Conferencia General
Me encanta ver el templo (Chembovy’a pe templo ahechávo )
Abril 2021-pegua Conferencia General


Me encanta ver el templo (Chembovy’a pe templo ahechávo )

Templo-pe jahupytykuaa pe ñemoañete umi familia mborayhu joaju okontinuataha ñemano rire ha oduráta opa eternidáre.

Che hermanno ha hermanakuéra pohayhuetéva, che aguije aime haguére penendive ko conferencia general sesiõ peteĩháme. Umi oñe’ẽva’ekue, purahéi ha ñembo’e ogueru pe Espíritu, ha avei peteĩ tesape ha esperánsa remiandu.

Upe temiandu ogueru che akãme pe ára aikera’ẽrõguare Lago Salado templo-pe Chemitãkuri gueteri; Che tuvakuéra mante chemoirũ upe árape. Oikévo hyepýpe, opyta sapy’aite omomaitei haĝua umi templo obrero-pe Che aha tenondeve chuguikuéra, che añõmi sapy’aite.

Peteĩ kuñakaraimi iñakãrague morotĩva ijao templo-gua morotĩ porã reheve che momaitei. Oma’e cherehe, ha opukavymi ha he’i mbeguemi: “Tereĝuahẽ porãitéke templo-pe hermano Eyring”. Sapy’ami aimo’ãkuri ha’eha peteĩ ánhel oikuaahaguére che réra; Ndahechakuaái omoĩhague chéve hikuái peteĩ kuatia pehengue che réra reheve che aóre.

Ahasa ijykére ha apyta. Amaña yvate gotyo peteĩ techo morotĩ yvate rehe ojapóva pe koty tahesakã porã ojoguávaicha ojepe’aha yvágape. Uperõ, ou che akãme peteĩ temiandu ko’ã ñe’ẽ hesakã reheve: “Che aĩmeva’ekue ko tenda hesakã porãitévape” Ha katu pya’e ou che akãme, ñe’ẽpu ndachemba’éiva reheve, ko’ã ñe’ẽ: “Nahániri, nereĩriva’ekue ko’ápe araka’eve. Nde nemandu´a hína renase mboyve ko yvy ape ári rehasáva´ekuére. Reimé kuri peteî tenda isagradoitéva kóichaguápe”.

Okárupi ñande templo-kuérape ñamoĩ umi ñe’ẽ “ Santidad al Señor.” “(Marangatu Ñandejárape).” Aikuaa chejehegui umi ñe’ẽ añeteguaha. Pe templo ha’e tenda oĝuahẽháme ñandéve rrevelasiõ hasy’ỹre, ñane korasõ ojepe’árõ chupe ha ñanderekojojárõ jahupyty haĝua.

Uperireve, upe ára peteĩháme, añandu jeýkuri upe Espíritu-ite. Pe templo-gua ceremonia-pe oike ñe’ẽnguéra ogueruva’ekue peteĩ temiandu akuvy che korasõme, omoañetévo pe ojehechaukáva hína añeteguaha. Upe añanduva’ekue chemba’erãitekuri umi che ára tenonderã rehegua ha oikókuri añetehápe 40 ary rire, peteĩ Ñandejára ñehenói rupi aservi haĝua.

Añandúkuri upevaite amenda vove Logan Utah templo-pe. Presidente Spencer W. Kimball ojapókuri pe sellamiento. Umi pokã ñe’ẽ he’iva’ekuépe, ome’ẽ ko ñemoarandu: “Hal ha Kathy, peikove ikatuhaĝuáicha, oĝuahẽ vove pe ñehenói, hasy’ỹre peheja opa mba’e.”

Ha’e he’i aja umi pokã ñe’ẽ, ahecha hesakã porã che akãme, a todo color, peteĩ yvyty yvate ha peteĩ tape ogueraháva upe yvyty ru’ãme. Peteĩ tapia morotĩ ojeipyso pe tape asu gotyo ha okañy peteĩ yvyratýpe pe yvyty ru’ãme. Umi yvyraty mbytépe ojehecha vai vai peteĩ óga morotĩ.

Peteĩ ary rire, ahechakuaa upe yvyty che suegro oregueraha vove upe tapére. Ha’ékuri, opa detalle reheve, pe ahechava’ekue Presidente Kimball oñemoñe’ẽ aja oréve templo-pe.

Roĝuahẽvo pe yvyty ru’ãme, che suegro opyta pe óga morotĩ ykére. He’i oréve ha’e ha hembireko ojoguataha upe propieda ha oipotaha hikuái itajýra ha che toroiko pe mbohupa rógape. Ha’ekuéra oikóta pe óga guasúpe, pokãnte mombyrýva. Upéicha, 10 ary aja roiko upe familia jerére hechapyrãitévape, che rembireko ha che ro’e jepi ára ha ára rupi: “Iporãve jaguerovy’a kóva, nañande’aremo’ãigui ko’ápe.”

