2010–2019
Pe familia ha’e Tupã mba’e
2015


Pe familia ha’e Tupã mba’e

Opaite ñande ha’e Tupã familia gua ha tekotevẽ ipype.

¿Oiménepa mba’e iporã ha iprofundovéva umi puro ha simple Evangelio verdad oñehekombo’évagui peteĩ Primaria purahéipe? Opavave peẽ, mitãkuña Primaria gua peĩva ko ápe ko pyharépe, peikuaa pe purahéi añe’ẽtavare; peikuaákuri Primaria programarã año pasado.

Pe letra “La Familia es de Dios”1, voive ojepuraheiakue ko reunión-pe—ñañemomandu’a doctrina pura-re. Ndaha’éi ojeikuaaukánteva ñandéve pe familia ha’eha Tupã mba’e, ha katu, avei, opaite ñande ha’eha Tupã familia gua.

Pe primera frase purahéipe oñehekombo’e: “Peteĩ familia Tupã oreko. Opaitépe ñanemoinge ñande ha’égui Ta’ýra ha Tajyrakuéra.” Pe proclamación sobre la famíliagui, ñañehekombo’e: “Mundo premortal-pe, ta’ýra ha tajyrakuéra, espírituicha heñoimbyre, oikuaákuri Tupãme ha oadorákuri chupe Itúva Eterno-icha. “Upe mundo-pe, jaikuaákuri ñane identidad eterna kuñáicha. Jaikuaákuri opaite ñandekuéra ha’eha [“peteĩ ojehayhuetéva]…tajýra tuvakuéra yvága[gui].” 2

Ñande jehasa mortal ko Yvy’ári nomoambuéi umi mba’e añeteguáva. Opavave ñandekuéra ha’e Tupã familia gua ha tekotevẽ ipype. Opaite familia Yvy’árigua idiferente; ha jajapóramo jepe opa mba’e ikatúva jareko haĝua umi tradición familiar imbaretéva, pe ñande ha’eha Tupã familia gua nodependéi mba’evéichagua condición rehe: estado civil, situación familiar, situación económica, posición social; ni umi estatus ñamoĩva rehe redes sociales-pe.

Jareko peteĩ sentido de pertenencia. “Ñande ha’e peteĩ Túva Yvagagua ñande rayhúva rajykuéra ha ñande jahayhu Chupe.”3

Pe purahéi frase mokõiha ombotuichave pe primera. “Peteĩ tenda jeiko haĝua ombosako’iva’ekue javiví hağua vy’ápe en familia.”.

Vida preterrenal-pe, jaikuaákuri ñaikotevẽtaha peteĩ período ko vida mortal-pe. Ja’aceptákuri pe [Ñande Ru Yvagagua] plan Ta’yrakuéra ikatutaha rupive oguereko peteĩ cuerpo físico ha ogana experiencia terrenal oprogresa haĝua perfección gotyo ha ipahaitépe jahupyty pe [ñande] destino divino vida eterna [ohupitývaicha].” 4

Elder Richard G. Scott he’íkuri “ñañehekombo’eva’ekue vida premortal-pe ñañembou hague ko’ápe jajepy’ara’ã ha jareko haĝua oportunidad jakakuaávo.”5. Upe jekakuaa ou hetaite hendaicha oĩháicha hetaite tekove ohasáva. Araka’eve ndahasaiva’ekue peteĩ divorcio-re, pe dolor ha inseguridad oúva jajehejareíramo, ni pe responsabilidad oguerúva ha’éramo madre soltera; ndaikuaáiva peteĩ memby ñemano, pe ikatu’ỹ jareko mitã, ni pe ñane mismo sexo-re orekóva jehayhu; ndaropu’akáiakue abuso ni mba’asy puku ni adicción; umíva ndaha’éiakue oportunidad che akakuaa haĝua.

Ha pévare, ko’áĝa oĩne pende apytépe opensába, “Hermana Stephens, ¡nde ningo nerentendéi!”. Che ambohovái peẽme ikatuha upéicha; nantendepái umi pende jehasa’asy, ha katu umi che prueba ha dificultad personal rupive, umi che moñesũva’ekue, aikuaaporãkuri pe Máva ontende porãvape, Ha’e “oñembohasa’asy vaieteva’ekue,”6, opa mba’e oñanduva’ekue ha opa mba’e ontendéva; ha avei, che aviviakue opa umi prueba terrenal añe’ẽ hague, ha’égui che avei peteĩ tajýra, sy, abuela, hermana, tía ha amiga.

