Ngaahi Talanoa ʻo e Folofolá
Vahe 12: Samuel Smith’s Mission: (Sune 1830)


Vahe 12

Samuel Smith’s Mission

(Sune 1830)

ʻĪmisi
Samuel Smith

Ko Samuela Sāmitá, ko e tehina ia ‘o Siosefa Sāmitá. Na‘e pehē ‘e Siosefa ‘oku fiema‘u ‘e Sīsū ‘a Samuela ke ‘alu ‘o ngāue fakafaifekau. Ko ia ko Samuela Sāmitá, ko e ‘uluaki faifekau ia ‘a e Siasí.

ʻĪmisi
Samuel Smith

Na‘e ‘alu ‘a Samuela ke ako‘i ‘a e ongoongolelei ki he kakaí. Na‘á ne loto ke ne tala kiate kinautolu ‘o kau ki he Tohi ‘a Molomoná. Na‘á ne feinga ke fakatau ‘a e tohí ki he kakai. Ka na‘e ‘ikai ke fie lau ia ‘e ha taha. Ko ia na‘e loto-mamahi ‘a Samuela.

ʻĪmisi
Samuel returning home

Na‘e faingata‘a ‘a e ngāue fakafaifekau ‘a Samuelá. Na‘e lahi ‘a e ngaahi taimi na‘e fiekaia. Pea taimi ‘e ni‘ihi nae ‘ikai ke ma‘u ha feitu‘u ke mohe ai. Pea na‘e anga kovi ‘a e kakai ‘e ni‘ihi kiate ia.

ʻĪmisi
Samuel and Phineas Young

Na‘e hanga ‘e Samuela Sāmita ‘o fakatau ‘a e Tohi ‘a Molomona ki ha tangata ko ko Fineasi ‘iongi. Na‘e lau ‘e Fineasi ‘a e tohí. Pea na‘á ne hanga ‘o ‘oange ‘a e Tohi ‘a Molomoná ki hono tokoua. Pea ko e hingoa hono tokouá ko Pilikihami ‘Iongi.

ʻĪmisi
Brigham Young

Na‘e lau ‘e Pilikihami ‘Iongi ‘a e Tohi ‘a Molomoná. Pea na‘á ne tui ‘oku mo‘oni. Na‘á ne ako ki he ongoongolelei ‘o Sīsū Kalaisí. Ko ia na‘ e hanga ‘e Fineasi mo Pilikihami ‘iongi ‘o tala ki hona ngaahi kaume‘á ‘o kau ki he Tohi ‘a Molomoná. Ko ia na e hanga ‘e hona ngaahi kaume‘á ‘o lau. Pea na‘e kau ‘a Fineasi pea mo Pilikihami ‘longi pea mo hona ngaahi kaume‘á ki he Siasí.

ʻĪmisi
Brigham Young speaking

Na‘e toki hoko ai ‘a Pilikihami ‘iongi ki mui ko e palōfita ki he Siasí. Na‘á ne tokoni‘i ‘a e kāingalotú. Ko ha taki tu‘u-ki-mu‘a ia.

ʻĪmisi
Samuel walking

Na‘e foki ‘a Samuela Sāmita ki ‘api. Pea na‘e ‘ikai ke ne fakakaukau na‘e tokoni ‘a ‘ene ngāue fakafaifekaú ki he Siasí. He na‘e ‘ikai ke ne ‘ilo‘i ‘e ‘i ai ‘a e ‘aho ‘e taha ‘e hoko ‘a Pilikihami ‘longi ko e palōfita.

ʻĪmisi
Samuel speaking to inn keeper

‘I ha pō ‘e taha na‘e hū atu ai ‘a Samuela ki ha fale talifononga. Na‘á ne kole ki he pule ‘o e falé ke ne fakatau mu‘a ha‘ane Tohi ‘a Molomona. Pea na‘e fehu‘i ange ‘e he pulé pe ko e ma‘u ‘e Samuela mei fē ‘a e tohí. Ko ia na‘e tala ange ‘e Samuela na‘e hanga ‘e hono ta‘oketé ‘o liliu ia mei ha ‘ū lau‘i peleti koula.

ʻĪmisi
inn keeper getting angry at Samuel

Na‘e ‘ita ‘a e pulé, ‘o ne tala ange ‘oku loi ‘a Samuela. Ko ia na‘á ne tala ange ke hū ki tu‘a ‘a Samuela mei he fale talifonongá.

ʻĪmisi
Samuel sleeping under tree

‘I he pō ko ‘eni na‘e mohe ‘a Samuela ‘i ha lalo ‘āpele.

ʻĪmisi
Samuel speaking to pastor

Pea na‘e faifai pē pea na‘e lava ‘e Samuela ke ne hanga ‘o foaki ha Tohi ‘a Molomona ki ha taki ‘o ha siasi ‘e taha. Na‘e hanga ‘e he taki ko ‘eni pea mo hono uaifí ‘o lau ‘a e tohi. Na‘á na ‘ilo‘i ‘oku mahu‘inga ‘a e tohí.

Paaki