Oĝuahẽ oréve peteĩ ñehenói tupaogua Comisionado de Educación-gui, Neal A. Maxwell. Pe ñemoarandu ome’ẽva’ekue oréve Presidente Kimball ikatu haĝua “roheja opa mba’e hasy’ỹre” oiko añetehápe. Ha’ékuri peteĩ ñehenói roheja haĝua peteĩ ñeime familiar hechapyrĩtéva roservi haĝua peteĩ tembiapópe peteĩ tendápe ndoroikuaáivagui mba’eve. Ore familia oĩkuri listo roheja haĝua upe ára ha tenda marangatu, peteĩ proféta, peteĩ templo marangatúpe, ha’éva rrevelasiõ renda, ohechahaguére peteĩ mba’e oikótava tenonderã, ha péicha roĩ ñembosako’ípe upevarã.

Aikuaa umi Ñandejára templo imarangatuha. Añe’ẽta ko árape templo-kuéra rehe ambokakuaaségui pende potapy ha chemba’éva ñanderekojoja haĝua ha ñaime ñembosako’ípe jaguereko haĝua umi templo-gua jehasapy hechapyrãva oúva hína ñandéve ĝuarã.

Chéve ĝuarã, pe chemokyre’ỹvéva cherekojoja haĝua aguereko haĝuaicha umi templo-gua jehasapy ha’e pe Ñandejára he’iva’ekue Hogakuéra marangatúre:

“Ha che tavayguakuéra omopu’ãrõ chéve peteĩ óga Ñandejára rérape, ha ndohejái mba’eveichagua mba’e ky’a oike ipype omongy’a haĝua, che gloria opytu’úta hi’ári;

“Heẽ, ha che aĩta upépe, ajútagui ichupe; ha opavave ikorasõ potĩva oikéva upépe ohecháta Tupãme.

“Ha katu oñemongy’arõ, ndajumo’ãi ichupe, ni che gloria noĩmo’ãi upépe; ndaikemo’ãigui templo ky’ápe.”1

Presidente Russell M. Nelson ombohesakã porã ñandéve ikatuha “jahecha” pe Salvador-pe templo-pe ndaha’evéimagui peteĩ ojeikuaa’ỹva ñandéve ĝuarã. Presidente Nelson he’i kóva: “Ñantende Chupe. Ñantende Hembiapo ha Iglória, ha ñañepyrũ ñañandu pe Hekove ijojaha’ỹva pu’aka ijapyra’ỹva.”2

Peẽ térã che jaháramo templo-pe nañanepotĩporãirõ, ndaikatumo’ãi jahecha, Espiritu Santo pu’aka rupi, pe ñehekombo’e espiritual pe Salvador rehegua jahupytyykuaáva templo-pe.

Ñanderekojojáramo jahupyty haĝua upe ñehekombo’e, umi esperánsa, vy’apavẽ ha kyre’ỹ ikatu okakuaa ñande pype opa ñande rekove aja umi ñande jehasapy rupi templo-pe. Umi esperánsa, vy’apavẽ ha kyre’ỹ ojehupytykuaa umi ordenánsa ojejapóva templo-pe rupive añónte. Templo-pe jahupytykuaa pe ñemoañete umi familia mborayhu joaju okontinuataha ñemano rire ha oduráta opa eternidáre.

Ojapo heta ary, aservi aja obispo ramo, peteĩ mitãkaria’y porã ombotove che invitasiõ hekojoja haĝua ikatu haĝuáicha oiko Tupã ndive familia-icha akoiete ĝuarã. Oñemborretovádovo ha’e omombe’u chéve ohasaporãha iñangirũnguéra ndive. Aheja toñe’ẽ; Uperõ, omombe’u chéve peteĩ javégui peteĩ fiesta aja, tyapu ombojerévo chupe, ohechakuaa oñeñanduha hi’año. Aporandu chupe mba’épa oiko ra’e. He’i imandu’aha peteĩ jave, imitãrõ, oguapyha hína isy rapypa’ũme, oñañuáva chupe. Upérõ omombe’u aja upe tembiasakue, hesay’imi. Ha’e chupe pe aikuaáva añeteguaha: “Ikatuháicha mante reguereko upe ñeañua familiar remiandu akoiete ĝuarã ha’e nderekojojáramo ha reipytyvõ ambuekuérape ohupyty haĝua umi ordenánsa selladora templo-pe.”

Ndajaikuaái mba’eichaitétapa umi familia jojau mundo de los espíritus-pe terã mba’épa ikatu oiko jaikove jey rire; Ha katu jaikuaa proféta Elias ouhague oñepromete haguéicha, ombojere haĝua tuvakuéra korasõ ta’yrakuéra gotyo, ha ta’yrakuéra tuvakuéra gotyo.3 Ha jaikuaa ñande vy’apavẽ opave’ỹva odepende jajaporõ ñane ñeha’ã porãve ñaikuave’ẽ haĝua upe vy’apavẽte oduráva hetave ñane parientekuérape jaikatuháicha.

Añandu aguerekoseha upe éxito ainvitávo umi familiagua miembrokuéra oikovévape tahekojojase ohupyty ha oñongatu haĝua umi templo-gua ordenánsa selladora. Upéva ha’e parte pe Israel ñembyatýgui oñeprometeva’ekue ko’ã ara pahápe mokõive velo lado gotyo.

