2010–2019
Pe Espíritu Santo ne irũramo
2015


Pe Espíritu Santo ne irũramo

Javivíramo tekopotĩme, ikatu jajehovasa akóinte jareko hag̃ua pe Espíritu ñanendive, ha ndaha’éi sapy’áte.

Che hemano ha hermana-kuéra ahayhuetéva, che aguije aime haguére penendive ko día de reposo Ñandejára Tupao conferencia-pe. Peẽicha, añandúkuri pe Espíritu otestifikáva añeteguaha umi ñe’ẽ ñahendu’akue, umi oje’eakue ñandéve ha umi japurahei’akue.

Ko ára che propósito ha’e ambotuichave pende deseo ha determinación pejerure hag̃ua pe don oñepromete’akue ñandéve ñañemongaraívo. Ñane konfirmasiõ aja, ñahendu ko’ã ñe’ẽ: “Recibe el Espíritu Santo”1 Upe guive, ñande rekove okambiá tapiaite g̃uarã.

Javivíramo tekopotĩme, ikatu jajehovasa akóinte jareko hag̃ua pe Espíritu ñanendive, ha ndaha’éi sapy’ánte, ko’ára ñañadu haguéicha. Pe Santa Cena gua ñe’ẽ rupi, peẽ peikuaa mba’éicha oñekumpli upe promesa: “O Tupã, Túva Ijapyra’ỹva, rojerure ndéve nde Ra’y Jesucristo rérape, rehovasa ha remomarangatu hag̃ua ko mbujape opa ho’úva chugui ángape g̃uarã; ho’u hag̃ua hikuái imandu’ávo nde Ra’y retére, ha otestifika hag̃ua nerenondépe, O Tupã, Túva Ijapyra’ỹva, oñemoĩporãha hikuái omoĩ hag̃ua hi’ari nde Ra’y réra, ha imandu’a hag̃ua hese tapiaite, ha iñe’ẽrendu hag̃ua hembiapoukapykuérare ha’e ome’ẽva’ekue chupekuéra.”

Ha upéi ou pe promesa: “oguereko hag̃ua hikuái tapiaite hi’Espíritu hendive” (D. y C. 20:77; ñe’ẽ mbojoapy).

Akóinte jaguereko pe Espíritu ñanendive he’ise jareko pe Espíritu Santo guía ha dirección ára ha ára ñande rekovépe. Pe Espíritu ikatu, péicha, ñañe’atõi ani hag̃ua jajapo pe ivaíva.

Péva rupi voínte, ndahasýi jahecha hag̃ua mba’érepa Ñandejára siervo-kuéra oñeha’ã tuichave hag̃ua ñande deseo ja’adora Tupãme umi reunión sacramental-pe. Ja’úramo pe Santa Cena jerovia reheve, pe Espíritu Santo ikatúta ñane mo’ã ñandéve ha umi jahayhúvape umi tentasiõ ou mbareteve ha py’ỹi véva.

Pe Espíritu Santo moirũ rupi jahayhuve pe iporãva ha jahayhu’ỹve umi tentasiõ. Pévante iporãmava’erãkuri jadicidi hag̃ua ñañeha’ã ñanerekopotĩ jareko hag̃ua okóinte pe Espíritu ñanendive.

Pe Espíritu ñane mombarete háicha pe ivaíva kóntrape, ome’ẽ avei ñandéve pu’aka jahechakuaa hag̃ua pe añetegua ha pe japu. Umi añetegua imba’eguasu véva oñekonfirmá Tupã rrevelasiõ rupivémante. Ñane apytu’ũmegua ha umi ñane sentido nasuficientemo’ãi. Javivi ára jepe umi iñaranduvévape hasýta ohechakuaa hag̃ua pe añetegua ha japu katupyry apytépe.

