Ngaahi Talanoa ʻo e Folofolá
Vahe 8: Mateuteu ke Tali ‘a e Siasi ‘o Sīsū Kalaisí: (Mā‘asi-‘Epeleli 1830)


Vahe 8

Mateuteu ke Tali ‘a e Siasi ‘o Sīsū Kalaisí

(Mā‘asi-‘Epeleli 1830)

ʻĪmisi
Joseph receiving revelation

Kuo ofi ‘aupito ‘eni ki he taimi ke toe fakafokí mai ai ‘a e Siasi mo‘oni ‘o Sīsū Kalaisí ki he māmaní. Ko ia na‘e ‘oange ‘e Sīsū kia Siosefa Sāmita ha fakahā ki he kakaí. Na‘e loto ‘a Sīsū ke mateuteu ‘a e kakaí ki Hono Siasí. Na‘á Ne tala kiate kinautolu ‘a e ngaahi me‘a ‘oku totonu ke nau ‘ilo kimu‘a pea toki fokotu‘u ‘a Hono Siasí. Na‘á Ne toe fakamatala‘i ‘o lahi ange kiate kinautolu kau ki he Ongoongolele

ʻĪmisi
man reading the Book of Mormon

Na‘e pehē ‘e Sīsū ‘oku hanga ‘e he Tohi ‘a Molomoná ‘o ako‘i ‘a ‘ene ongoongoleleí. Na‘á Ne pehē foki ‘oku mo‘oni ‘a e Tohi ‘a Molomoná. Na‘e loto ‘a Sīsū ke tui ‘a e kakaí ki he Tohi ‘a Molomoná. He te ne tokoni‘i kinautolu ke nau talangofua ki he ‘Otuá.

ʻĪmisi
Jesus Christ

Na‘e fakamatala ‘a Sīsū ‘o kau ki he ‘Ene mo‘uí. Na‘e fekau mai ‘e he ‘Otuá ‘a Sīsū ke ha‘u ‘o tokoni ki he kakai ‘o e māmaní. Na‘e feinga ‘a Sētane ia ke ne hanga ‘o fakaloto‘i ke ne fai ‘a e ngaahi me‘a kovi. Ka na‘e ‘ikai fie fanongo ‘a Sīsū ia kia Sētane.

ʻĪmisi
Jesus suffering

Na‘e ongo‘i ‘e Sīsū ‘a hono fai ko ia ‘e he kakaí ‘a e ngaahi me‘a koví. Ko ia na‘á Ne tauta‘a pea faingata‘a‘ia koe‘uhi ko e kakai kotoa pē. ‘E ‘ikai faingata‘a‘ia ‘a e kakai ‘o kapau te nau fakatomala.

ʻĪmisi
Jesus hanging on cross

Na‘e hanga ‘e he kakai koví ‘o tutuki ‘a Sīsū ki he kolosí pea nau fakapoongi Ia.

ʻĪmisi
Jesus’ friends carrying his body

Na‘e hanga ‘e he ngaahi kaume‘a ‘o Sīsuú ‘o tanu la ‘i ha fonualoto.

ʻĪmisi
Jesus appearing to Apostles

Hili ha ‘aho ‘e tolu na‘e toetu‘u ‘a Sīsū. Na‘á Ne toe foki mai ‘o ma‘u ‘a ‘ene mo‘ui.

ʻĪmisi
resurrected Christ

Na‘e fai ‘e Sīsū ‘a e ngaahi me‘á ni ke tokoni‘i ‘a e kakai ‘oku fakatomalá. Na‘á Ne mate ke tokoni‘i ‘a e kakai ‘oku nau ma‘u ‘a e tuí pea nau papitaisó. ‘E ‘ikai leva ke tautea ‘a kinautolu. Te nau lava ke ‘alu ki hēvani. Ko e kakai ko ē ‘e ‘ikai ke lava ke nau fakatomalá ‘e tautea‘i kinautolu.

ʻĪmisi
young boy praying

Na‘e fakamatala ‘a Sīsū ‘o kau ki he papitaisó. Ko e kakai ko ē ‘oku nau fie papitaiso kuo pau ke nau fakatomala. Kuo pau ke nau ‘ofa pea talangofua kia Sīsū Kalaisi. Kuo pau pē ke nau ta‘u valu pe motu‘a ange. Pea toki lava leva ke nau papitaiso ‘o hoko ko e kau mēmipa ‘o e Siasí.