Ñane oportunidad tajýra Tupã konvénio ñongatuháicha ndaha’éi jaikuaánte umi desafio ñande jahasáva rupi; ha’e jajoaju haĝua empatia ha compasión-pe ñaipytyvõvo ambue tapicha Tupã familia guápe umi ijehasa’asýpe, jajapo haguéicha konvénio jajapotaha.

Jajapóvo, ñantende ha jajerovia avei pe Salvador oikuaaha umi jehasa’asy taperegua ha ikatuha ñanepytyvõ opáichagua vy’a’ỹ ha decepción ikatúva rupi jahasa. Ha’e ningo pe karida añetegua ha pe Imborayhu “opyta tapiaite ĝuarã”7—en parte ñande rupive—Chupe jaseguípe.

Tupã rajy ha Jesucristo discípulaicha, péicha “[ja’actua] pe poriahuvereko Tupã omoĩva’ekue rupi” [ñane korasõme] rupi.”8. Pe ñande esfera de influencia ndaha’éi ñane famíliape ĝuarã añónte.

Imágen – Ta’anga
Photo of Sister Yazzi and Sister Yellowhair

Nda’aréi arekókuri oportunidad avisitávo hógape hermana Yazzie, Estaca Chinle, Arizona-gua. Ha’e chemoĝuahẽvo, peteĩraẽve mba’e ahecháva ha’e umi opáichagua cuadro orekóva foto familiar ha misionero-kuéra umi paré ha mesá ári, ha péicha aporandu chupe, “Hermana Yazzie, ¿mboy nieto piko reguereko?”.

Omondýivo chupe ko porandu, ha’e omocha’ĩ ijati’y. Nantendéimavo imbohovái, amaña imemby kuñáre, hermana Yellowhair, ombohováiva: “Ha’e ndoikuaái mboy niétopa oguereko; ndoroipapái; opavave mitãnguéra ohenói chupe ‘abuela’; ha’e ningo opavave abuela”.

Pe hermana Yazzie nomombykýi pe imborayhu ha hi’influencia umi ifamilia teépente; ha’e ontende mba’épa he’ise pe hi’esfera de influencia jeipyso, ojapóvo pe iporãva, ohovasa, ohekombo’e ha odefendévo Tupã familia-pe; ha’e oikuaa “akóinte peteĩ kuña omombaretévo peteĩ mitã jerovia, oipytyvõha hína pe familia ñemombaretépe, ko’áĝa ha pe uperirerã” 9.

Pe purahéi frase mbohapyha omyesakã pe propósito de la vida terrenal: “Pe Túva ombosako’iakue tenda porã chereñói haĝua”. Pe Salvador ombo’eva’ekue: “Peñemopeteĩke; ha napeñemopeteĩriramo, ndaha’éi chemba’e.”10. Proclamación sobre la familia-pe oñembo’e, ha’égui ñande tajýra heñoiva’ekue en espíritu umi túva yvagagua rupive, jareko peteĩ naturaleza divina, peteĩ identidad ha peteĩ propósito eterno. Tupã ningo oipota ñañemopeteĩ; Tupã ningo oikotevẽ ñañemopeteĩ: tajyrakuéra konvénio ñe’ẽrenduha, ñaiméva joajúpe idiferente ramo jepe ñande rekovekuéra11, ha oikuaaséva opa mba’e tekotevẽva ohojey haĝua Hendápe, ojeselláva Hese Ifamilia eterna-pe guáicha.

“Umi sagrada ordenanza ha konvénio rupi oĩva umi templo marangatúpe yvyporakuéra ikatu ohojey Tupã rendápe ha umi familia ojoajujey eternamente.”12. Umi ordenanza jarrecibíva ha umi konvénio jajapóva pe bautismo ha umi templo marangatúpe ombojoaju Tupã familia mokõive velo ládope, ñanembojoajúvo ñande Ru rehe Ta’ýra rupive, oñembo’eva’ekue: “maymave ha’e haĝua peteĩnte; ndéicha, oh Túva, chendive, ha che nendive, taha’e avei hikuái peteĩnte ñanendive”.13.

Jaiporuháicha ñane tiempo ko yvy’apére jastudia ha jajapo haĝua pe Salvador ombo’éva, jajoguave Chupe; ñantendeporã Ha’e ha’eha pe tape, peteĩ hendáichante ikatuha jagueropu’aka umi yvy’arigua jehasa’asy, ñañemonguera ha jahajey pe ñande róga yvagaguápe.

