福音進修班及研究所
第10課:約瑟·斯密——歷史1:55-65


第10課

約瑟·斯密——歷史1:55-65

導言

先知約瑟·斯密描述了他從17到22歲之間經歷的幾個重要事件。這些事件包括了他去工作幫忙養家、他哥哥奧文過世,以及他和愛瑪·海爾結婚。約瑟也記寫,接受天使摩羅乃四年的指示後,頁片被交給他保管,他開始翻譯摩爾門經。馬丁·哈里斯將從頁片上抄錄下來的一些文字和其譯文拿給紐約市的幾位學者看。這些學者證明那些文字的確實性及其譯文的正確性。然而,一位學者不接受約瑟·斯密得到頁片的方式,應驗了以賽亞書上的預言(見以賽亞書29:11-12尼腓二書27:15-20)。

教學建議

約瑟·斯密——歷史1:55-58

約瑟·斯密為約西亞·史達爾工作和娶愛瑪·海爾為妻

注意:約瑟·斯密——歷史中,先知寫的是約西亞·史達爾(Josiah Stoal)。在一些歷史紀錄中,史達爾(Stoal也被寫成史托威(Stowell或其他不同的寫法。

請幾位學生說說,過去這幾年中,他們的生活中發生過哪件重要事件。請他們說明這件事對他們的人格及未來有何影響。然後請全班說說,他們在接下來五年的生活中,期望會發生哪些重要事件。說明在今天的課程中,他們將會了解先知約瑟·斯密生平這為期五年的時間內,所發生的重要事件。指出在約瑟·斯密——歷史1:55-65記載的記事中,當時約瑟·斯密正值17歲到22歲之間——和許多福音進修班學生的年齡相近。

請學生默讀約瑟·斯密——歷史1:55-58,找出約瑟·斯密生平的重要事件。

  • 在這段期間,約瑟·斯密的生活中發生了哪些重要事件?(學生的答案可能包括下列事項:約瑟的哥哥奧文過世;約瑟出外為約西亞·史達爾工作;約瑟娶愛瑪·海爾為妻。)

約瑟·斯密——歷史1:59-62

約瑟獲得頁片,並開始翻譯工作

從家裡帶一件你認為極有價值,並細心呵護的物品來(或選擇教室裡的某件物品)。解釋這件物品的重要性,以及你如此細心呵護的理由。

  • 你是否看過有人因疏忽而沒有照顧好貴重物品的經驗嗎?為什麼有些人會這麼做?

說明約瑟·斯密被交托一件意義重大的事。鼓勵學生思考,他們研讀約瑟·斯密——歷史1:59-62時,可以從他的榜樣中學到什麼。

請一位學生讀出約瑟·斯密——歷史1:59。請全班跟著仔細看,找出天使摩羅乃交給約瑟·斯密的重要物品為何。

  • 摩羅乃交托給約瑟·斯密哪些物品?(金頁片、烏陵和土明,以及胸牌。說明烏陵和土明是由神所準備的工具,幫助先見進行翻譯工作,並獲得啟示。)

  • 關於金頁片,摩羅乃給了約瑟·斯密哪些命令?(可以建議學生將「盡一切努力保全那些東西」這句話劃記下來。)

將以下的句子寫在白板上:當我負起責任並保護主交托給我的事物,祂會

  • 如果約瑟盡責地保管頁片,主應許他會得到哪些祝福?

請學生說出一些方法來完成在白板上的那句話。他們可以這樣回答:當我負起責任並保護主交托給我的事物,祂會提供保護和幫助。

為幫助學生將約瑟的經歷比作自己,提出下列問題:

  • 主交給我們的神聖託付有哪些例子?(答案可能包括用虔敬的態度對待自己的身體、洗禮和聖殿聖約、聖職權柄和職責、教會召喚,滋養自己的心智和靈性的責任、家庭責任和家人關係,以及我們的見證。)

請一位學生讀出約瑟·斯密——歷史1:60。請全班跟著仔細看,找出當約瑟·斯密忠於所託時,描述主實現祂應許的句子。(「但是藉著神的智慧,那些東西安然留在我手中,直到我用那些東西完成要由我親手做的事。」)

