2010–2019
Taha’e peẽ peteĩ ejemplo ha tesape
2015


Taha’e peẽ peteĩ ejemplo ha tesape

Jaseguívo pe Salvador ejemplo, jaguerekóta oportunidad ha’évo peteĩ tesape ambue persona rekovépe.

Hermano ha hermanakuéra ¡iporãite ñaime jey penendive! Peikuaaháicha, ñañerreuni guive abril-pe, rombyasy ñande amado apostolkuéra presidente Boyd K. Packer, élder L. Tom Perry ha élder Richard G. Scott ñemano. Ha’ekuéra oho jey hóga celestial-pe ha rohechanga’u chupekuéra. Roime agradecido imborayhu hechapyrãvare, ojoguáva Cristo mborayhúpe ha hekombo’ekuéra inspirado ohejava’ekue ñandéve.

Romyasãi peteĩ bienvenida sincera ñande apóstol pyahukuérape, élder Ronald A. Rasband, el élder Gary E. Stevenson y el élder Dale G. Renlund. Ha’ekuéra ha’e kuimba’e dedicado Ñandejára obra-pe ha oĩ preparado umi llamamiento iñimportantetéva oñehenoiva’ekuépe ĝuarã.

Nda’aréi, amoñe’ẽvo ha ameditávo umi escritúrare, mokõi pasaje en particular opyta che akãme ha mokõivéva ojekuaaporã. Primero ha’e pe sermón del monte: “Upéicha tohesape pende resape yvypóra renondépe, ohecha haĝua hi’obra porã ha toglorifika pende Ru oĩva yvágape”1. Pe segundo pasaje ha’e peteĩ oúva che akãme arreflexiona aja pe peteĩha signifikádore. Ha’e pe Apostol Pablo epístolagui Timoteo’pe: “… ha katu ha’e ejemplo de los creyentes palabra, conducta, mborayhu, espíritu, fe ha pureza’pe ”2.

Aguerovia pe segundo pasaje o’explika porã mba’éichapa jahupyty pe primeroha. Ñande ha’e ejemplo de los creyenes javivívo Jesucristo evangelio palabra, conducta, amor, espíritu, fe ha pureza-pe. Jajapóvo upéicha, ñande resape ohesapéta ambue personakuéra ohecha haĝua.

Opavave ñande jaju yvy’apére jarrecibívo pe Cristo resape. Jaseguívo pe Salvador ejemplo, ha javivívo Ha’e ovivihaguéicha ha ombo’ehaguéicha, upe tesape ojajáita ñandepype ha ohesapéta ambue rape.

Apóstol Pablo o’ennumera umi seis atributos peteĩ creyente oguerekova’erã, atributo opermitíta ñande resape tomimbi. Ñahesa’ỹijo cada uno.

Amenciona umi mokõi primeroha atributo oñondive, ha’e ejemplo palabra ha conducta-pe. Umi ñe’ẽ jaipuruva ikatu ohupi ha oinspira terã odaña terã odegrada. Mundo aĝaguape, oĩ peteĩ derroche ñe’ẽ vulgargui ojoguava ñanembojereha oparupi cada paso ñame’ẽvape. Hasy ja’evita ñahendu Tupã réra ojeipuruvo en forma casual ha oñepensa’ỹro. Umi comentario tie’ỹ ojogua oñekonvertihague peteĩ ingrediene básico televisión, película, libro ha musicakuérape; oñeintercambia comentario difamatorio ha lenguaje colérico. Jajedirigina ñande rapichape mborayhu ha respeto reheve, jaipuru memevo peteĩ lenguaje potĩ ha ja’evitávo ja’e umi palabra terã comentario oeriva terã oofendeva. Añembo’e tajasegui pe Salvador ejemplo, oñe’ẽva tolerancia ha amabilidad-gui opa iministerio aja.

Pe siguiente atributo Pablo omencionáva ha’e karidad, oñedefiniva pe Cristo mborayhu potĩcha3. Aime seguro ñande esfera de influencia-pe oĩ umi oĩva ha’eño, hasýva ha umi oñeñandúva desanimado. Jaguereko oportunidad ñaipytyvõ ha ñamopu’ã hi’ánimo. Pe Salvador ogueru esperanza umi desesperanzados-pe, mbarete umi ikangývape; omonguera umi hasývape; ojapo pe oguata’ỹva toguata, umi ohecha’ỹva tohecha ha umi ohendu’ỹva tohendu, jepe omoingove umi omanova’ekuépe. Opa Iministerio aja Ha’e oipyso ipo ohechaukávo karidad oimeraẽ oikotevẽvape. Jaseguivo iñejemplo, jahovasáta umi ambuéva rekove, jepe ñande rekove.