Pe purahéi frase paha ohojey oñepyrũ haguépe: “ Imborayhu rechaukarã, pe familia ha’e Tupã mba’e.” Pe Túva plan ta’yrakuérape ĝuarã ha’e peteĩ mborayhu plan; ha ha’e peteĩ plan ombojoaju haĝua Ta’yrakuéra—Ifamíliape—Hendive. Elder Russell M. Nelson ohekombo’ékuri: “Pe Túva Yvagagua mokõi mba’énte oipota Ta’yrakuérape ĝuarã…pe inmortalidad ha pe vida eterna, ‘he’iséva jaiko Hendive jahajeývo ñande róga yvagaguápe.” 14. Ko’ã deseo ikatu ojejapo ñakompartíramo avei pe mborayhu Túva Yvagagua orekóva Ifamiliáre jaipysóvo ñande po ha jaikuaaukávo pe Iplan ambue tapichakuérape.

Ojapo veinte año, pe Primera Presidencia ha pe Quórum Doce Apóstoles gua oipysoakue ipo opa yvy’ariguápe oguehohẽvo pe proclamación sobre la familia. Upe ára guive, hetave oje’ataka familiakuérape.

Jarekótarõ éxito umi ñande sagrada responsabilidad Tupã rajýichape, ñantendeva’erã pe significado eterno ñambo’e haĝua umi añetegua ñande Ru Yvagagua plan rehe Ifamiliape ĝuarã ha pe ñande responsabilidad idividual jajapo haĝua. Presidente Howard W. Hunter he’iakue:

“…oĩ tuicha tekotevẽ ñambyatývo umi kuña Tupaogua ojoaju haĝua hikuái hermano-kuéra ndive ha toñeha’ã toñemoĩ pe mba’evaieta ojerévare ñande rehe, ha omotenonde haĝua pe ñande Salvador rembiapo…

“Pomokyre’ỹ pe ministra haĝua tuicha influencia reheve mba’e porãrã, pemombarete haĝua ñane familia, Tupaópe, ha komunidápe.”15

Hermana-kuéra, ñande jareko sentido de pertenencia; jajehayhu; oñeikotevẽ ñande rehe; jareko peteĩ propósito, peteĩ tembiaporã, peteĩ tenda ha peteĩ función divína Tupao ha Tupã rréino, ha pe Ifamilia eterna-pe. ¿Pentende piko peẽ, pene ánga kuãme, pende Ru Yvagagua penderayhuha ha oipotaha peẽ ha umi peẽ pehayhúva toĩ Hendive? Ha “pe Túva Yvagagua ha Ita’ýra Jesucristo iperfecto háicha…esperanza ha’ekuéra orekóva [ñande rehe] iperfecto avei.”16. Iplan ñandéve ĝuarã iperfecto ha umi Ipromesa añetegua. Ko’ã mba’e añetévagui atestifika aguijépe. Jesucristo rérape, Amén.

Notakuéra

  1. Tojehecha “La Familia es de Dios,” en Bosquejo del Tiempo para compartir 2014: Las familias son eternas, 2013, págs. 28–29.

  2. “La Familia: Una Proclamación para el Mundo,”, Liahona, noviembre de 2010, pág. 129.

  3. Lema de las Mujeres Jóvenes, en Mujeres Jóvenes, Progreso Personal, librito, 2009, pág. 3.

  4. “La Familia: Una Proclamación para el Mundo”.

  5. Richard G. Scott, “Haz del ejercicio de tu fe tu mayor prioridad”Liahona, noviembre de 2014, pág. 92.

  6. Isaías 53:3.

  7. Moroni 7:47.

  8. José Smith, en Hijas en Mi reino: La historia y la obra de la Sociedad de Socorro, 2011, pág. 18.

  9. Hijas en Mi reino, pág. 176.

  10. Doctrina y Convenios 38:27.

  11. Tojehecha Patricia T. Holland, “‘One Thing Needful”: Becoming Women of Greater Faith in Christ,” Ensign, octubre 1987-pe, págs. 27–33.

  12. “La Familia: Una Proclamación para el Mundo”.

  13. Juan 17:21.

  14. Russell M. Nelson, in R. Scott Lloyd, “God Wants His Children to Return to Him, Elder Nelson Teaches,” lds.org/church/news/god-wants-his-children-to-return-to-him-elder-nelson-teaches?lang=eng.

  15. Howard W. Hunter, in Hijas en Mi reino, pág. 175; tojehecha avei “A las mujeres de la Iglesia”, Liahona, enero de 1993, págs. 106–108.

  16. M. Russell Ballard, “Let Us Think Straight” (devocional Brigham Young Universidad-pe, 20 de agosto 2013-pe); speeches.byu.edu.