - ch.5-3

Ni rau sa yaco yani ki Peceliema o Josefa kei Meri, sa ra sinai kece tu na rumu ena tamata. Rau sa mani laki vakaicili toka o Meri kei Josefa ena dua na vale ni manumanu. Na vale ni manumanu sai koya na vanua era dau moce ka maroroi kina na manumanu.

Joseph, Mary and the baby Jesus in a manger - ch.5-4

E kea a qai sucu kina na gone. Sa qai solegi Koya o Meri ena dua na isulu ka vakadavori Koya ena dua na vale ni manumanu. Rau a qai vakatoka na gone o Josefa kei Meri ko Jisu.

An angel announces the birth of Christ to the shepherds - ch.5-5

Ena bogi a sucu kina o Jisu, era a vakatawani ira tiko na sipi o ira na kedra ivakatawa ena dua na were volekati Peceliema. A rairai mai vei ira e dua na agilosi. E ra sa rere na ivakatawa ni sipi.

An angel announces the birth of Christ to the shepherds - ch.5-6

A kaya na agilosi me ra kakua ni rere. Ni sa tiko vua e dua na itukutuku talei: Ni sa qai sucu e Peceliema na iVakabula, o ya o Jisu Karisito. Era na kunei Koya ni sa davo koto ena vale ni manumanu.

The shepherds gather around the baby Jesus - ch.5-7

Era a qai gole ki Peceliema na ivakatawa ni sipi, ka raica na gonelailai o Jisu.

The shepherds tell others about Christ's birth - ch.5-8

Era a marau na ivakatawa ni sipi ni ra sa raica na iVakabula. Era a laki tukuna vei ira tale eso na veika era a rogoca ka raica.