Mga Istorya sa Kasulatan
Ang Ikatulong Sambingay: Ang Nawala nga Anak nga Lalaki


Ang Ikatulong Sambingay

Ang Nawala nga Anak nga Lalaki

The younger son of a man asks his father for his inheritance - ch.35-15

Usa ka tawo adunay duha ka mga anak nga lalaki. Ang tawo misaad nga ihatag ang iyang kwarta ngadto kanila kon mamatay na siya. Ang manghud nga anak dili makahulat. Iyang gipangayo sa iyang amahan ang iyang bahin nga kwarta. Ang iyang amahan mihatag niini ngadto kaniya.

The son is drinking and laughing with friends - ch.35-16

Ang anak nga lalaki mikuha sa kwarta ug mibiya sa panimalay. Miadto siya sa laing dapit. Ang anak nga lalaki nagpakasala og maayo. Iyang gigasto ang tanang kwarta.

The son asks a man for help and the man sends him to feed the pigs - ch.35-17

Sa katapusan ang anak nga lalaki wala nay kwarta aron ipalit og pagkaon. Siya gigutom na kaayo. Nangayo siya og tabang sa usa ka tawo. Ang tawo misugo kaniya sa paglawog sa iyang mga baboy.

The son was so hungry he wanted to eat the pig's food - He decides to go home and be a servant to his father because the servants had enough to eat - ch.35-18

Ang anak nga lalaki gigutom na kaayo nga gusto niyang kan-on ang pagkaon sa mga baboy. Siya nasayud nga ang mga sulugoon nga anaa sa balay sa iyang amahan mas lami og pagkaon kay kaniya.

The father sees his son coming home - ch.35-19

Siya mihukom sa paghinulsol ug paghangyo nga himoon nga usa ka sulugoon diha sa balay sa iyang amahan. Sa dihang ang anak nga lalaki mipauli na, ang iyang amahan nakakita kaniya nga nagpadulong.

The father runs to meet his son and welcome him home - ch.35-20

Ang amahan midagan aron sa pagsugat sa iyang anak. Siya migakos ug mihalok kaniya.

The son tells his father that he has sinned - ch.35-21

Ang anak nga lalaki misulti sa iyang amahan nga siya nakasala. Iyang gibati nga dili na siya angayan nga tawgon og anak sa iyang amahan.

The father tells his servants to put the best robe on his sona ring on his hand and shoes on his feet - ch.35-22

Ang amahan misugo sa sulugoon sa pagdala sa labing nindot nga sinina ug ipasul-ob kini sa anak nga lalaki. Ang sulugoon misul-ob og sapatos sa mga tiil sa anak nga lalaki ug singsing sa iyang tudlo.

The servants make a feast for the son - ch.35-23

Ang amahan misugo sa sulugoon sa pag-andam og usa ka kumbira. Gusto niya nga ang tanan magsaulog. Ang anak nga lalaki kinsa nakasala mihinulsol ug mipauli sa panimalay.

The older son comes in from the field and hears music and dancing - A servant tells him that his father is celebrating the younger son's return - ch.35-24

Ang maguwang nga anak nga lalaki nagtrabaho sa umahan. Sa pag-abut niya, siya nakadungog og tugtog ug sayaw-sayaw. Usa ka sulugoon ang misulti kaniya nga ang iyang manghud mipauli na. Ang iyang amahan gusto nga ang tanan magsaulog.

The father comes out and talks to the elder son who is angry and won't join the celebration - ch.35-25

Ang maguwang nga anak nga lalaki nasuko ug dili mosulod ngadto sa balay. Ang iyang amahan migawas aron makig-istorya kaniya.

The father explains that the elder son will inherit everything the father has, but they should be happy that the younger son has repented and come home - ch.35-26

Ang amahan mapasalamaton nga ang maguwang nga anak nga lalaki kanunay nga misunod kaniya. Ang tanan nga anaa sa amahan maiya. Ang amahan miingon usab nga angay nga magsaulog. Siya nalipay nga ang iyang manghud nga anak nga lalaki mihinulsol ug mipauli na sa panimalay.

Jesus explains the meaning of the three parables to the Pharisees - ch.35-27

Si Jesus misulti sa mga Pariseo sa tulo ka mga sambingay tungod kay gusto Niya nga sila masayud kon unsa ka dako ang paghigugma sa Langitnong Amahan sa tanan. Iyang gihigugma ang mga tawo kinsa nagsunod Kaniya. Siya nahigugma usab sa mga makasasala, apan ang Langitnong Amahan dili makapanalangin kanila hangtud nga sila maghinulsol. Siya gusto nga ang mga makasasala maghinulsol ug mobalik Kaniya. Ug gusto Niya nga kita motabang kanila sa paghimo niana ug magmalipayon kon sila mobalik.