Ngaahi Talanoa ʻo e Folofolá
Vahe 29: Ko e Fakahā Kau ki he Puletapú: (Sepitema 1832)


Vahe 29

Ko e Fakahā Kau ki he Puletapú

(Sepitema 1832)

missionaries leaving missions

Na‘e tokolahi ‘a e kau tangata ‘i he Siasí na‘a nau ‘alu ‘o ngāue fakafaifekaú. ‘[ he taimi na‘a nau foki mai ai ki ‘apí, na‘a nau ‘alu ke fe‘iloaki mo Siosefa Sāmita ‘i Ketilani.

T&F 84: Talamu‘aki

Joseph welcoming missionaries home

Na‘e fakamatala ‘e he kau tangatá ni kia Siosefa ‘o kau ki he‘enau ngāue fakafaifekaú. Na‘a nau papitaiso ha kakai tokolahi. Na‘a nau fiefia ‘i he‘enau ngāue fakafaifekaú. Na‘e fiefia foki mo e Palōfita ko Siosefá.

T&F 84: Talamu‘aki

Joseph speaking with priesthood bearers

Na‘e ma‘u kotoa ‘e he kau faifekau ko ‘ení ‘a e puletapú. Ko e puletapú, ko e mālohi ia ‘o e ‘Otuá. Na‘e loto ‘a e kau faifekaú ke nau toe ‘ilo ‘o lahi ange ki he puletapú.

prophet Adam

Ko ia na‘e foaki ‘e Sīsū ha fakahā kia Siosefa ma‘anautolu. Na‘e tala ange ‘e Sīsū kia Siosefa kau ki ha ni‘ihi ‘o e kau tangata ko ‘eni na‘a nau ma‘u ‘a e Puletapu Melekisētekí. Na‘e mau ‘e ‘Ātama ‘a e puletapú. Ko e ‘uluaki tangata ia na‘e mo‘ui ‘i he māmaní.

Melchizedek giving priesthood to Abraham

Na‘e ma‘u kotoa ‘e he kau palōfita ‘o e kuonga motu‘á ‘a e puletapú. Ko e ni‘ihi ‘o e kau palōfitá ko ‘Īnoke, Noa, Mōsese, Melekisēteki, mo ‘Ēpalahame. Na‘e foaki ‘e Melekisēteki ‘a e puletapú kia ‘Ēpalahame.

priesthood bearers performing their duties

Na‘e tala ange ‘e Sīsū ‘e lava ‘e he kau tangata ‘oku nau ma‘u ‘a e puletapú ke taki ‘i Hono Siasi. Te nau lava ke papitaiso mo foaki ‘a e Laumālie Mā‘oni‘oni. Te nau lava ke tāpuaki‘i ‘a e sākalamēniti. Te nau lava ke tāpuaki‘i ‘a e mahakí. Ko e ngaahi me‘á ni kotoa te ne tokoni‘l ‘a e Kāingalotú ke nau teuteu ke mamata ki he ‘Otuá.

Saints raising hands to sustain

Na‘e tala ange ‘e Sīsū kia Siosefa ‘oku totonu ke angatonu ‘a e kakai tangatá. Pea te nau lava leva ke ma‘u ‘a e puletapú. ‘Oku fai ‘e he ‘Otuá ha fuakava pea mo kinautolu. Ko e fuakavá, ko ha palōmesi ia. ‘Oku palōmesi ‘a e ‘Otuá te ne hanga ‘o tāpuakil ‘a e kau tangatá ko ia ‘oku nau ma u ‘a e puletapú. ‘Oku palōmesi leva ‘a e tangatá ke ne ngāue‘aki ‘a e mālohi lo e puletapú ke tokoni‘i ‘a e kakaí. ‘E lava ‘a e kakai tangata ‘oku nau ma ‘u ‘a e puletapú ke nau hoko ko e ngaahi foha makehe ‘o e Otuá. ‘E ‘i ai ‘a e taimi ‘e vahevahe ai ‘e he Tamai Hēvanrí ‘a e me‘a kotoa pē ‘okú Ne ma ‘ú mo kinautolu.

priesthood bearer giving blessing

Pea na‘e toki tala leva ‘e Sīsū kia Siosefa ‘a e founga ‘e lava ai ‘e he kau tangata ‘o e Siasi ke nau ngāue‘aki ‘a honau puletapú. Ko e puletapú, ‘oku lava pē ke ngāue‘aki ia ‘e he kau tangata angatonú. ‘Oku totonu ke ‘oua na‘a ngaue‘aki ‘a e puletapu ‘e he tangatá ke nau fiepule pe anga-kovi. ‘E ‘ikai foaki e he ‘Otuá ia ‘a e mālohi ‘o e puletapú ki ha kakai anga-kovi.

priesthood bearers performing ordinance

‘Oku totonu ke ngāue‘aki ‘e he tangatá ‘a e puletapú ‘i he ‘ofa mo e anga‘ofa. ‘Oku totonu ke nau fakafanongo ki he Laumālie Mā‘on i‘oni.‘E lava ke nau ma‘u ma‘u pē ‘a e mālohi ‘o e puletapú, pea e ‘iate kinautolu ‘a e Laumālie Mā‘oni‘oni ‘o ta‘engata.

missionaries preaching to the world

Na‘e tala ange ‘e Sīsū kia Siosefa Sāmita ‘oku totonu ke toe tokolahi ange ‘a e kau tangata ke nau ‘alu ‘o ngāue fakafaifekaú. ‘Oku totonu ke nau malangai ‘a e ongoongoleleí ki māmani kotoa. ‘Oku totonu ke nau ako‘i ke ‘ilo ‘e kakai ‘e hanga ‘e he ‘Otua ‘o fakamaau‘i ‘akinautolu kotoa pē. Pea ke nau ako‘i foki ‘a e kakaí ke nau fakatomala. ‘Oku totonu ke nau papitaiso ‘a e kakaí pea foaki kiate kinautolu ‘a e Laumālie Mā‘oni‘oní.

angels helping missionaries

Na‘e tala ange ‘e Sīsū e tāpuekina ‘a e kau faifekaú ‘o kapau te nau ngāue mālohi. ‘E tokonil ‘akinautolu ‘e he kau ‘āngeló. ‘E hanga ‘e he Tamai Hēvani ‘o ‘oange kiate kinautolu ‘a e ngaahi me‘a ‘oku ‘aonga ke nau ma‘ú.

Joseph speaking to priesthood bearers

Na‘e ‘osi heni ‘a e fakahaá. Na‘e fiefia leva ‘a Siosefa pea mo e kau faifekaú ‘i he‘enau ‘ilo‘i ‘o kau ki he puletapú. Ko ia na‘a nau loto ke nau ngāue‘aki ‘a honau mafai fakapuletapú ‘i he founga totonú. Na‘a nau loto ke nau hanga ‘o ako‘i ‘a e kakaí ‘o kau ki he Siasí.