Ngaahi Talanoa ʻo e Folofolá
Vahe 3: Ko e ‘Āngelo ko Molonaí mo e ‘Ū Lau‘i Peleti Koulá: (1823–1827)


Vahe 3

Ko e ‘Āngelo ko Molonaí mo e ‘Ū Lau‘i Peleti Koulá

(1823–1827)

ʻĪmisi
17-year-old Joseph praying

Kuo ‘osi atu ‘eni ha ta‘u ‘e tolu mei he ‘uluaki mata me‘a-hā-mai ‘a Siosefá. Ko hono ta‘u hongofulu-mā-fitú ‘eni. Na‘e fifili ‘a Siosefa pe ko e hā nai ‘a e me‘a ‘oku loto ‘a e ‘Otuá ke ne faí. Ko ia na‘e lotu ‘a Siosefa ‘i ha pō ‘e taha. Na‘á ne tui ‘e tala ange ki ai ‘e he ‘Otuá ‘a e me‘a ke ne faí.

ʻĪmisi
angel Moroni appearing to Joseph

Na‘e sio ‘a Siosefa ki ha maama ulo lahi ‘i hono loki. Na‘e tu‘u ha ‘āngelo ‘i he maama ko ‘eni. Na‘e fu‘u maama mo ngingila ‘aupito ‘a e mata ‘o e ‘āngeló. Na‘á ne tui ha pulupulu hinehina mo faka‘ofo‘ofá.

ʻĪmisi
angel Moroni

Na‘e tala ange ‘e he ‘āngeló ko hono hingoá ko Molonai. kuo fekau ia ‘e he ‘Otuá ke ne ha‘u ‘o talanoa mo Siosefa. Na‘e tala ange ‘e Molonai ‘oku ‘i ai ha ngāue ‘a e ‘Otuá ke fai ‘e Siosefa.

ʻĪmisi
Christ appearing to Nephites

Na‘e fakamatala‘i ange ‘e he ‘āngelo ko Molonai kia Siosefa kau ki ha tohi, pea ‘oku fekau‘aki ‘a e tohi ko ‘eni pea mo ha kakai ‘i ‘Amelika ‘i he taimi fuoloá. Na‘e ha‘u ‘a Sisū Kalaisi ki he kakai ni. Na‘á Ne ako‘i kiate kinautolu ‘a ‘Ene ongoongoleleí.

ʻĪmisi
gold plates

Na‘e tala ange ‘e Molonai ‘oku hiki ‘a e tohi ko ‘ení ‘i ha ngaahi lau‘i peleti koula, pea ko e ngaahi lau‘i peleti koula ko ‘ení ‘oku ui ia ko e ‘ū peleti. Na‘e hiki ‘a e tohi ko ‘ení ‘i ha lea ‘oku ‘ikai ke tau ‘ilo. Na‘e loto ‘a e ‘Otuá ke liliu ‘e Siosefa ‘a e tohi. Pea ‘e hanga ‘e Siosefa ‘o hiki ia ‘i he lea te tau ‘ilo‘i.

ʻĪmisi
Hill Cumorah

Na‘e tala ange ‘e he ‘āngelo ko Molonaí ‘oku fufuu‘i ‘a e ‘ū peleti ko ‘ení ‘i ha mo‘unga ofi ki he ‘api ‘o Siosefá. ‘Oku tanu ia ‘i he kelekelé. Na‘e tala ange ‘e Molonai ‘oku ‘i ai ha ongo maka ‘e ua ‘oku fufuu‘i fakataha mo e ‘ū lau‘i peleti koulá. Pea ko e ongo maka ko ‘eni ‘oku ui ia ko e ‘Ulimi mo e Tumemi. Ko e ongo maka ko ‘ení, ‘e tokoni ia kia Siosefa ki hono liliu ‘o e tohí.

ʻĪmisi
Prophet Elijah

Na‘e fakahā ‘e Molonai kia Siosefa kau kia ‘ilaisiā, ko e palōfita ‘iloa ‘ia, na‘e mo‘ui he taimi fuoloá. Na‘e ma‘u ‘e ‘Ilaisiā ‘a e puletapú. ‘Oku hā ‘a e talanoa ‘o ‘Ilaisiaá he Fuakava Motu‘á. Na‘e tala ‘e Molonai ‘e toe foki mai ‘a ilaisiā. Na‘a tala ‘e ‘Ilaisiā ki he kakai ke nau toe ako ke lahi ange ki he‘enau fanga kuí. Ko e fanga kui ko e fa‘ahinga ia ‘i hotau fāmilí na‘a nau mo‘ui kimu‘a ‘iate kitautolú.

