2010–2019
Tesa jahecha hag̃ua ha apysa ñahendu hag̃ua
2015


Tesa jahecha hag̃ua ha apysa ñahendu hag̃ua

Jahekáramo Cristo-pe ha ja’abríramo ñande resa ha ñande apysa, Espíritu Santo ñande rovasáta jahecha hag̃ua Ñandejára Jesucristo omba’apóramo ñande rekovépe.

Iministério terrenal-pe Jesús ojapo tuicha milagro omonguerávo ha omobo’évo autoridad ha poder reheve, ha umi Escritura he’i: “Y su fama se extendió por toda Siria… Y le siguieron grandes multitudes”1.

Oĩ umi ohecháva chupe omonguerávo ha ohendu ombo’erõ ha orrechaza chupe. Ambuéva katu oseguí chupe, ha upéi ndoikovéi Hendive2. Ñandejára Jesucristo oĩ upépe, henondepekuéra, ha katu ha’ekuéra ndohechái mávapa Ha’e. Hesatũ hikuái, ha oiporavo oje’aparta. Umívagui Jesús he’i:

“Che aju chemba’éva rendápe, ha chemba’éva nachemoğuahẽi”3.

“… con los oídos [oyen] pesadamente, y han cerrado sus ojos”4.

Upevére, oĩkuri heta kuimba’e ha kuña, ha ijapytepekuéra Ijapóstoles fieles avei, ocentrava’ekue hekove Hese. Jepe heta oñorãirõ umi distracciones del mundo reheve, confusión reheve pe Ha’e ombo’évare ha kyhyje reheve jepe avei, oguerovia hikuái Chupe, ohayhu chupe ha osegui chupe.

Umívagui Jesús he’i: “Pero bienaventurados vuestros ojos, porque ven; y vuestros oídos, porque oyen”5.

Isufrimiento mboyve Getsemaní ha Calvario-pe, Jesús ojapo peteĩ promesa maravillosa Idiscipulokuérape: “El que en mí cree, las obras que yo hago él también las hará; y aún mayores que éstas hará, porque yo voy al Padre”6.

Jesús okumpli upe promesa: oñepyrũvo Pentecostés ára, ohovasa idiscipulokuérape bautismo de fuego ha Espíritu Santo reheve7. Ijerovia Cristo-re, arrepentimiento ha obediencia rupi, pe Espíritu Santo ha’e ikompañero, omoambue ikorasõkuéra ha ohovasa chupekuéra peteĩ testimonio perdurable de la verdad reheve.

Umi don ha jehovasa omombaretékuri Ñandejára discipulokuéra. Jepe oviví hikuái peteĩ época peligrosa ha oĩháme confusión, orrecibi hikuái pe don espiritual oguereko hag̃ua tesa ohecha hag̃ua ha apysa ohendu hag̃ua. Espíritu Santo pu’aka rupive oñepyrũ ohecha umi mba’e ha’ehaichaite, especialmente Ñandejára Jesucristo ha Hembiapo ijapytepekuéra8. Pe Espíritu Santo ohesape iñentendimiento ha ohendu hesakãve hikuái Ñandejára ñe’ẽ. Pe Jesucristo evangelio oike pypuku ikorasõmekuéra9; hekojoja ha iñe’ẽrendu hikuái10; opredika pe evangelio mbarete ha pu’aka reheve, ha omopu’ã Tupã Rréino11. Oguereko hikuái gozo Ñandejára Jesucristo-pe.

Jaguereko heta mba’e en común umi kuimba’e ha kuña del meridiano de los tiempos ndive. Ñande avei javiví peteĩ época Jesucristo ojapohápe milagro-kuéra ñande apytépe, omonguerávo hasývape, ñanemopotĩvo pekadokuéragui, omoambuévo ñane korasõkuéra ha ome’ẽvo pe salvación Tupã ra’ykuérape, mokõive lado del velo. Ñande árape, jaguereko avei profeta ha apóstol-kuéra oikovéva, pe sacerdocio pu’aka, umi dones espirituales ha umi ordenanza de salvación divino jehovasa.