Pe siguiente ha’e, ñame’ẽva’erã ejemplo espíritu-pe. Chéve ĝuarã upéva he’ise jajesforza jaguereko haĝua amabilidad, gratitud, perdón ha buena voluntad ñande rekovépe. Umi cualidad ome’ẽ ñandéve peteĩ espíritu opokótava umi oikova ñande jerere rekove. Año ohasavo, aguereko oportunidad ajerrelacionavo hetaiterei persona oguerekóva upe espíritu ndive. Jaguereko peteĩ sentimiento especial jajerrelacionávo hendivekuéra ha jaseguivo iñejemplo; ha’ekuéra oirradia pe Cristo resape ha ñane pytyvõ ñañande haĝua Imborayhu.

A’ilustra haĝua ambue persona ikatuha orrekonoce pe tesape oúva peteĩ espíritu amoroso ha purogui akompartita penendive peteĩ experiencia heta año guare.

Upe época-pe Tupaogua liderkuéra oñerreuni funcionariokuéra ndive Jerusalén-pe ojapo haĝua peteĩ contrato de arrendamiento pe terreno rehegua ojeconstruitahápe pe Centro de Jerusalén de la Iglesia. Oguereko haĝua umi permiso oñeikotevẽva, pe tupao oacepta umi miembro oikótava upe centro-pe ndojapomo’ãi proselitismo. Ojejapo rire upe contrato peteĩ funcionario israelita, oĩva familiarizado tupao ha imiembrokuéra ndive, ocomenta ha’e oikuaaha tupaogua okumplitaha pe acuerdo de no proselitismo. “Upevére”, he’i ha’e, ojerreferivo umi alumno o’asistítava upépe: “¿mba’épa jajapota pe tesape omimbíva hesakuérape?”4. Añembo’e pe tesape especial tomimbi tapiaite ñandepype, ambue persona ikatu haĝua orreconoce ha o’aprecia.

Ha’e peteĩ jerovia ejemplo he’ise ñaconfiaha Ñandejárare ha Iñe’ẽre. He’ise jaguerekoha ha ñamosarambi umi jerovia oisambyhýtava ñane pensamiento ha acción-kuéra. Ñande fe Ñandejára Jesucristo ha ñande Ru Yvagaguáre ohekombo’éta opa mba’e jajapóva. Jaikóvo confusión, conflicto de conciencia ha agitación apytépe, pe fe oduráva ha’e peteĩ ankla ñande rekovépe. Penemanduáke pe fe ha duda ndaikatúi oiko ñane akãme al mismo tiempo, peteĩva oguenohẽtagui ambuévape. Arrepeti pe oje’eva’ekue heta vece, jahupyty ha ñamantene haĝua pe fe ñaikotevẽva, ha’e esencial ñamoñe’ẽ, ja’estudia, ha ñamedita umi Escritura-pe. Pe comunicación ñande Ru Yvagagua ndive ñembo’e rupive ha’e fundamental. Ndaikatúi jajepermiti jadescuida ko’ã mba’e, pe adversario ha hi’huestekuéra oheka hína sin cesar pe punto débil ñande armadura-pe, peteĩ falla ñande fidelidad-pe. Ñandejára he’i: “Pe’escudriña diligentemente, peñembo’e, taha’e creyente ha opa mba’e omba’apóta oñondive nde bien peĝuarã”5.

Por último, ñanepotĩva’erã, upéva he’ise jaikoveva’erã teko, mente ha espíritu potĩme. Jaikuaa ñande rete ha’eha peteĩ templo ha jatratava’erã reverencia ha respeto reheve. Ñamyanyhẽva’erã ñane mente umi pensamieno ñanemopu’ãva ha o’ennobleséva ha ñamanteneva’erã libre umi mba’e ocorrompévagui. Jaguereko haĝua pe Espiritu Santo ñande compañero constanteicha, ha’evarã digno. Hermano ha hermanakuéra, pe pureza ome’ẽta ñandéve serenidad mental ha ojapota ñandehegui merecedores jarrecibi haĝua umi Salvador promesakuéra, he’iva’ekue: “Bienaventurado umi ikorasõ potĩva, ha’ekuéra ohechatagui Tupãme”6.

Jahechaukávo ha’eha ejemplo de los creyentes palabra, conducta, amor, espíritu, fe ha pureza-pe, ñandereko potĩta ha’ehaĝua “la luz del mundo”.