Apóstol Tomás, pe opokose’akue Salvador kurusu kuarare oguereko hag̃ua evidencia física Salvador jeikovejeýgui, Ñandejára ombo’e’akue chupe rrevelasiõ ha’eha evidencia isegurovéva: “Jesús he’i chupe: Tomás, cherecha haguére, eguerovia; ojehovasapyre umi ohecha’ỹva’ekue, ha oguerovia” (Juan 20:29).

Umi añetegua ohechaukáva pe tape jahajey hag̃ua Tupãme oñekonfirma Espíritu Santo rupive. Ndaikatúi jaha pe yvyratýpe ha jehecha pe Túva ha pe Ta’ýra oñe’ẽvo mitãrusu José Smith-pe. Ndaipóri evidencia física térã argumento lógico ikatúva ohechauka Elías ou hague, oñepromete haguéicha, ombohasa hag̃ua umi sacerdocio lláve ko’ág̃a oiporúva peteĩ profeta viviente: Thomas S. Monson.

Pe añetegua oñekonfirma Tupã ra’ykuéra oñeha’ãvape oreko derécho orrecibi hag̃ua pe Espíritu Santo. Pe añetegua’ỹ ha japu ikatúgui oñepresenta oimerãe ára, ñaikotevẽ ára ha ára pe Espíritu de Verdad influencia ani hag̃ua jaduda.

Ha’érõ guare miembro Quórum Doce Apóstoles, George Q. Cannon he’i’akue jaheka memeva’erãha jareko pe Espíritu ñanendive. Ha’e opromete’akue, ha che avei, jaseguíramo upe tape, “araka’eve ndajareko’ỹmo’ãi kuaapy” pe añeteguágui, “araka’eve nañaĩmo’ãi duda ni pytũmbýpe” ha ñande “jerovia imbaretéta, ha ñande vy’apavẽ …henyhẽta”2.

Oĩ ambue mba’érepa jarekova’erã pe ayuda constante del Espíritu Santo. Máva jahayhúva ñemano ikatu ou ñeha’arõ’ỹme. Pe Espíritu Santo testimónio he’íva oĩha peteĩ Túva Yvagagua ñande rayhúva ha oĩha peteĩ Salvador resucitado, ome’ẽ ñandéve esperanza ha consuelo pe jahayhúva omanóramo. Upe testimónio oĩva’erã ñande pype oĩ vove ñemano.

Ha péicha, heta mba’ére ñaikotevẽ pe compañia constante del Espíritu Santo. Péva ha’e pe jaipotáva, ha katu jaikuaa porã hasyha ñamantene hag̃ua. Opavave ára ha ára ñapensa, ja’e, ha jajapo umi mba’e ikatúva o’ofendé pe Espíritu. Ñandejára ñane mbo’eakue pe Espíritu Santo ha’etaha ñane irũ opa ára ñane korasõ “henyhẽramo karidágui” ha pe “virtud oĩ meméramo ñane apytu’ũme”. (tojehecha D. y C. 121:45).

Ame’ẽ ko’ã ñe’ẽ kyre’ỹ umi hasývape okumpli umi norma ijyvate véva tekotevẽva jarekokuaa hag̃ua pe Espíritu ñemoirũ. Peẽ perekókuri ára peñandu hague pe Espíritu Santo influencia; ikatu ojehúra’e peẽme ko ára.

Ikatu pehecha umi momento de inspirasiõ ha’erõ guáicha pe semilla de fe Alma he’iakue ( tojehecha Alma 32:28). Peñotỹ opaite umíva. Ikatu péva pejapo pe’actuáramo pe inspirasiõ peñanduva’ekue rupive. Inspirasõ tuicha véva peẽme guarã ha’éta peikuaa hag̃ua mba’épa Tupã oipota pejapo; ha’éramo pepaga hag̃ua pene diezmo térã peho jehecha pende rapicha ohasa’asývape, pejapova’erã; ha’éramo ambue mba’e, pejapo. Pehechaukáramo pene ñe’ẽrenduseha, pe Espíritu ome’ẽvéta peẽme inspirasiõ Tupã oipotávagui pejapo Chupe g̃uarã.