ʻĪmisi
man baptizing boy

Na‘e hanga ‘e Sīsū ‘o ako‘i ‘a e founga totonu ki he papitaisó. Na‘á Ne pehē ‘e lava pē ‘e ha taula‘eiki ‘i he puletapu ‘Ēloné pe ko ha tangata ‘okú ne ma‘u ‘a e Puletapu Melekisēteki, ‘o papitaiso ha taha. ‘Oku hanga ‘e he tangata ko ē ‘okú ne ma‘u ‘a e puletapú ‘o taki hifo ‘a e tokotaha ko ia ke papitaisó, ki he vaí. Pea te ne fai foki ha lotu makehe.

ʻĪmisi
man baptizing boy

‘Oku hanga leva ‘e he tangata ‘okú ne ma‘u ‘a e puletapú ‘o tuku hifo ‘a e tokotaha ko ‘ení ki he loto vai. Peá ne toki hanga ‘o ‘ohake ‘a e tokotahá mei he vaí.

ʻĪmisi
after baptism

Na‘e pehē ‘e Sīsū ‘e tala‘ofa ange ‘a e kakaí te nau talangofua ki ai ‘i he taimi te nau papitaiso ai. Kuo pau ke nau lea‘aki pea fai ‘a e ngaahi me‘a ‘loku leleí.

ʻĪmisi
men giving baby blessing

Na‘e fakamatala ‘a Sīsū ‘o kau ki hono tāpuaki‘i ‘o e fanga ki‘i pēpeé. Ko e kau tangata ko ia ‘oku nau ma‘u ‘a e Puletapu Melekisētekí, te nau lava ke tapuaki‘i ‘a e fanga ki‘i pēpeé. ‘Oku pukepuke ‘e ha kau tangata ‘a e ki‘i pēpeé ‘i honau nimá. Pea hanga leva ‘e ha taha ‘i he kau tangata ko ‘ení ‘o foaki ki he ki‘i pēpeé ha hingoa pea mo ha tāpuaki

ʻĪmisi
boy taking sacrament

Na‘e fakamatala ‘a Sīsū ‘o kau ki he sākalamēnití. Na‘e pehē ‘e Sīsū ‘oku totonu ke toutou ma‘u ma‘u pē ‘e he kakaí ‘a e sākalamēnití. Kapau te tau fai ha me‘a kovi, ‘oua ‘aupito na‘a tau to‘o ‘a e sākalamēnití. ‘Oku totonu ke tau tomu‘a fakatomala. Pea te tau toki lava leva ke ma‘u ‘a e sākalamēnití.

ʻĪmisi
boy pondering Christ’s crucifixion

‘Oku tau to‘o ‘a e sākalamēnití ke tau manatu‘i ‘a Sīsū. ‘Oku tokoni‘i kitautolu ‘e he maá ke tau fakakaukau ki he sino ‘o Sīsū Kalaisí. Tau manatu‘i mu‘a na‘a Ne pekia ma‘atautolu ‘i he kolosí

ʻĪmisi
boy pondering Atonement

‘Oku tokoni‘i kitautolu ‘e he vai ke tau fakakaukau ki he ta‘ata‘a ‘o Sīsūú. ‘Oku totonu ke tau manatui na‘e tafe ‘a e toto meí Hono sinó ‘i he ‘Ene faingata‘a‘ia ma‘atautolu ‘i he ngoue ko ia ko Ketisemani.

ʻĪmisi
boy praying

‘Oku tau fai ‘a e ngaahi fuakava ‘i he taimi ‘oku tau to‘o ai ‘a e sākalamēniti. Ko e fuakavá ko ha palōmesi. Na‘a tau palōmesi te tau feinga ke tau hoko ‘c hangē ko lá Na‘a tau palōmesi ai te tau manatu ma‘u ai pē kiate la. Na‘a tau palōmesi ai ke tau talangofua ki He‘ene ngaahi fekaú. Pea ‘e ‘iate kitautolu ‘a Hono Laumālié ‘o kapau te tau tauhi ‘a ‘etau ngaahi fuakavá.

Paaki