為說明當約瑟·斯密勤勉地尋求保全頁片時,主如何提供祂的保護和幫助,請一位學生讀出以下的紀錄。學生讀出來之前,說明這是節錄自約瑟·斯密的母親露西·麥克·斯密的紀錄,其中記載了約瑟·斯密在克謨拉山從摩羅乃那裡取得頁片後不久發生的事。再說明約瑟·斯密從摩羅乃那裡取得頁片後,一開始將這些頁片藏在一根腐朽的樺樹圓木裡,距離他家約三英里。約瑟·斯密的母親記錄下,他後來將頁片從藏匿處帶回家的路上,發生了什麼事:

露西·麥克·斯密

「約瑟到了那裡,把它們從祕密的地點取出,用自己的麻布衣包裹著,夾在手臂下,開始走回家。

「走了一小段路後,他認為不走這條路,穿越樹林會更安全。進了樹林,走了一陣子後,來到一個有很多樹木被風吹倒的地方,正當他要跳過一根倒下的樹幹時,有個人從後面跳出來,用槍枝重重擊打他。約瑟轉身,將他打倒,然後盡力用最快的速度跑開。前進了大約半英里後,他又受到和剛才一樣的攻擊,他再用同樣的方式把這人打倒,然後跑開;在他到家之前,又第三度遭到攻擊。在最後一次搏鬥時他的一根拇指脫臼了,然而他一直到家出現眼前,倒在籬笆角落喘口氣時,才注意到此事。等力氣稍微恢復後,他就起身,走回家。但他還是因驚嚇和奔跑,疲累得說不出話來」(in Lucy Mack Smith, History of Joseph Smith by His Mother, ed. Preston Nibley [1958], 108)。

  • 你(或你認識的某個人)曾否因勤勉地尋求忠於主神聖的託付時,受到主的保護和幫助?

為幫助學生反思自己對保全主交給他們神聖託付的渴望,請一位學生讀出以下十二使徒定額組陶德·克理斯多長老的話:

陶德·克理斯多長老

「要明智地對待主賜給你們的事物,這是一項託付。……

「千萬不要任意讓生命流於草率輕忽,但願你的生命能越來越確實地服從。我希望各位能在思想、感受、穿著打扮以及言行舉止上都表現出對神聖事物、神聖地點、神聖場合的尊崇與敬意」(參閱「對神聖事物的認知」,2006年6月,利阿賀拿,第31頁;speeches.byu.edu)。

請一位學生讀出約瑟·斯密——歷史1:61-62。請全班跟著仔細看,找出因約瑟和愛瑪·斯密忠信地為神聖的事負起責任,主如何祝福了他們的例子。

  • 在這段時間,主如何祝福了先知和他的妻子?(幫助學生了解,主透過馬丁·哈里斯的協助,幫助約瑟達成祂的旨意。)

約瑟·斯密——歷史1:63-65

馬丁·哈里斯把頁片上的文字拿給紐約市的幾位學者看

可能的話,向學生展示隨附的圖片,其中顯示金頁片上的文字範例。在1828年,約瑟·斯密將一些文字抄在一張紙上。馬丁·哈里斯問他是否能把從這些頁片上所抄錄的文字拿給幾位認識古代語言和文明的學者看。(展示圖片時,可以提到,當時從頁片上抄錄了好幾份文字。這份是否就是馬丁·哈里斯拿給學者看的那份抄錄文字,則不得而知。)

出自頁片的文字

約瑟·斯密——歷史1:63-65以賽亞書29:10-12寫在白板上。說明約瑟·斯密——歷史的這些經文,敘述了馬丁·哈里斯會晤學者的事。而以賽亞書的這些經文包含了有關後期時代的預言。請學生兩人一組,輪流向對方讀出這些經文。要他們先讀約瑟·斯密——歷史的部分。你可以建議他們先讀以賽亞書第29章的章前綱要,再讀以賽亞書的這些經文。請他們在閱讀以賽亞書29章的經文時,找出與馬丁·哈里斯的記事的相似之處。學生閱讀並討論這兩段經文章節之後,提出下列問題:

  • 關於主對祂僕人的預知能力和預言一事,這些經文教導了什麼真理?(可以提及當馬丁在紐約把出自頁片的文字拿給學者看時,他協助應驗了以賽亞書29:11-12記載的預言)。

學生可能使用不同的措辭,但他們應找出下列的這項真理:主的僕人們的預言終將實現。可以將這項真理寫在白板上。你也可以建議學生把這項原則寫在他們的經文中約瑟·斯密——歷史1:65的旁邊。問學生他們能否想到哪些精通經文教導這同樣的真理(例如,見教約1:37-38阿摩司書3:7)。可以建議他們將這些參考經文寫在約瑟·斯密——歷史1:65的旁邊。

  • 神聖應許或預言的應驗會如何增強你的信心?