Pene ñe’ẽrendúvo, pe inspirasiõ ou py’ỹivéta, hi’ag̃uitavéta ha’e hag̃ua peteĩ irũ opa áragua. Pu’aka perekóva peiporavo hag̃ua pe oĩporãva tuichavéta.

Ikatúta peikuaa araka’épa pe inspirasiõ pejapo hağua mba’e ou pe Espíritu-gui ha ndaha’éi umi peẽ peipotávagui. Upe inspirasiõ oĩporã vove Salvador ñe’ẽ ha umi Iprofeta ha apóstoles vivientes he’íva ndive, pene ñe’ẽrendukuaa kyhyje’ỹme; upérõ, Ñandejára omboúta Hi Espíritu pene pytyvõ hag̃ua.

Péicha jahecha. Perrecibíramo impresiõ espiritual pesantifika hag̃ua pe día de reposo, hasyve javépe hína, Tupã omboúta Hi Espíritu penepytyvõ hag̃ua.

Che rúpe oñeme’ẽakue upe pytyvõ heta áñoma ohóramo guare Australia-pe omba’apo hag̃ua. Peteĩ domingo ára, oĩkuri ha’eño ha ho’use pe Santa Cena. Ndaikatúikuri okonsegui información Tupao gua reunión-gui, ha oñepyrũ oguata. Opa esquína-pe, oñembo’e jepi, oikuaa hag̃ua moõ gotyopa ohóta. Oguata ha ohasa rire heta esquina una hora aja, opyta jey oñembo’e. Oñandu ojereva’erãha peteĩ calle. Upe riremi ohendu opurahéiva ag̃ui peteĩ edificio planta baja-gui. Pe ventana rupi ohecha mbovymi tapicha oguapýva peteĩ mesa ypýpe ojahoíva mantel morotĩme ha orekóva bandeja de Santa Cena.

Ha ko’ág̃a, ikatu péva ndaha’éi mba’eguasu peẽme g̃uarã, ha katu chupe g̃uarã tuichaite mba’ékuri. Ha’e oikuaákuri pe promesa Santa Cena gua oñekumpli hague: “… a recordarle siempre, y a guarder sus mandamientos que él les ha dado, para que siempre puedan tener su Espíritu consigo” (D&C 20:77).

Péva ha’e peteĩ techaukánte heta ára ha’e oñembo’e ha ojapo hague pe Espíritu he’íva chupe Tupã oipotaha ha’e ojapo. Péicha ha’e ojapókuri ary pukukue aja, peẽ ha che jajapota háicha. Ha’e araka’eve noñe’ẽiva hi’espiritualidad rehe; ojapóntekuri ohóvo mba’e’i mimi Ñandejára oinspiráva chupe ojapo hag̃ua.

Opa ára peteĩ miembro aty Tuapogua ojerurévo chupe oñe’ẽ hag̃ua, ha’e ojapóva. Taha’e jepe diez térã cincuenta tekove térã ikane’õvéramo jepe; ha’e ome’ẽva itestimónio Túva, Ta’ýra ha pe Espíritu Santo ha umi profetagui opa ára pe Espíritu he’i jave chupe ojapo hag̃ua.

Umi illamamiento ijyvate véva Tupaópe ha’ékuri sumo consejo, Bonneville estaca-pe; oho hague oipe’a ñana pe estaca granja-pe ha ombo’éva peteĩ Escuela Dominical clase. Ary ohasávo, oikotevẽ jave, pe Espíritu Santo oĩva jepi upépe, omoirũ hag̃ua chupe.

Aimeva’akue che ru ndive peteĩ hospital koty oĩháme che sy, hasýva, pe hembireko cuarenta y un año aja. Roma’ẽ pukúkuri hese. Roñepyrũ rohecha pe mba’e’asy ojei ohóvo hovágui; umi ipo, ojopýva, ikãnguy ha umi ijyva osaingo.

