Ngaahi Talanoa ʻo e Folofolá
Vahe 31: Ko Hono Ikunaʻi ʻe Molonai ʻa Seilahemená


Vahe 31

Ko Hono Ikunaʻi ʻe Molonai ʻa Seilahemená

ʻĪmisi
Lamanites talking

Naʻe loto ʻa Seilahemena, ko e taki ia ʻo e Kau Leimaná, ke nau kei tāufehiʻa pē ki he kau Nīfaí, pea ngaohi kinautolu ko ʻenau kau pōpula.

ʻĪmisi
Nephite soldiers

Naʻe fie maʻu ʻe he kau Nīfaí ʻa honau fonuá mo honau ngaahi fāmilí ke nau tauʻatāina. Pea naʻa nau lotu ke nau lava ʻo lotu mo hū ki he ʻOtuá ʻo fakatatau ki honau lotó.

ʻĪmisi
Captain Moroni

Naʻe taki ʻe Molonai ʻa e kau tau Nīfaí. ʻI he taimi naʻe haʻu ai ʻa e kau Leimaná ke nau taú, naʻe laka atu ʻa Molonai mo ʻene kau taú ʻo nau fetaulaki ʻi he fonua ko Selesoní.

ʻĪmisi
Captain Moroni with army

Naʻe hanga ʻe Molonai ʻo fakamahafu mo teuteuʻi ʻene kau taú ʻaki ha ngaahi meʻatau, mo e pā mo e teunga tau mo e ngaahi teunga matolu.

ʻĪmisi
Lamanite army

Naʻe tokolahi ange ʻa e kau tau ʻa e kau Leimaná, ka naʻa nau manavahē ʻi heʻenau mamata ki he teunga tau ʻo e kau Nīfaí—ka naʻe ʻikai lahi honau teunga taú.

ʻĪmisi
Lamanites hiding in wilderness

Naʻe ʻikai fie tau ʻa e kau Leimaná mo e kau Nīfaí. Naʻa nau hola leva ki he toafá ke nau ʻohofi ha kolo ʻe taha ʻo e kau Nīfaí.

ʻĪmisi
Alma praying

Naʻe fekauʻi ʻe Molonai ha kau asiasi ke nau fakasiosio ʻa e kau Leimaná. Naʻá ne toe kole foki kia ʻAlamā ke ne kole ha tokoni mei he ʻEikí. Naʻe fakahā mai ʻe he ʻEikí ʻa e feituʻu ʻe ʻoho atu ai ʻa e kau Leimaná.

ʻĪmisi
Moroni marching his army

Ka ʻi he maʻu pē ʻe Molonai ʻa e pōpoaki ʻa ʻAlamaá, naʻá ne tuku leva ha kau sōtia ke nau leʻohi ʻa Selesoni, pea naʻe laka atu leva mo hono toé ke fetaulaki mo e kau Leimaná.

ʻĪmisi
Moroni’s soldiers hiding

Naʻe toitoi ʻa e kau sōtia ʻa e ʻeikitau ko Molonaí ʻi he ongo kauvai ʻo e vaitafe Saitoné, ʻo nau tatali ai ke lamasi ʻa e kau tau ʻa e kau Leimaná.

ʻĪmisi
battle in river

Naʻe kamata ai ha tau, pea feinga ʻa e kau Leimaná ke nau hola ki he kauvai ʻe tahá, ka ne toe tokolahi foki ʻa e kau Nīfai ia ʻi he tafaʻaki ko iá.

ʻĪmisi
Nephites shooting arrows

Naʻe tau ʻa Seilahemena mo ʻene kau taú ʻo lahi ange ʻi ha toe taimi ʻi muʻa, pea naʻa teʻia ai ha kau Nīfai tokolahi. Naʻe tangi leva ʻa e kau Nīfaí ki he ʻEikí ke tokoni mai.

ʻĪmisi
Nephites facing Lamanites

Naʻe foaki mai ʻe he ʻEiki ha mālohi ki he kau tau Nīfaí. Naʻe takatakaiʻi ʻa e kau Leimaná, pea fekau ʻe Molonai ke tuku ʻa e taú.