請學生在隨堂筆記或經文研讀日記中寫下幾句話,概述他們在今天的課程中學到什麼,以及為什麼此事對他們很重要。為了讓學生有機會說明今天所學到的事並為此作見證,請幾位學生與全班分享他們所寫的內容。

注釋及背景資料

約瑟·斯密——歷史1:56。奧文·斯密臨終前給約瑟·斯密的忠告

露西·麥克·斯密表示,奧文·斯密臨終前,對他的弟弟約瑟說了下面這幾句話:

「我要你做個好男孩,盡全力取得那紀錄。要忠信地接受教導,遵守賜給你的每一項誡命。你的哥哥奧文現在必須離開你了,但要記住他為你立下的榜樣,你也要為那些比你年幼的孩子立下好榜樣,總要善待父親和母親」(Lucy Mack Smith, History of Joseph Smith by His Mother, ed. Preston Nibley [1958], 87)。

約瑟·斯密——歷史1:56。「流傳甚廣的有關我是挖金者的傳說,即由此而起」

自從福音復興的早期開始,因為約瑟·斯密年輕時曾為了錢受雇去挖銀礦,因而引發了對他人格的批評攻擊。批評者將他的工作說成是「挖金者」或「尋寶人」,想要抹黑他的人格。尋寶或挖金、挖銀在約瑟·斯密成長的時代與文化,非常普遍且為人所接受。在他的歷史中,約瑟·斯密說明他和他的家人受雇挖銀礦(見約瑟·斯密——歷史1:56)。

約瑟·斯密——歷史1:59-62。靠神的恩賜和能力翻譯

有人曾問:有關如何翻譯摩爾門經,我們有詳細資料嗎?十二使徒定額組的尼爾·麥士維長老給了以下的答覆:

尼爾·麥士維長老

「許多閱讀摩爾門經的人都想知道更多有關此書問世的細節,包括實際的翻譯過程,這是可以理解的。忠誠的海侖·斯密當然也是如此。當海侖問起的時侯,先知約瑟告訴他:『摩爾門經問世的全部細節原本就不是要公諸於世的。』而且,『由他來談論這些事並不適合』(History of the Church, 1:220)。我們可以把摩爾門經的問世,視為恢復我們靈性視力的奇蹟。……

「無論這過程的細節為何,總之,約瑟除了這項帶來啟示的譯具襄助之外,仍然需要付出相當多的個人努力。隨著約瑟的能力增加,這過程或許在各階段都不相同,在先知晚期的翻譯工作中,他雖然還會使用烏陵和土明,但或許比較不那麼依賴這些譯具了。十二使徒定額組的奧申·普瑞特長老說,約瑟·斯密曾告訴他,他在比較沒有翻譯經驗時使用烏陵和土明,但後來就不再需要了,約瑟在翻譯聖經許多章節時就沒有使用了(see Latter-day Saints’ Millennial Star,11 Aug. 1874, 498–99)。……

「翻譯摩爾門經的過程為什麼不公開更多細節呢?完整過程之所以不公開,或許是因為即使告訴我們,我們也沒能準備好去理解。也或許,雖然證據確鑿,但主想要我們憑信心相信摩爾門經。畢竟,基督指示摩爾門,回顧救主給尼腓人的教導時,不要將一切都記錄在頁片上,因為『我要試試我人民的信心』(尼腓三書26:11)。或許保留翻譯的細節也是因為我們應該要讓自己沉浸在這本書中,而不是過度地關切得到這本書的過程」(“By the Gift and Power of God,” Ensign, Jan. 1997, 39, 41)。

