Ngaahi Talanoa ʻo e Folofolá
Vahe 47: ʻOku Tāpuakiʻi ʻe Sīsū Kalaisi ʻa ʻEne Kau Ákongá


Vahe 47

ʻOku Tāpuakiʻi ʻe Sīsū Kalaisi ʻa ʻEne Kau Ákongá

Jesus with disciples

ʻIha ʻaho ʻe taha, lolotonga ha ʻaukai mo lotu fakataha ʻa e kau ākongá, ne tuʻu ʻa Sīsū Kalaisi ʻi honau lotolotongá.

Christ talking to disciples

Naʻe fehuʻi ʻe he kau ākongá kiate ia pe ko e hā ha hingoa te nau ui ʻaki ʻa e Siasí. Naʻá ne folofola ange ʻoku totonu ke ui ʻaki ia ʻa hono huafá he ko hono Siasí ia.

Jesus talking to disciples

Naʻe fakamatalaʻi ange ʻe Sīsū ki heʻene kau ākongá kuo fekauʻi mai ia ʻe he Tamai Hēvaní ki māmani ke foaki ʻa ʻene moʻuí maʻa e kakai kotoa pē.

Christ speaking with disciples

Naʻá ne pehē ko e toko taha kotoa pē ʻe fakatomala pea papitaiso ʻi hono huafá mo talangofua ki heʻene ngaahi fekaú, te ne tuʻu taʻe halaia ia ʻi he ʻao ʻo e Tamai Hēvaní.

Christ speaking with disciples

Naʻe fakahā ʻe he Fakamoʻuí ki heʻene kau ākongá ke nau fai e meʻa ne nau mamata naʻá ne faí. He kuó ne ʻosi tā maʻatautolu e sīpingá.

Christ talking about scriptures

Naʻá ne fakahā ange foki ke nau hiki ʻa e ngaahi meʻa kotoa pē kuo nau mamata mo fanongo ki aí, koeʻuhí ke ʻiloʻi ia ʻe he kakai kehé.

Christ with disciple

Naʻe fehuʻi ange ʻe Sīsū ki heʻene kau ākongá taki taha pe ko e hā ʻoku nau loto ke ne fai maʻanautolú. Ne fie maʻu ʻe he toko hiva ke nau nofo fakataha mo ia ʻo ka ʻosi ʻenau moʻui ʻi he māmaní.

Jesus with disciples

Naʻe talaʻofa ʻe Sīsū kiate kinautolu, te nau ʻalu hake kiate ia ʻi langi ʻi he taimi te nau taʻu 72 aí.

Jesus with three disciples

Naʻe manavahē ʻa e kau ākonga kehe ʻe toko tolú ke lea kia Sīsū, ka naʻe ʻosi ʻafioʻi ʻe Sīsū ne nau fie nofo pē ʻi māmaní ʻo tokoni ki he kakaí kae ʻoua kuó ne toe hāʻele ʻanga-ua mai.

Savior with disciples

Naʻe talaʻofa ange ʻe he Fakamoʻuí he ʻikai ke nau ongoʻi ʻa e mamahí pe maté ka te nau ngāue fakafaifekaú ʻo aʻu ki he taimi te ne toe foki mai aí.

Jesus departing

Naʻe ala ʻa Sīsū ki he kau ākonga ʻe toko hivá kae ʻikai ki he kau ākonga ko ia ʻe toko tolu te nau nofo pē ʻi māmaní. Hili iá, naʻá ne mavahe leva meiate kinautolu.

three disciples being taken to heaven

Naʻe ʻohake ʻa e kau ākongá ʻe toko tolú ki he langí, ne nau mamata mo fanongo ʻi ha ngaahi meʻa fakaofo lahi.

three disciples

Naʻe liliu honau sinó ke ʻoua naʻa nau mate.

disciples baptizing others

Naʻe toe foki mai ʻa e kau ākonga ʻe toko tolú ki māmani, pea nau fononga holo he funga ʻo e fonuá ʻo malanga mo fai papitaiso.

three disciples in deep pit

Naʻe fakahū pilīsone kinautolu ʻe he kau Nīfai fai angahalá pea lī kinautolu ʻi ha ngaahi lepa loloto, ka naʻe fakahaofi kinautolu ʻe he mālohi ʻo e ʻOtuá.

disciples being pushed into furnace

Naʻe toe maluʻi foki kinautolu ʻe he mālohi ʻo e ʻOtuá ʻi he taimi naʻe lī ai kinautolu ki he ngaahi fōnise afí mo e ʻana ʻo e fanga manu fekaí.

disciples preaching to people

Naʻe kei hokohoko atu pē hono malangaʻi ʻe he kau ākonga ʻe toko tolú ʻa e ongoongolelei ʻo Sīsū Kalaisí ki he kakai Nīfaí, pea ʻoku nau kei lolotonga malangaʻi pē ʻa ʻene ongoongoleleí ki ha niʻihi kehe.