Ñande oportunidad tuichavéva oĩ ñane familiagua miembrokuéra imitã aja gueteri. Ha’ekuéra onase Cristo resape reheve peteĩ don ramo. Ohejáva chupekuéra ohechakuaa mba’épa iporã ha ivai. Upévare, peteĨ templo-re ñema’ẽ térã peteĩ templo ra’angáre jepe oñotỹkuaa peteĩ mitã korasõme pe jeikese digno upépe umi ára oúvape.

Upéi oĝuahẽkuaa ára, mitãrusúicha, ohupytytahápe peteĩ recomendación oike haĝua templo-pe oñemongarai haĝua rrepresentante ramo templo-pe. Upe jehasapy rupi, ikatu okakuaa hemiandu templo-gua ordenansakuéra akóinte ohechaukaha pe Salvador ha Iñexpiasiõ gotyo. Oñandúvo hikuái oikuave’ẽha hína peteĩ tapichápe mundo de los espiritus-pe oportunida oñemopotĩ haĝua iñangaipakuéragui, okakuaáta iñeipytyvõse pe Salvador-pe Hembiapo marangatúpe ohovasa haĝua peteĩ ñande Ru Yvagagua ta’ýra térã tajýrape.

Ahechákuri pe jehasapy pu’aka omoambuévo peteĩ mitã rekove. Ojapo heta ary, aha peteĩ che rajy ndive templo-pe ka’arupytũme. Ha’e ipahákuri oservívo representante ramo bautisterio-pe. Oñeporandu che rajýpe ikatúpa opytave ojapopa haĝua umi ordenánsa opa umi tapicháre herakuéra oñembosako’íva’ekue. Ha’e he’i, “Heẽ”.

Amaña che rajymíre oikerõ pila bautismal-pe, ha Oñepyrũ umi ñemongarai. Osyry pe y che rajy rováre kada oñeguenohẽ chupe ýgui. Oñeporandu jey jey chupe: “¿Ikatúpa rejapove?” ha jey jey ha’e he’i “Heẽ”.

Túvaicha ajepy’apýma, ha aha’arõ tojapouka’ỹvema chupe hikuái; Ha katu chemandu’a gueteri imbaretekue oñeporandúvo chupe ikatúpa ojapove ha ha’e he’i ñe’ẽpumi py’agusúpe: “Heẽ.” Opyta upépe pe tapicha ipaháva lista-pe upe árape ohupyty peve pe ñemongarai jehovasapy Jesucristo rérape.

Asẽvo hendie templo-gui upe pyharépe, añemaravilla upe ahechava’ekuégui. Peteĩ mitãkuña oñemopu’ã ha oñemoambue che resa renondépe oservívo Ñandejárape Hógape. Chemandu’a gueteri pe tesape ha py’aguapy remiandu roguata aja oñondive templo guie.

Ohasa umi ary. Ha’e he’i gueteri “Heẽ” Ñandejára oporandurõ chupe ojapovétapa Chupe ĝuarã, hasyetereírõ jepe. Upéva ha’e templo-pe jeservi ojapokuaáva ñanemoambue ha ñanemopu’ã haĝua. Upévare che esperánsa peẽme ha opa pene familia pehayhuetévape ĝuarã ha’e tapekakuaa potapy ha determinasiõme penderekojojataha peho haĝua Ñandejára rógape py’ỹive peikatuháicha.

Ha’e penemoĝuahẽporãse upépe. Ajerure’asy tapeñotỹ ñande Ru Yvagagua ta’yrakuéra korasõme tohose upépe, ikatuhápe oñandu hi’aĝuiveha Chugui, ha toinvita avei ijypykuérape toñemomarangatu ikatuhaĝuaicha oiko Hendive ha penendive tapiaite ĝuarã.

Ko’ã ñe’ẽ ikatu ñanemba’e:

Me encanta ver el templo;(Chembovy’a templo ahechávo)

un día ir podré.(peteĨ ára upépe ahakuaáta).

Me enseñará el Espíritu Santo(Espíritu Santo chembo’e haĝua)

y oraré.(ha añembo’éta).

Pues el templo es Casa del Señor,(Templo ningo Ñandejára Róga)

lugar tranquilo y bello.(tenda ipy’aguapy ha iporãva).

Desde niño me prepararé; (chemitã guie añembosako’íta);

es mi deber sagrado. (péva che rembiaporã isagrádova).4

Ame’ẽ testimonio marangatu ñande ha’eha peteĩ Túva Yvagagua oporohayhúva ta’yrakuéra. Ha’e oiporavo Ita’ýra Ohayhuetéva, Jesucristo, ñande Salvador ha Redentor-rã. Umi templo marangatu ordenansakuéra rupive mante ikatu jaha jey jaiko Hendivekuéra ha ñane familiakuéra ndie. Atestifika presidente Russell M. Nelson oguereko ha oipuruha opaite umi Sacerdocio llavekuéra ojapóva posible tekove opave’ỹva opaite Tupã ta’yrakuérape ĝuarã. Atestifika Jesucristo réra sagrado-pe, amén