iTalanoa ni iVolanikalou
Wase 27: Na Cakacaka e Qarava na Parofita Josefa Simici: Maji 1832


“Wase 27: Na Cakacaka e Qarava na Parofita Josefa Simici: Maji 1832,” iTukuni mai na Vunau kei na Veiyalayalati (2002), 104–7

“Wase 27,” iTukuni mai na Vunau kei na Veiyalayalati, 104–7

Wase 27

Na Cakacaka e Qarava na Parofita Josefa Simici

(Maji 1832)

Joseph and Emma with twins

E drua na luvedrau ko Josefa Simici kei Ema. Rau sa tauvimate, ka mani ieqa sara. E dua tale na itokani vuvale nei Josefa erau vakaluveni drua talega ia sa mate ga na tinadrau. Sa qai rau susuga na luvedrau drua ko i rau na veiwatini kadua.

Joseph reading Bible

Sa vakaroti Josefa o Jisu me wilika na iVola Tabu. Eso na tamata era sa veisautaka na vosa ni iVola Tabu. Sa tukuna o Jisu vei Josefa na vosa eso e dodonu me tiko ena iVola Tabu. Sa qai vukei Josefa o Sidney Rigdon ena kena vakadodonutaki na iVola Tabu.

Joseph translating Bible

E sega ni kila vinaka o Josefa Simici e so na tiki ni iVola Tabu. Me qai vakatataro vua na Kalou. Qai sauma mai na Turaga o Jisu Karisito na nona taro. Sa vola qai na kena isau o Josefa me rawa ni ra wilika na Yalo dodonu.

Joseph writing at desk

E marautaka o Jisu na cakacaka nei Josefa. Sa dua na parofita cecere ko Josefa. Me sega kina ni marau o Setani. E vinakata tiko o Setani me tarova na cakacaka nei Josefa. E gadreva me ra cudruvi Josefa ko ira na tamata.

mob taking Joseph

Ena dua na bogi, era qai lako ki na vale nei Josefa o ira na ilawalawa ca. Me ra basuka na kena katuba. Ka ra curu yani ki loma. E roqota tu e dua na luvena lailai o Josefa. Ni tauviumate bibi tiko.

Joseph being dragged outside

Era qai vesuki Josefa o ira na tamata ca. Sa biu taudua tu na gone. Ka qai mate sara kina na gone. Sa dretaki ki tautuba o Josefa ena batabata ni bogi ni vula i liliwa. Era kidomoki Josefa na tamata koya.

men trying to kill Joseph

Eso vei ira oqo era vinakata me ra vakamavoataki Josefa. Ka so era via vakamatei koya. Me ra saga me sova ena nona itilotilo na waigaga. Ka musuka kina na batina. Sa vakamai koya na waigaga.

men tarring and feathering Joseph

Era sa dresuka tani mai vua na nona isulu ka boroya e yagona na kuluta. Ka qai vakabira e yagona na vuti ni manumanu. Me qai kabi matua kina kuluta na vuti ni manumanu.

Joseph tarred and feathered

Era qai lako ka biuti koya tu mai. Ni ra sa nanuma ni sa na mate o Josefa. E qai saga me tucake o Josefa. Ka sega ni rawa. Sa mani vakacegu tale vakalailai. Ka qai qasi lesu yani ki vale.

Emma crying

Era qai qua vinaka na yagona o ira na nona itokani. Sa dredre na kena kau laivi na kuluta mai yagona. E kama ka sasa tu na yagona. Sa momosi tu vakalevu.

Joseph teaching

Sa qacoya o Josefa Simici me kua ni tarova ko ira na tamata vakailawalawa na nona cakacaka. E Siga Tabu na siga ka tarava. Ka so vei ira na lewe ni lawalawa oqo era lako mai ki na soqoni ni lotu. Era kurabuitaka na nodra raici Josefa. Me vunau kina o Josefa. Sa sega ni tarova rawa o Setani na cakacaka ni Parofita.