Heta ary cáncer mba’e’asy guare oĝuahẽ ipahápe. Ahechakuaa py’aguapy pe hováre. Ohadea’imi rire, ipytuhẽ paha ha ndoku’evéi. Roha’arõ rohecha hag̃ua ipytuhẽ jeýpa.

Ipahápe, che ru he’i mbeguemi: “Peteĩ mitakuña’imi oho jey hógape”.

Ha’e nahasẽi, upe mboyvete, pe Espíritu Santo ome’ẽmagui chupe kuaapy mávapa ha’e añete, moõguipa ou ra’e, mávapa oikora’e chugui ha moõpa oho. Pe Espíritu otestifikava’ekue chupe heta ára peteĩ Túva Yvagagua opohayhúvagui, peteĩ Salvador ipu’akava’ekue ñemano pu’akáre, ha pe sellamiento templo gua ombojoajúva chupe hembireko ha ifamilia ndive añeteha.

Pe Espíritu he’ímakuri chupe upe mboyvete pe py’aporã ha jerovia ha’e orekóva ome’ẽha chupe tekojoja oho jey hag̃ua hóga yvágape oĩtahápe hese momandu’a hechapyrãva hija de la promesa háicha ha oñemog̃uahẽtaha chupe momorãme.

Che rúpe ĝuarã, péva ha’evékuri peteĩ ñeha’arõgui; pe Espíritu Santo omoañetégui chupe g̃uarã.

Ikatu máva he’i umi ñe’ẽ ha ta’anga ha’e orekóva peteĩ hogar celestial-gui ha’éne hague ilusiõ rei ha peteĩ ména hembireko manóva huisioho; ha katu ha’e oikuaákuri pe verdad eterna, pe única forma ikatuháicha jaikuaa.

Ha’ékuri ha’e peteĩ físico ohekáva pe añetegua mundo físico-gui opa hekove kakuaa aja. Oiporu porã’akue umi herramienta científica oganá haĝuáicha opa hapicha científico yvy’arigua momorã. Heta umi ilógro Química-pe oúkuri ohecha rupi iñapyty’ũme umi molécula ñemongu’e ha upéi okonfirma pe ivisiõ experimento rupive, laboratorio-pe.

Upevére, oseguíkuri ambue método odescubri hag̃ua umi añetegua chupe ha ñandéve g̃uarã imba’eguasu véva. Pe Espíritu Santo rupivémante ikatu jahecha umi yvypóra ha umi mba’e oikóva Tupã ohecha háicha.

Upe don oñemanifestave ohóvo hospital-pe omano rire hembireko. Rombyaty mamá cosa-kuéra rogueraha hag̃ua ógape. Rosẽvo, papá opyta ombo’aguije hag̃ua opaite enfermera ha médico ohechávape. Chemandu’a apensarõ guare, tosanga’ỹ reheve, iporãveha roho roime hag̃ua oreaño ore mba’embyasy ndive.

Ko’ág̃a antende ha’e ohecha hague umi mba’e pe Espíritu Santo añoite ikatúva ohechauka ra’e chupe. Ha’e ohechákuri umi yvypóra ha’erõ guáicha umi ángel Tupã omboúva oñangareko hag̃ua hembirekóre. Ikatu ha’ekuéra he’i ijehe ha’eha profesional de la salud, ha katu che ru oaguijékuri chupekuéra Salvador rérape.

Pe Espíritu Santo influencia opyta hendive rog̃uahẽvo che rukuéra rógape. Roñemongeta’imi sálape, ha upéi oje’disculpa oho hag̃ua ikotýpe.

Upe riremi, ou peteĩ tuicha juruvýpe. Ou ore rendápe ha he’i mbeguakatumi: “Ajepy’apýkuri Mildred og̃uahẽrõ g̃uarã ha’eño mundo de los espíritus-pe; apensákuri ikatuha oñedesatina pe atyguasu apytépe”.

