聖文の物語
だい27しょう:よげんしゃジョセフ・スミスのはたらき(1832年3月)


だい27しょう

よげんしゃジョセフ・スミスのはたらき

(1832年3月)

wagon
Joseph and Emma with twins

ジョセフとエマには,ふたごの赤ちゃんが生まれましたが,二人ともびょうきでしんでしまいました。ジョセフの友だちにも,ふたごの赤ちゃんがいましたが,赤ちゃんのお母さんがなくなりました。そこでジョセフとエマは,その赤ちゃんをようしにして,そだてました。

Joseph reading Bible

イエスはジョセフに,『聖書』を読むように言われました。『聖書』には,人の手でかえられたことばがあったのです。イエスは,正しいことばをお教えになりました。シドニー・リグドンは,それを『聖書』に書きこんで,ジョセフをたすけました。

Joseph translating Bible

ジョセフは,分からないところがあったので,神にたずねました。イエスは,そのぎもんにお答えになりました。ジョセフは,せいとが読めるように,それを書きとめました。

Joseph writing at desk

イエスは,ジョセフのはたらきをおよろこびになりました。ジョセフは,いだいなよげんしゃでした。しかし,あくまはそれが気に入りません。しごとをやめさせようと,人びとがジョセフにはらを立てるようにしむけました。

mob taking Joseph

ある夜,おこった人たちが,ジョセフの家におしかけて来ました。ドアをおしゃぶって,中にまで入って来ました。その時,ジョセフは,ぐあいの思わしくない赤ちゃんをだいていました。

Joseph being dragged outside

わるい人たちは,いきなりジョセフをつかまえると,外に引きずり出しました。さむい冬の夜のことです。一人のこされた赤ちゃんは,後にしんでしまいました。

men trying to kill Joseph

ジョセフをいためつけ,ころしたいと思っていた人たちは,ジョセフにどくをのませようとしました。ジョセフは,はを1本おられ,どくのために体がやけるようでした。

men tarring and feathering Joseph

それだけではありません。わるい人たちは,ジョセフのふくをぬがせて,タールをぬりつけ,その上に鳥の羽までなすりつけたのです。

Joseph tarred and feathered

「これでやつもおわりだな。」そう思った人びとは,どこかへ行ってしまいました。ジョセフは立ち上がることができません。分し休んでから,はって家に帰りました。

Emma crying

体についたタールは,友だちが来て,きれいにとってくれました。タールをとるのは,たいへんなことです。ジョセフのひふは,やけただれたようになりました。

Joseph teaching

ジョセフは,ぼうとたちにまけてはいませんでした。つぎの日は日曜日でした。ジョセフは教会へ行きました。前の日にジョセフをおそった人たちも何人か来ていて,ジョセフのすがたを見ると,びっくりしました。あくまは,よげんしゃのはたらきをやめさせることはできませんでした。