Conferencia General
Ñande Salvador personal
Abril 2021-pegua Conferencia General


Ñande Salvador personal

Isacrificio expiatorio rupive, pe Salvador ipokatu ñanemopotĩ hag̃ua, ñanemonguera ha ñanemombarete hag̃ua peteĩteĩme.

Aime agradecido aĩ haguére penendive ko Páskua pyhareve porãitépe. Apensárõ Páskuare, chegustaiterei ha’e che akãme umi ñe’ẽ ánhelkuéra he’iva’ekue umi oĩvape yvotytygua túmbape: “Mba’ére peheka omanóva apytépe oikovévape? Ndaipóri ko’ápe, oikovejey.”1 Atestifika Jesús Nazaret-gua orresusitahague ha oikove.

Mba’e pepensa Cristo-gui?

Ojapo treinta y cuatro áño, che irũ misión-pegua ha che roikuaa ha rombo’e peteĩ kuimba’e iñarandúva ohaíva ha oipytyvõva avei peteĩ periódico local táva Davao, Filipinas-pegua. Rovy’a rombo’évo chupe orekógui heta ñeporandu ha orrespetágui umi ore rogueroviáva. Porandu oremandu’avéva ojapova’ekue oréve ha’e “Mba’e pepensa Cristo-gui?”2 Añete, ro’e kyre’ỹ ore roñandúva ha rome’ẽ ore testimonio Jesucristo-re. Are upe rire opublika peteĩ artíkulo upe témare orekóva heta ñe’ẽ ha ñe’ẽ’aty porã Salvador rehe. Chemandu’a aimehague impresionado ha katu ndaha’éi katuete añemopu’ãva. Oreko momarandu porã, ha katu oñeñandu nandivaicha ha ndorekoiha poder espiritual.

Toñeguahẽ tojekuaave Chupe

Mba’e pepensa Cristo-gui? Añeme’ẽ en cuenta pe aikuaa porãha Salvador -pe o’influi porã che kapasida ahendu hag̃uáme chupe ha ambohovái. Ojapo áño, élder David A. Bednar ojapo ko’ã porandu ikomentariokuéra párteramo: “Jaikuaánte piko Salvador-pe térã jaikuaave Chupe jahávo? Mba’éicha ñag̃uahẽ jaikuaa Ñandejárape?”3

A’estudia ha medita aja, añeme’ẽ en cuenta tuichaiteve ohasaha pe aikuaáva Salvador-gui pe aikuaávagui Chupe añetehape. Upéramo ha’e añeha’ãvetaha aikuaa hag̃ua Chupe. Heta aime agradecido Escritura-kuérare ha umi kuimba’e ha kuña Ñande tupaogua testimoniokuérare. Upe che viáhete chegueraha ko’a áño paha pukukue heta ñemoarandu ha jeikuaa rapére. Añembo’e Espíritu Santo tomog̃uahẽ peẽme ko árape peteĩ momarandu tuichavéva umi ñe’ẽ ipora’ỹva ahaiva’ekuégui.

Peteĩha, jahechakuaava’erã jaikuaa Salvador-pe ha’e objetivo iñimportantevéva ñande rekovépe. Orekova’erãmo’ã priorida opa mba’e ári.

“Ha kóva ha’e tekove ijapyra’ỹva: tandekuaa ndéve, Tupã añete año, ha Jesucristo-pe, rembou’akuépe .”4

“Jesús he’i, Che ha’e tape, añetegua ha tekove; avave ndoúi Che Ru rendápe ndaha’éiramo Che rupive.”5

“Che ha’e yvóra resape; Chesegíva ndoikomo’ãi pytũmbýpe, ha oguerekóta tesape hekovépe.”6

Mokõiháme, jaikuaavévo jahávo Salvador-pe, umi Escritura-kuéra pasáhe ha profeta-kuéra ñe’ẽ orekove peteĩ significado hi’ntimovéva ñandéve g̃uarã oiko peve chuguikuéra ñane ñe’ẽte. Ndaha’éi jakopiánteva umi ñe’ẽ, umi sentimiento ha ambue experiencia-kuéra, sino tañag̃uahẽ jaikuaa ñanderehe ae, ñande jaikuaahaichaite, ña’experimentávo ñe’ẽndi.7ha ñamog̃uahẽ peteĩ testimonio Espíritu Santo-gui. He’i haguécha proféta Alma:

“Peimo’ã piko aikuaaha ko’ã mbaʼégui che jehegui? Péina ápe, che atestifika peẽme aikuaaha ko’ã mba’e añe’ẽhague añeteguaha. Ha mba’éicha peimoʼã che aikuaa añeteguaha?

“Péina ápe, che ha’e peẽme pe Tupã Espíritu Imarangatúva oikuaaukaha chéve. Péina ápe, che a’ajuna ha añembo’e heta ára ikatu hag̃ua aikuaa ko’ã mba’e chejehegui. Ha ko’ág̃a aikuaa chejehegui añeteguaha; Tupã Ñandejára ohechaukágui chéve Ijespíritu Santo rupive; ha péva ha’e pe rrevelasiõ espíritu oĩva chepype.”8

Mbohapyhápe, peteĩ ñeikũmby tuichavéva ohóvo Jesucristo expiasiõ ojeaplikaha ñandéve personalmente ha peteĩteĩme ñanepytyvõta jaikuaa hag̃ua Chupe. Py’ỹi, ndahasýi ñandéve ñapensa ha ñañe’ẽ Cristo expiasiõrente opavavéicha jahechakuaa rãngue pe significado personal orekóva ñande rekovépe. Jesucristo expiasiõ ijapyra’ỹ ha akoiete g̃uarã ha ojapyhypa tuichakue ha ipypukuveháicha, ha katu umi oguerúva ipersonal ha peteĩteĩme g̃uarã. Isacrificio expiatorio rupive, upe Salvador ipokatu ñanemopotĩ hag̃ua, ñanemonguera ha ñanemombarete hag̃ua peteĩteĩme.