Ha upéi he’i vy’ápe: “Añembo’epa ramo, ha aikuaa Mildred oĩporãha. Che sy oĩkuri upépe omog̃uahẽ hag̃ua chupe”.

Chemandu’a apukárõ guare ha’e he’ívo péva, ahechávaicha chéve che abuela hetyma mbykymi reheve oñani pe atyguasu apytépe omog̃uahẽ porã ha oñañua hag̃ua inuérape og̃uahẽ vove.

Ha péina ápe, che ru ojerure ha oñeme’ẽ chupe ãngapyhy, akóinte ha’e oñembo’égui jeroviápe imitã guive; ojepokuaáva oreko mbohovái oikéva ikorasõme ome’ẽ hag̃ua chupe ãngapyhy ha sambyhy. Ha’e oñembo’e py’ỹiva, ha oikuaa avei umi Escritura ha umi profeta viviente ñe’ẽ; péicha rupi ha’e oikuaákuri Espíritu Santo ñe’ẽmbeguekuéra, peẽ peñandúnera’e ko’ára.

Pe Espíritu Santo moirũ ndaha’éikuri peteĩ ãngapyhy ha samhyhy añónte: okambiákuri chupe Jesucristo expiasiõ rupive. Ja’aceptarõ pe promesa okóinte jareko hag̃ua pe Espíritu ñanendive, pe Salvador ome’ẽkuaa ñandéve purifikasiõ tekotevẽva vida eterna-rã, don tuicha véva opa ambuégui (tojehecha D. y C. 14:7).

Penemandu’áke Salvador ñe’ẽ: “Ha kóva ha’e tembiapoukapy: Peñembyasy, opa peẽ yvy paha, ha peju che rendápe, ha peñemongarai che rérape, peñesantifika hag̃ua Espíritu Santo ñemog̃uahẽ rupive, peñembo’y hag̃ua che renondépe mara’ỹme ára pahápe(3 Nefi 27:20).

Umi tembiapoukapy ou ko Ñandejéra promesa ndive:

“Y ahora, de cierto, de cierto te digo: Pon tu confianza en ese Espíritu que induce a hacer lo bueno, sí, a obrar justamente, a andar humildemente, a juzgar con rectitud; y éste es mi Espíritu.

“De cierto, de cierto te digo: Te daré de mi Espíritu, el cual iluminará tu mente y llenará tu alma de gozo” (D. y C. 11:12–13).

Ame’ẽ peẽme che testimónio Tupã pe Túva oikoveha, pe Jesucristo rresucitado oisambyhyha Itupao, presidente Thomas S. Monson oguerekoha opa sacerdocio lláve ha pe revelación Espíritu Santo rupive oisambyhy ha omopu’ãha ko Iglesia de Jesucristo de los Santos de los Últimos Días ha umi imiembro hekomirĩvape.

Ha atestifika avei peẽme Tupã ohenói hague ko’ã kuimba’e joheipyre oñe’ẽ’akue ñandéve Ñandejára Jesucristo testigo, ha Quórum Doce Apóstoles miembro háicha. Che aikuaa pe Espíritu oguia hague presidente Monson-pe ohenói hag̃ua chupekuéra; ha pehendúvo itestimoniokuéra, Espíritu Santo okonfirmákuri peẽme pe ko’áĝa ha’éva. Tupã ohenói chupekuéra. Asostene ha ahayhu chupekuéra; ha aikuaa Ñandejára ohayhu ha osostenetaha chupekuéra servicio ome’ẽvape; ha péva ajapo Ñandejára Jesucristo rérape. Amén

Notakuéra

  1. Manual 2: Administración de la Iglesia, 2010, sección 20.3.10.

  2. Tojehecha George Q. Cannon mba’e, en “Minutes of a Conference”, Millennial Star, 2 de mayo de 1863, págs. 275–276.

Toñeimprimi