Pepermitimi chéve ta’e opavave peẽme ha especialmente peẽme mitãrusukuéra, conforme yvora oñemomombyryve ohóvo umi ñande Ru Yvagagua ñanderayhúva principio ha pautakuéragui, jasobresalíta pe multitud apytépe ha’egui diferente. Jasobresalíta ñañemonde haguere modestamente; ñande diferenteta ndajaipurumo’ãigui lenguaje vulgar ha ndajaparticipamo’ãigui umi sustancia ombyaitava ñande rete. Ñandediferenteta ja’evitatagui umi chiste inapropiado ha cometnario degradante. Ñandediferenteta jadecidivo nañamyanyhemo’ãiha ñande mente opciones multimedias naiporãiva ha ojapota pe Espiritu osẽ ñande róga ha ñande rekovegui. Sin duda jasobresalita ñatomavo decisiones ojeadheriva umi evangelio principio ha normakuéra. Umi mba’e ñanediferenciáva gran parte ko yvoragui ha’e avei umi ome’ẽva ñandéve tesape ha pe espíritu ohesapetava peteĩ mundo sombrio-pe.

Py’ỹi hasy ñanediferente ha ñaime ñane’año pe multitud mbytépe. Es natural ñañandu kyhyje mba’epa he’ita terã opensatagui umi ambue persona, ha katu ome’ẽ ñandeve consuelo umi Salmo ñe’ẽ: “Jehova ha’e che resape ha che salvación; ¿mávagui piko akyhyjéta? Jehova ha’e che rekove mbarete; ¿Mávagui piko añemondyita? ”7. Jajapóvo Cristogui ñande rekove centro, pe py’aguasu onacéva ñande convicción-gui orreemplaza pe kyhyje.

Ko tekove ndaiperfectoi avave ñandéve ĝuarã, ha avece ikatu umi desafio ha dificultad ñambohovakéva ñane’abruma, ojapóvo ñande resape taikangyve. Upevere, ñande Ru Yvagagua pytyvõ reheve, ojoajúvo ambue personakuéra apoyo rehe, ikatu jarrecupera pe tesape ohesapétava ñande rape una ves mas ha ome’ẽta tesape ambue persona oikotevẽvape.

Amoha’ãnga haĝua, akomparti penendive umi conmovedoras palabras peteĩ poema favoritogui, amoñe’ẽva por primera vez ojapóma heta año:

Peteĩ pyharépe peteĩ extrañope ahecha,

ilampara oguéva reheve;

Apyta ha aheja

omyandy che mba’éva reheve

Opu’ã upei peteĩ tormenta

opa pe orbe oityvyro;

Oñecalma mboyve,

pe yvytu che lámpara ombogue,

Upe extraño oujey

ilampara brillante reheve,

Ha illama preciosa reheve

che mba’eva omyandy al instante8.

Che hermano ha hermanakuéra, ñaime rodeado oportunidad-gui ñamimbi haĝua cada dia, oimeraẽ situación ñaimehápe. Jaseguívo pe Salvador ejemplo, jaguerekóta oportunidad ha’évo peteĩ tesape ambue persona rekovépe, taha’e pariente ha amigokuéra, ñande compañero de trabajo personas apenas jaikuaáva terã totalmente desconocidas.

Opavave peẽme ha’e peẽ ha’eha ñande Ru Yvagagua ta’ýra ha tajýra kuéra. Pejúkuri ipresénciagui pevivi haĝua ko yvy’ape ári peteĩ periodo de tiempo, perrefleja haĝua pe Salvador mborayhu ha enseñanzakuéra ha japermiti valor reheve ñande resape tohesape opavave ohecha haĝua. Upe periodo yvy’apere oconclui jave, pejaporamo pende parte, peguerkóta pe gloriosa bendición peho jey taha peiko Hendive tapiate peve.

Ko’ã ñande Salvador ñe’ẽ ñanembopy’aguapy: “Che ha’e pe mundo resape; cheseguíva ndoikomo’ãi pytumbýpe, ha katu oguerekóta pe tekove resape”9. Chugui atestifika. Ha’e ningo ñande Salvador ha Redentor, ñande Abogado Túva renondépe. Ha’e ningo ñande ejemplo ha ñane mbarete. Ha’e ningo “… pe tesape omimbíva umi pytumbýpe”10. Ta’opavave ñande, che ñe’ẽ ryapúpe, tañañecompromete jaseguívo chupe, oikóvo ñandehegui pe tesape ombohesapéva ko mundo-pe, ha’e che ñembo’e Héra santo-pe, a saber Jesucristo pe Ñandejára. Amén

Toñeimprimi