Ñande ára ipeligroso; peteĩ ára oĩháme tuicha maldad ha umi tentasiõ, confusión ha conmoción. Ko’ ã tiempo peligroso-pe, Ñandejára profeta ko yvy’apére, presidente Thomas S. Monson, ñane renóikuri jarreskata hag̃ua umi heridos en el espíritu12, ñandefende hag̃ua la verdad py’aguasu reheve13 ha ja’edifika hag̃ua Tupã rréino14. Taha’e ha’éva pe nivel de espiritualidad, fe térã obediencia jaguerekóva en este momento, ndaha’emo’ãi suficiente tembiapo oĩva ñane renondépe g̃uarã. Ñaikotevẽta mayor luz ha poderes espirituales; ñaikotevẽta tesa jahecha porãve hag̃ua Salvador-pe omba’apóvo ñande rekovépe ha apysa ñahendu pypukuve hag̃ua Iñe’ẽ ñane korasõme.

Ko jehovasa hechapyrãva og̃uahẽ ja’abrirõ ñane korasõ ha jarrecibí15, añetehápe jarrecibí Ñandejára Jesucristo, Idoctrina ha Itupao ñande rekovépe. Nañande’perfectova’erãi, ha katu ñaneguenova’erã ha ñamehora memeva’erã. Ñañeha’ãva’erã javiví hag̃ua umi Evangelio verdades simples ha sencillas. Ñamoĩrõ ñande jehe Cristo réra, ja’actuarõ con fe Hese arrepentimientorã ñande pekadokuéragui, ñañongatúrõ umi tembiapokapy ha ñane mandu’arõ Hese tapiaite, jarrecibíta pe Espíritu Santo compañía, Jesucristo misericordia ha grásia rupive.

Pe obediencia sensilla ogueru pe Espíritu ñane korasõme. Ñande rógape ñañembo’e con fe, ña’escudriña umi Escritura ha ñasantifika pe día de reposo. Capilla-pe, japarticipa Santa Cena-gui ha jajapo umi promesa sagrada ñande Ru Yvagaguápe Cristo rérape. Umi Santo témplope, japarticipa umi ordenanza sagrada-pe ñane hermano ha hermana-kuéra favor-pe, oĩva velo mboypýri. Ñane familia-kuéra ha ñane asignación-kuéra Ñandejárape, ñaipytyvõ ñande rapichápe, ñamopu’ãvo ikargakuéra ha ña’invitávo chupekuéra ou hag̃ua Cristo-pe.

Che hermano ha hermana-kuéra, aikuaa jajapórõ ko’ã mba’e, pe Espíritu Santo oúta! Jakakuaáta espiritualmente ha jahupytýta experiencia pe Espíritu Santo ñe’ẽmbegue reheguáre ha Ha’e ha’éta ñane compañero. Ñamañáramo Cristo-re ha jaipe’a ñande resa ha ñande apysa, pe Espíritu Santo ñande rovasáta jahecha hag̃ua mba’éichapa Jesucristo omba’apo ñande rekovépe, ha omombarete ñande jerovia Hese seguridad ha evidencia reheve. Cada vez jahechavéta ñane hermano ha hermana Tupã ohechaháicha chupekuéra, mborayhu ha compasión reheve. Ñahendúta pe Salvador ñe’ẽ umi Escritúra-pe, umi Espíritu ñe’ẽmbeguépe ha umi profeta viviente ñe’ẽme16. Jahecháta Tupã pu’aka oĩva Iprofeta ha umi Itupaogua verdadera ha viviente líder-kuéra ári ha jaikuaáta con seguridad kóva ha’eha Tupã obra sagrada17. Jajehecháta ha ñaño’entendéta ñande jupe ha ko mundo ñanembojerévape, Salvador ojapoháicha. Jaguerekóta pe apóstol Pablo ohenoiva’ekue “la mente de Cristo”18. Jaguerekóta tesa jahecha hag̃ua ha apysa ñahendu hag̃ua, ha ñamopu’ãta Tupã Rréino.

Ko tekove ikatu idifícil, iconfuso, idoloroso ha idesalentador. Ame’ẽ peẽme che testimonio pe Espíritu Santo compañía rupive, Jesucristo evangelio resape otraspasáta pe confusión, pe mba’embyasy ha pytũmby. Tog̃uahẽ jepe peteĩ maravillosa explosión, térã peteĩ corriente suáveicha, upe glorioso poder espiritual oinfundíta mborayhu sanador ha consuelo pe alma arrepentida ha herida-pe; odisipáta pe pytũmby añetegua resape reheve, ha omoambuéta pe desanimo esperanza Cristo-pe reheve. Jahecháta umi jehovasa, ha jaikuaáta Espíritu testimonio rupive Ñandejára Jesucristo omba’apoha hína ñande rekovépe. Añetehápe, ñande jehasa’asykuéra opytáta “ñemboguepa [ñane Redentor] vy’ápe”19.

