Bwebwenato ko an Jeje ko Rekwojarjar
Jepta 37: Dri Tel ro an Priesthood: Pepwõde 1835


“Jepta 37: Dri Tel ro an Priesthood: Pepwõde 1835,” Bwebwenato Ko Jen Katak im Kalimur Ko [DOCTRINE AND COVENANTS STORIES] (2002), 140–44

“Jepta 37,” Bwebwenato Ko Jen Katak im Kalimur Ko [DOCTRINE AND COVENANTS STORIES], 140–44

Jepta 37

Dri Tel ro an Priesthood

(Pepwõde 1835)

Joseph speaking

Joseph Smith ear wõr juõn an kwelok eo ewõr tokjen ilo Kirtland, Ohio. Ear kajitõk bwe lõmarein ilo Kããm eo an Zion ren itok. Joseph ear jiroñ lõmarein bwe Jisõs ekõnan 12 Dri Jilik bwe ren jibañe tel Kabuñ in an.

Oliver Cowdery, David Whitmer, and Martin Harris

Iroij ear jiroñ Oliver Cowdery, David Whitmer, im Martin Harris bwe ren kelet Dri Jilik ro. Ilo kwelok eo Oliver, David, im Martin rar bõk kõjerammõn jen Presidency eo Kein kajuõn eo an Kabuñ in. Inem rar jar iben dron. Rar kelet 12 lõmarein rejimwe.

First Presidency ordaining Apostle

Lõmarein rar ekabit. Dri Jilik ro Joñoul-ruo.

Twelve Apostles

Dri Jilik ro elukkun lap tokjeir ilo Kabuñ in. Rar jelã bwe Jisõs ej ad Dri Lomor. Rej katakin kin gospel eo ilo aolepen lõl in.

members of the Seventy

Elikin jet ran, bar jet eman rar kelet ir bwe ren dri tel ilo Kabuñ in. Rar naetaeir Droulul eo Moktata an ro Jiljilimjuõnñoul. Droulul eo Moktata an ro Jiljilimjuõnñoul rar jibañ Dri Jilik ro. Er ro rar tel mijinede ro ilo air jerbal ilo Kabuñ in.

Twelve Apostles in meeting

Juõn ran Dri Jilik ro Joñoul-ruo rar kwelok. Rar bojak in etal ñõn mijen ko. Rar kajeoñ bwe ren jimwe. Rekõnan jibañ eo an Jemedwij Ilañ.

Joseph and Apostles kneeling in prayer

Dri Jilik ro rar kajitõk iben Joseph Smith bwe en jar ñõn juõn revelesõn ñõn jibañ ir ilo mijen eo air. Jisõs ear lelok ñõn Joseph im Dri Jilik ro juõn revelesõn. Ear jiroñ ir kin priesthood eo.

priesthood brethren performing blessing

Priesthood eo ej kajur an Anij. Ej make wõt lap an kajur ion lõl in. Anij ear lelok priesthood in ñõn ro ejimwe mour ko air. Lõmarein rej kõjerbale priesthood in ñõn kõmõni jerbal ko an Anij.

Melchizedek Priesthood bearers

Ewõr ruo priesthood ilo Kabuñ in. Juõn ej Priesthood eo an Melkisedek. Dri tel ro an Kabuñ in ewõr air Priesthood eo an Melkisedek. Dri tel ro rej President eo an Kabuñ in im Dri Kõkabilõklõk ro an, Dri Jilik ro joñoul-ruo, im Droulul eo Moktata an Jiljilimjuõnñoul ro.

Joseph speaking to First Presidency

President eo an Kabuñ in ej dri kanan an Anij. Ej jiroñ armij ta eo Jisõs ej kõnan bwe ren kõmõne. Dri Kanan im Dri Kõkabilõklõk ro an rej Presidency eo Kein Kajuõn eo an Kabuñ in.

High Priests in the Melchizedek Priesthood

Lõmarein jet ilo Kabuñ in ewõr air Priesthood eo an Melkisedek. Rar naetaer pris ro reutiej, jiljilimjuõnñoul ro, im elder ro. Pris ro reutiej remaroñ petriark ro, president eo an stake, konjel ro reutiej im bisop ro.

elders in the Melchizedek Priesthood

Jet eman rar kelet ir bwe ren jiljilimjuõnñoul. Rej katakin gospel eo ñõn ward ko im stake ko.

elders leaving on mission

Bar jet eman rar kelet ir bwe ren elder ro. Elder ro rej etal ñõn mijen ko.

D&C 107:7, D&C 133:8

Melchizedek Priesthood holders performing blessing

Aolep lõmarein ewõr air Priesthood eo an Melkisedek remaroñ kõjerammõn armij. Remaroñ lelok ñõn armij Jitõb Kwojarjar.

Aaronic Priesthood bearers blessing sacrament

Priesthood juõn ej Priesthood eo an Aaron. Pris ro, dri kaki ro, im dikõn ro ewõr ibeir Priesthood eo an Aaron. Pris ro remaroñ baptais armij. Rej kõjerammõn kwojkwoj eo. Rej jibañ elder ro.

home teachers visiting member

Dri kaki ro rej jibañ kõmõne kwojkwoj eo bwe en bojak. Rej kõmõn lolok ko im katakin. Rej jibañ ro uwan Kabuñ in bwe ren mour juõn mour emõn.

deacon passing sacrament

Dikõn ro rej leto-letak kwojkwoj eo. Rej jibañ bisop eo. Rej aini menin jitlok ko.

Joseph instructing

Jisõs ej ba aolep lõmarein ewõr air priesthood rej aikuij katak ta eo Anij ekõnan bwe ren kõmõne. Rej aikuij lukkun jerbal. Inem Jemedwij Ilañ enaj kõjerammõn ir.