Upe Salvador oipotánteva, ipropósito año ñepyrũmby guie, ha’e ojapo Itúva oipotáva. Itúva oipotáva Ha’e toipytyvõ “[ojapóvo] toiko upe ñemanove’ỹ ha tekove ijapyra’ỹva yvypórape g̃uarã”9 oikóvo chugui ñande “abogado Túva renondépe.”10 Upévare, “Ta’ýraramo jepe, opadese haguére oikuaa ñe’ẽrendu; ha oñeperfeccionágui, oiko chugui salvasiõ ijapyra’ỹva apohare opa umi iñe’ẽrendúvape g̃uarã chupe.”11

“Ha ha’e osẽta, ohasávo mba’e’asy ha jeiko’asy ha jeipy’ara’ã opaichaguáva. …

“Ha ha’e ojagarráta hi’ári ñemano, ojora hag̃ua umi ñemano jokuaha ojopýva itavayguakuérape; ha ha’e ojagarráta hiʼári imba’asykuéra, ipy’a henyhẽ hag̃ua poriahuverekógui, pe tete rupive, oikuaa hag̃ua pe tete rupive mbaʼéichapa oipytyvõva’erã itavayguakuérape, mba’asy oguerekoháicha hikuái.

“… upevére Tupã Ra’y ohasaʼasy tete rupive ojagarra hag̃ua hi’ári itavayguakuéra angaipa, oipe’a hag̃ua chupekuéra hembiapovaikuéragui pe iñemosãso pu’aka rupive.”12

Akompartisete peteĩ experiencia sencilla ohechaukáva pe lúcha sapy’ánte jarekóva ña’añuã hag̃ua pe naturaleza personal orekóva Ñandejára expiasiõ.

Ojapo áño, che archivo líder invitación rupive, alee Mormón Kuatiañe’ẽ ñepyrũ guie ipaha peve ha amarka umi versíkulo oñe’ẽva Ñandejára expiasiõre. Che archivo líder avei che’invita ambosako’i hag̃ua peteĩ páhina mbykymi umi aikuaávagui. Ha’e chejupe, “Peteĩ páhina? Añete, upéva ndahasýi.” Ha katu upeichavérõ, che sorpresa-rã, ajuhu pe tembiapo hsyeterei ha afalla.

Upe guive añeme’ẽ en cuenta afallaha ndajasertáigui ha aimo’ã avýgui. Peteĩha, aha’arõ pe ñemombyky taiñinspirador opavavépe g̃uarã. Upe ñemombyky chéve g̃uarãnte ha avavépe g̃uarãve. Oreko propósito-ramo ojapyhy umi che sentimiento ha emocion Salvador rehe ha upe Ha’e ojapóvare cherehe, upe káda alee jave, tosẽ okápe umi che experiencia espiritual iporãvéva, oporomopy’akyrỹiva ha ipersonalva.

Mokõiháme, aha’arõ pe ñemombyky tatuicha ha tojejapo porã ha toguereko heta ñe’ẽ ha ñe’ẽaty iporãva. Araka’eve ndaha’éikuri tuicha iñe’ẽtava. Oñesuponékuri ha’etaha peteĩ declaración mba’e ojegueroviávagui hesakã ha ndahasýiva. “Che ánga horýgui tesakãme; Tupã Ñandejára omba’apo haguére upéicha yvypóra ra’ykuéra apytépe. Tupã Ñandejára omyesakãgui kuaapy.”13

Mbohapyhápe, aha’arõ taiporãmba, peteĩ ñemombyky paha, peteĩ ñemombyky oñemboapu’ahápe opa ñemombyky, ikatu’ỹhápe oñemoĩve, peteĩ tembiapo rangue ikatuhápe oñembojoapy peteĩ ñe’ẽ ko’ápe térã ñe’ẽ’aty amo che comprensión Jesús expiasiõgui okakuaaháicha.

Testimonio ha invitasiõ

Chemitãvo, heta aikuaha’ã umi ñomongetágui che obispo-ndi. Umi áño kyrỹi aja, ahayhukuaa ko’ã ñe’ẽ che himno favorito-gui:

Chemondýi pe mborayhu ome’ẽva chéve Jesús,

Añekonfundi Igracia ha Hesapére.

Aryrýi aikuaávo cherehe ha’e oñemongurusuhague,

Cherehe, peteĩ pekador, ohasa’asy, huguy ha omano.

O, iporãite oñangarekóre cherehe.

Omano ha’e cherehe!

O, iporãiterei ome’ẽva cherehe.14

Proféta Moroni ñaneinvita: “Ha ko’ág̃a, arrekomenda peẽme peheka hag̃ua ko Jesús-pe ohaiva’ekuégui profeta ha apóstol-kuéra.”15

Presidente Russell M. Nelson opromete “japrosedéramo jaikuaa opa ikatúva] Jesucristo-gui,… [ñande] kapasida jajehekýi hag̃ua pekádogui okakuaavetaha. [Nande] potapy ñañongatu hag̃ua mandamiento-kuéra ojupivéta.”16

Ko domingo de Pascua, Salvador osẽ javete Itúmba itágui, tajapáy ñande kéra espiritual-gui ha tajajupi umi jeikuaa’ỹ arai ári, umi kyhyje gárra, pe orgúllo oporomonga’úva ha pe complacencia oporombopy’aguapývagui. Jesucristo ha ñande Ru Yvagagua oikove. Atestifika imborayhu porãitére ñanderehe. Jesucristo rérape, amén.