ʻĪmisi
family in front of temple

Na‘e fakahā ange ‘e Molonai kia Siosefa kau ki he puletapú. Ko e puletapú, ko e mālohi ia ‘o e ‘Otuá. Na‘e tala ange ‘e Molonaí ‘e hanga ‘e ‘Ilaisiā ‘o ‘omai ‘a e mālohi ‘o e puletapú ki he māmani. ‘E tokoni leva ‘a e mālohi ‘o e puletapú ki he ngaahi fāmili angatonú. Pea ‘e sila‘i kinautolu ‘o lava leva ke nau mo‘ui fakataha ‘o ta‘engata. Na‘e foki leva ‘a Molonai.

ʻĪmisi
Moroni appearing to Joseph

Na‘e toe foki mai ‘a e ‘āngelo ko Molonaí ‘i he pō tatau pē ko hono tu‘o ua pea mo hono tu‘o tolu. Pea na‘á ne hanga ‘o tala kia Siosefa ‘a e ngaahi me‘a lahí ‘i he‘ene toutou foki mai ko ‘ení. Na‘á ne toki ‘alu pē ‘o ‘ikai te ne toe foki mai ‘i he pongipongí. Na‘e tu‘u hake leva ‘a Siosefa ‘o ‘alu ke ngāue pea mo ‘ene tamaí ‘i honau faamá.

ʻĪmisi
Moroni and Joseph

Na‘e fu‘u hela‘ia ‘aupito ‘a Siosefa, pea na‘e ‘ikai te ne lava ‘o fai ha ngāue. Ko ia na‘á ne tō hifo ki lalo. Lolotonga ‘ene tō hifo ki laló, na‘e toe hā mai ‘a Molonai. Na‘e tala ‘e Siosefa ki he‘ene tamaí ‘a e ngaahi me‘a na‘e ako‘i ki ai ‘e Molonai. Na‘e tui ‘a e tamai ‘a Siosefá ki ai. Na‘á ne ‘ilo‘i ko e ‘Otuá na‘á ne hanga ‘o fekau‘i mai ‘a Molonai. Ko ia na‘á Ne tala ange kia Siosefa ke talangofua kia Molonai.

ʻĪmisi
Joseph uncovering gold plates

Na‘e ‘alu leva ‘a Siosefa ke kumi ‘a e ‘ū lau‘i peleti koulá. Na‘á ne ‘alu atu ki ha mo‘unga ofi ki honau ‘api. Pea ko e mo‘unga ia ko Komolá. Na‘e ‘i ai ‘a e ‘ū lau‘i peleti koulá. Na‘e tanu ia ‘i lalo ‘i ha fu‘u maka lahi. Pea na‘e fa‘o ia ‘i ha puha maka. Na‘e ‘i he loto puhá pē foki mo e ‘Ulimí mo e Tumemi.

ʻĪmisi
Moroni stopping Joseph from removing plates

Na‘e ha‘u ‘a e ‘āngelo ko Molonaí kia Siosefa. Na‘á ne ta‘ofi ke ‘oua na‘a ‘ave ‘e Siosefa ‘a e ‘ū lau‘I peleti koulá ki honau ‘apí. Na‘á ne tala ange kia Siosefa ke ha‘u ki he mo‘unga tatau, ‘i he taimi tatau, ‘i he ta‘u kotoa pē, ‘I he ta‘u ko ia ‘e fā ka hook maí.

ʻĪmisi
Moroni standing before Joseph

Na‘e talangofua ‘a Siosefa kia Molonai. Na‘á ne ‘alu ki he mo‘unga ko Komolá ‘i he ta‘u taki taha. Na‘e ako‘I ai ia ‘e Molonai. Na‘e fakamatala‘i ‘e Molonai kia Siosefa kau ki he Siasi mo‘oni ‘o Sīsū Kalaisí. ‘E toe fokotu‘u ‘e Sīsū ‘a hono Siasí ‘i he māmaní.

ʻĪmisi
Moroni delivering plates to Joseph

‘I he ta‘u 1827, na‘e hanga ai ‘e Molonai ‘o ‘oange ‘a e ‘ū lau‘i peleti koulá kia Siosefa. Ko e ta‘u ‘eni ‘e fā ‘a e tatali ‘a Siosefa ke ne ma‘u ‘a e ‘ū lau‘i peleti ko ‘ení. Na‘e tala ange ‘e Molonai kia Siosefa ke ne hanga ‘o tokanga‘i fakalelei ‘a e ‘ū peletí.

ʻĪmisi
Joseph hiding the plates

Na‘e ‘ave ‘e Siosefa Sāmita ‘a e ‘ū lsu‘i peleti koulá ki ‘api. Na‘á ne loto ke ne hanga ‘o tauhi fakalelei ia. Na‘e feinga ‘a e kau tangata kovi ke nau hanga ‘o kaiha‘asi ia meiate ia. Na‘e hanga ‘e Siosefa ia ‘o fuguu‘i ‘a ‘ū lau‘i peleti koulá koe‘uhi ke ‘oua na‘a ‘ilo‘i ‘e he kau tangata koví. Na‘e tokoni ‘a e ‘Otuá kia Siosefa ki hono tauhi ke malu ‘a e ‘ū lau‘i peleti koulá.

Paaki