雖然我們不知道翻譯摩爾門經的所有細節,但我們確實知道這書是「靠神的恩賜和能力」(教約135:3)翻譯的,所翻譯的部分是真實的(見教約17:6)。

約瑟·斯密——歷史1:59-62。「藉烏陵和土明翻譯」

烏陵和土明是「神所準備的一種工具,協助人獲得啟示並翻譯語言」(經文指南,「烏陵和土明」)。約瑟·斯密用烏陵和土明輔助了摩爾門經的翻譯。除了烏陵和土明,先知在翻譯過程中也使用先見石。

十二使徒定額組的尼爾·麥士維長老,對翻譯過程和約瑟·斯密使用烏陵和土明與先見石的情形說了以下的話:

尼爾·麥士維長老

「只有約瑟先知一個人知道整個過程,而他刻意不描述其細節。我們可從大衛·惠特茂、約瑟·耐特及馬丁·哈里斯這三個觀察者(而非翻譯者)的話中稍微知道這一點。大衛·惠特茂指出,當先知使用神所提供、用來幫助他的神聖譯具時,『象形文字就會出現,並且其英文譯文也會以發亮的文字顯現出來』。然後約瑟就將那些詞句讀給奧利佛聽(quoted in James H. Hart, “About the Book of Mormon,” Deseret Evening News, 25 Mar. 1884, 2)。馬丁·哈里斯談到先見石,說:『句子會出現,然後由先知讀出來,再由馬丁寫下來』(quoted in Edward Stevenson, “One of the Three Witnesses: Incidents in the Life of Martin Harris,” Latter-day Saints’ Millennial Star, 6 Feb. 1882, 86-87)。約瑟·耐特也說過類似的話(see Dean Jessee, “Joseph Knight’s Recollection of Early Mormon History,” BYU Studies 17 [Autumn 1976]: 35)。

「據說,奧利佛·考德里曾在法庭上作證,說烏陵和土明讓約瑟能夠『用英文閱讀鐫刻在頁片上的改良埃及文』(“Mormonites,” Evangelical Magazine and Gospel Advocate, 9 Apr. 1831)。如果這些報導屬實,則他們所說的過程都指出,是神給了約瑟『視力和能力翻譯』(教約3:12)。

「如果藉由這些神聖的譯具,先知看到古代文字以英文呈現然後口述,他就不必一直細查頁片上的文字——翻譯過程通常需要來來回回思考古代文字的意義,然後以現代文字呈現。

「顯然地,在這種啟示的過程中,先知並不需要精通古文。……

「無論這過程的細節為何,總之,約瑟除了這項帶來啟示的譯具襄助之外,仍然需要付出相當多的個人努力。隨著約瑟的能力增加,這過程或許在各階段都不相同,在先知晚期的翻譯工作中,他雖然還會使用烏陵和土明,但或許比較不那麼依賴這些譯具了。十二使徒定額組的奧申·普瑞特長老說,約瑟·斯密曾告訴他,他在比較沒有翻譯經驗時使用烏陵和土明,但後來就不再需要了,約瑟在翻譯聖經許多章節的情況下就沒有使用了(see Latter-day Saints’ Millennial Star, 11 Aug. 1874, 498-99)」(“By the Gift and Power of God,” Ensign, Jan. 1997, 39)。

約瑟·斯密——歷史1:63-65。馬丁·哈里斯拜訪的學者是誰?

馬丁·哈里斯至少拜訪了三位以語言學稱著的學者。他在紐約州亞伯尼拜訪了路德·布萊迪許,他是一位外交官、發言人、環遊世界者也是語言研習者。他在紐約市拜訪了撒母耳·米契爾博士,他是羅格斯大學醫學院的副校長。哈里斯又拜訪了一位熟悉數種語言,包括希伯來文和巴比倫文的學者。他就是紐約市哥倫比亞學院的查理·安東教授,他是當時位居領導地位的古典學者。馬丁·哈里斯登門拜訪時,查理·安東正擔任希臘文和拉丁文的兼任教授。他懂法文、德文、希臘文和拉丁文,而且熟悉有關埃及文的最新發現(從他書房的藏書可知,他藏有現代埃及學之父商博良早期的著作)。