Peteĩ experiencia oguerekova’ekue che sy ha che ru ojapóma heta áño ohechauka importancia ha pu’aka oguerekóva jarekóramo tesa jahecha hag̃ua ha apysa ñahendu hag̃ua. Ha’erõguare 1982, oñehenói che rúpe oservi hag̃ua Misión Filipina Davao-pe. Che sy o’abrívo pe carta ha ohecha moõpa oñehenói, he’i che rúpe: “Nahániri! Rehenoiva’erã ha ere chupekuéra ndaikatuiha jaha Filipinas-pe; oikuaa hikuái nde reguerekoha asma”. Che ru osufri ásmagui heta áño aja ha che sy ojepy’apy hese.

Upe riremi, peteĩ pyhare che sy omombay che rúpe las dos y media de la mañana ha he’i chupe: “Merlin, rehendu piko pe ñe’ẽ?.

“Nahániri, nahendúi ni peteĩ ñe’ẽ”.

“Bueno, che ahendu pe misma voz mbohapyha vece ko pyharépe, ha he’i; ‘Mba’ére piko rejepy’apy? Ndereikuaái piko che aikuaaha ha’e oguerekoha asma?; añangerekóta hese ha añangarekóta nderehe. Peñembosako’i peservi hag̃ua filipinas-pe’”.

Imágen – Ta’anga
Merlin ha Helen Clark

Che sy ha che ru oservíkuri Filipinas-pe ha oguereko hikuái peteĩ experiencia maravilosa. Pe Espíritu Santo ha’ékuri ikompañerokuéra, ha ojeprotehe ha ojehovasa chupekuéra. Che rú araka’eve ndoguerekóiva problema hi’ásma reheve; oservi primer consejero-ramo presidencia de la misión-pe ha ha’e ha che sy okapacita cientos de misioneros-pe ha miles de fieles Santos de los Últimos Días-pe oñembosako’ívo og̃uahẽ hag̃ua umi barrio ha estáka isla Mindanao-pe. Ojehovasákuri hikuái tesa reheve ohecha hag̃ua ha apysa ohendu hag̃ua.

Hermano ha hermana-kuéra ame’ẽ testimonio Jesucristo-gui. Che aikuaa Ha’e oikoveha; Ha’e ningo ñande Salvador ha Redentor. Che aikuaa jarrecibirõ Chupe ñande rekovépe ha javivíramo umi verdades simple ha sencilla oĩva Iñevanhéliope, jarekóta Espíritu Santo kompañía. Jaguerekóta pe don hechapyrãva jaguerekóvo tesa jahecha hag̃ua ha apysa ñahendu hag̃ua. Atestifika upéva, Jesucristo réra sagrado-pe. Amén.

Notakuéra

  1. Mateo 4:24–25.

  2. Tojehecha Juan 6:66.

  3. 3 Nefi 9:16.

  4. Hechos 28:27; tojehecha avei Mateo 13:15.

  5. Mateo 13:16.

  6. Juan 14:12.

  7. Tojehecha Hechos 2:1–4.

  8. Tojehecha, por ejemplo, Hechos 10:9–15.

  9. Tojehecha Enós 1:3.

  10. Tojehecha Hechos 2:42.

  11. Tojehecha Hechos 4:8–12.

  12. Tojehecha Thomas S. Monson, “El mirar hacia atrás y seguir adelante”, Liahona, mayo de 2008, pág. 90.

  13. Tojehecha Thomas S. Monson, “Esfuércense y sean valientes”, Liahona, mayo de 2014, págs. 66–69.

  14. Tojehecha Thomas S. Monson, “Fe en la obra de salvación”, Reunión mundial de capacitación de líderes, junio de 2013, lds.org/broadcasts.

  15. En inglés, la palabra recibir tiene varias acepciones que son importantes en este contexto: “asimilar mediante la mente o los sentidos”, “permitir entrar”, aceptar como verdad, creer y dar la bienvenida (véase el diccionario Merriam-Webster’s Collegiate, edición núm. 11, 2003, “recibir”).

  16. Tojehecha Doctrina y Convenios 18:34–36; 68:3–4.

  17. El presidente Harold B. Lee enseñó que este testigo era esencial para llegar a convertirse al Señor (tojehecha “Be Loyal to the Royal within You”, devocional de la Universidad Brigham Young, 11 de septiembre de 1973, pág. 4, speeches.byu.edu ).

  18. 1 Corintios 2:16.

  19. Alma 31:38.

Toñeimprimi