ʻĪmisi
Moroni talking to Zerahemnah

Naʻe fakahā ʻe Molonai kia Seilahemena, ʻoku ʻikai fie fakapoongi ʻe he kau Nīfaí ʻa e kau Leimaná, pe fakapōpulaʻi kinautolu.

ʻĪmisi
Moroni talking

Naʻe fakahā ʻe Molonai ʻe ʻikai lava ʻe he kau Leimaná ʻo fakaʻauha ʻa e tui ʻa e kau Nīfaí kia Sīsū Kalaisí. Pea ʻe hokohoko atu hono tokoniʻi ʻe he ʻOtuá ʻa e tau kau Nīfaí ʻo kapau te nau faivelenga maʻu pē.

ʻĪmisi
Moroni ordering Zerahemnah

Naʻe fekau ʻe Molonai kia Seilahemena ke tuku ʻene meʻataú. He ʻikai fakapoongi ʻa e kau Leimaná kapau te nau palōmesi ʻe ʻikai te nau toe tauʻi ʻa e kau Nīfaí.

ʻĪmisi
Zerahemnah giving Moroni weapons

Naʻe tuku ʻe Seilahemena ʻene meʻataú ʻi muʻa ʻia Molonai, ka naʻe ʻikai te ne palōmesi ange ʻe ʻikai te nau toe tau. Ko ia naʻe hanga leva ʻe Molonai ʻo fakafoki ange ʻene meʻataú, koeʻuhi ke nau hanga ʻo maluʻi ʻaki ʻa kinautolu.

ʻĪmisi
Nephite soldier breaking Zerahemnah’s sword

Naʻe ʻoho mai ai ʻa Seilahemena ke fakapoongi ʻa Molonai, ka naʻe hanga ʻe he sōtia Nīfaí ʻo taaʻi ʻa e heletā ʻa Seilahemená ʻo motu.

ʻĪmisi
soldier scalping Zerahemnah

Naʻe hanga leva ʻe he sōtiá ʻo taaʻi ʻa e ʻulu ʻo Seilahemená, ʻo toʻo hono tumuʻakí, naʻe hanga leva ʻe he sōtiá ʻo toʻo hake ʻa e louʻulú ʻo fakaʻaliʻali atu ʻi heʻene heletaá.

ʻĪmisi
Lamanite scalp

Naʻá ne pehē ange kia kinautolu, ʻe tō ʻa e kau Leimaná ki he kelekelé ʻo hangē ko e tō ʻa e louʻulú, tuku kehe ʻo kapau te nau tuku ʻenau meʻa taú, pea nau palōmesi te nau tauhi ʻa e melinó.

ʻĪmisi
Lamanites giving up weapons

Naʻe haʻu ha kau Leimana tokolahi ʻo tuku ʻenau ngaahi meʻa taú ʻi he vaʻe ʻo Molonaí, pea nau palōmesi ʻe ʻikai te nau toe tau. Naʻe tuku leva ke nau ʻalu tauʻatāina.

ʻĪmisi
Lamanites fighting

Naʻe ʻita lahi ʻa Seilahemena, peá ne fakatupu ʻi he loto ʻo ʻene kau sōtia naʻe toé ke nau toe tau. Naʻe hanga ʻe he kau tau ʻa Molonaí ʻo fakapoongi hanau tokolahi.

ʻĪmisi
Zerahemnah begging Moroni

Naʻe mamata ai ʻa Seilahemena ʻe fakapongi ia mo hono kakaí, ko ia naʻá ne kole ai kia Molonaí ke fakahaofi kinautolu. Naʻá ne palōmesi ange ʻe ʻikai te nau toe tauʻi ʻa e kau Nīfaí.

ʻĪmisi
Lamanites walking away from Nephites

Naʻe taʻofi leva ʻe Molonai ʻa e taú, peá ne puke ʻa e ngaahi meʻa tau ʻa e kau Leimaná. Hili haʻanau fuakava ke nau tauhi ʻa e melinó, naʻa nau ʻalu leva kae foki ʻa e kau Nīfaí ki honau ngaahi ʻapí.

Paaki