Verhalen uit de Schriften
Hoofdstuk 58: De eerste heiligen verlaten Nauvoo: september 1845–februari 1846


“Hoofdstuk 58: De eerste heiligen verlaten Nauvoo: september 1845–februari 1846,” Verhalen uit de Leer en Verbonden (2002), 209-11

“Hoofdstuk 58,” Verhalen uit de Leer en Verbonden, 209–11

Hoofdstuk 58

De eerste heiligen verlaten Nauvoo

(september 1845–februari 1846)

mobs telling lies

Nadat Joseph Smith vermoord was dacht het gepeupel dat dat het einde van de kerk zou zijn. Zij wisten niet dat de Heer een nieuwe leider zou kiezen. Het gepeupel wilde de kerk vernietigen. De kranten vertelden leugens over de heiligen. Zij zeiden dat de heiligen mensen vermoordden en stalen.

First Presidency speaking with Governor of Illinois

De gouverneur van de staat wilde de heiligen niet helpen. Hij zei dat het gepeupel hen haatte. Hij zei dat de heiligen maar naar het westen moesten trekken. Brigham Young zei dat de heiligen naar het westen zouden gaan. Maar zij hadden tijd nodig om zich voor te bereiden. Zij hadden geld nodig om voedsel en kleren te kopen. Zij moesten wagens maken en ossen kopen. Zij moesten hun huizen verkopen.

mobs stealing from the Saints

De bende wilde de heiligen geen tijd geven om zich klaar te maken. De mensen wilden de huizen van de heiligen niet kopen. De bende dwong enkele heiligen hun huizen te verlaten. Zij stalen dingen die in de huizen waren en staken toen de huizen in brand.

Saints getting ready to leave Nauvoo

De heiligen werkten hard om zich klaar te maken voor hun vertrek uit Nauvoo. Zij hakten hout en maakten wagens. Zij kochten dieren. Zij verzamelden voedsel. De heiligen wilden de tempel afmaken voordat zij Nauvoo zouden verlaten.

Saints working on Nauvoo Temple

De heiligen gaven geld om de tempel te bouwen. Zij werkten aan de tempel. Zij maakten vele van de kamers af. Zodra een kamer klaar was, werd deze ingewijd. Zij gebruikten een kamer om mensen te dopen voor de doden. Zij hielden een conferentie in de tempel voor alle leden van de kerk.

Saints crossing Mississippi River

De winter kwam. Het was erg koud. Het gepeupel dwong vele heiligen hun huizen te verlaten. De heiligen laadden al hun bezittingen in de wagens. Zij reden met de wagens op platte boten. Zo staken zij de Mississippi over.

Saints crossing frozen Mississippi River

Het werd zo koud dat de rivier dichtvroor. Brigham Young en enkele heiligen staken de rivier over op het ijs met hun wagens.

Saints sharing food and clothing

De heiligen kampeerden bij de rivier. Sommige mensen hadden niet genoeg kleren. Zij hadden het erg koud. Sommigen hadden niet genoeg te eten. De heiligen die genoeg eten en kleren hadden deelden wat zij hadden met de anderen. De heiligen bleven een paar dagen bij de rivier. Toen trokken zij verder naar een ander kamp. Brigham Young koos leiders. Deze leiders moesten de mensen helpen zich klaar te maken voor de reis naar de bergen in het westen.