Ngaahi Talanoa ʻo e Folofolá
Vahe 36 : Ko e ‘Apitanga ‘O Saioné : (Fēpueli—Sune 1834)


Vahe 36

Ko e ‘Apitanga ‘O Saioné

(Fēpueli—Sune 1834)

ʻĪmisi
Joseph reading letter

Na‘e fanongo ‘a Siosefa Sāmita ‘i he‘ene ‘i Ketilani, ki he faingata‘a‘ia ‘a e Kāingalotu i Mīsuli. Kuo hanga ‘e he kau fakatangá ‘o tuli kinautolu mei honau ngaahi ‘api. Na‘e lotu ‘a e Kāingalotu ke tokoni‘i kinautolu ‘e he Tamai Hēvaní.

ʻĪmisi
Joseph rising from prayer

Na‘e fai ‘e Sīsū ha fakahā kia Siosefa Sāmita . Na‘á Ne tala ange ‘oku totonu ke ‘alu ha ni‘ihi ‘o e kau tangata ‘o e Siasí ki Mīsuli ke tokoni ki he Kāingalotú. ‘E hoko ‘a Siosefa Sāmita ko honau taki. ‘Oku totonu ke nau ‘alu mo ha pa‘anga ke fakatau ha kelekele. Na‘e fiema‘u ‘e he ‘Eiki ke ‘alu ha kau tangata ‘e toko 500.

ʻĪmisi
Joseph speaking to the Saints

Na‘e talangofua ‘a Siosefa ki he ‘Eikí. Na‘á ne fakahā ki he Kāingalotú ‘oku totonu ke ‘alu ha kau tangata ‘e toko 500 ki he fonua ko Saioné ‘i Misuli. Na‘á ne kole ki he kau tangatá ke nau ha‘u mu‘a ki Ketilani. Ko e toko 100 pē na‘a nau ha‘u. Na‘e ‘ikai ke talangofua ‘a hono toe ‘o e kau tangatá ‘o e Siasí ki he ‘Eikí.

ʻĪmisi
men leaving Kirtland

Na‘e ui ‘a e kau tangata ko ‘eni ‘e toko 100 ko e ‘Apitanga ‘o Saioné. Na‘a nau ‘alu atu leva ki he fonua ko Saioné. na‘e ‘alu lalo pē ‘a e ni‘ihi ‘o e kau tangatá. Pea ko e ni‘ihi na‘a nau heka ‘i he ngaahi saliote. Na‘a nau kemi fakataha ‘i he po‘uli. Na‘e ‘i ai mo ha kau tangata ‘e toko 100 kehe na‘a nau ha‘u ‘o kau fakataha mo kinautolu ‘i he ‘enau fonongá.

ʻĪmisi
men leaving Kirtland

Na‘e fononga ‘a e kau tangatá ni ‘i he kilomita ‘e 1,600. Na‘e mama‘o ‘a e fonongá pea faingata‘a. Na‘e ‘ikai fe‘unga ‘a e me‘akai lelei na‘e ma‘u ‘e he kau tangatá ni.

ʻĪmisi
members complaining to Joseph

Nae pehē ‘e ha ni‘ihi ‘o e kau tangatá ni na‘e fu‘u faingata‘a lahi ‘a e fonongá. Na‘e ‘ikai ke nau sai‘ia ‘i he me‘akai. Pea na‘a nau pehē ‘oku ‘ikai ko ha taki lelei ‘a Siosefa Sāmita . Na‘e tala ange ‘e Siosefa ki he kau tangatá ni ke nau fakatomala. He kapau ‘e ‘ikai ke nau fakatomala, te nau puke pea te nau mate.

ʻĪmisi
righteous camp members with Joseph

Na‘e anga tonu ha ni‘ihi ‘o e kau tangatá ni. Na‘a nau tokoni kia Siosefa Sāmita . Na‘a nau talangofua ki he ngaahi fekau ‘a e ‘Otuá. Na‘a nau fakahā ‘a e lahi ‘o ‘enau ‘ofa ki he Siasi ‘o Sīsū Kalaisi. ‘E manatu‘i ma‘u pē ‘e Siosefa Sāmita ‘a e tokoni na‘e fai ‘e he fa‘ahinga ko ‘eni kiate iá.

ʻĪmisi
men camping near river

Na‘e faifai pē pea a‘u ‘a e kau tangata ‘i he Kemi ‘o Saione ki Mīsuli. Pea na‘a nau ‘apitanga ‘i ha ve‘e vaitafé.

ʻĪmisi
mob approaching Zion’s Camp

Na‘e ‘ilo‘i e he kau fakatangá ‘oku ‘i ai ‘a e kau tangatá. Ko ia ‘i he taimi po‘uli na‘e ha‘u ‘a e kau fakatangá ‘o ofi ki he kemí. Na‘a nau loto ke nau tamate‘i ‘a e kau tangata ‘i he ‘Apitanga ‘o Saioné.

ʻĪmisi
hail falling on evil mob

Ka na‘e hanga‘e he ‘Otua ‘o tuku hifo ha afā fakailifia. Na‘e hanga ‘e he matangi ni ‘o laiki ‘a e ‘ulu‘akaú. Pea na‘e tō hifo ha ‘uha maka mei he langi. Na‘e tutu ‘e he ‘uhila ‘a e ‘ulu‘akaú.Pea na‘e tāfea ‘a e vaitafe ‘i he funga fonuá. Na‘e mate ha toko taha ‘i he kau fakatangá ‘i he ‘uhilá. Na‘e ‘i ai foki mo ha ni‘ihi kehe ‘i he kau fakatangá na‘a nau lavea.

ʻĪmisi
mob running away

Na‘e ilifia ‘a e kau fakatangá. Na‘a nau ‘ilo ‘oku tokonj‘i ‘e he ‘Otuá ‘a e kau tangata ‘o e ‘Apitanga ‘o Saioné. Na‘e hola leva ‘a e kau fakatangá. Na‘e ‘ikai te nau fai ha me‘a ki he kau tangata ‘o e ‘Apitanga ‘o Saioné. Na‘e ‘ikai ke kovi ki he kau tangata ‘o e ‘Apitanga ‘o Saioné ‘a e afā na‘e toó.

ʻĪmisi
Joseph praying

Na‘e ‘osi mei ai ha ‘aho ‘e ua, pea na‘e fai ‘e he ‘Eiki ha fakahā kia Siosefa Sāmita. Na‘e pehē ‘e he ‘Eiki ‘e lava ‘a e kau tangata ‘o e ‘Apitanga ‘o Saioné ke nofo ‘i Mīsuli pe te nau foki pē ki Ketilani.

ʻĪmisi
Zion’s Camp

Na‘e pehē ‘e Sīsū ‘oku talangata‘a ha ni‘ihi ‘o e kau tangatá kiate la. Na‘e ‘ikai te Ne fiefia ‘iate kinautolu. Ka na‘e ‘i ai ‘a e kau tangata ‘e ni‘ihi na‘a nau talangofua. Na‘e fiefia ‘iate kinautolu ‘a e ‘Eiki. Na‘á Ne pehē te Ne tāpuaki‘i kinautolu ‘aki ‘a e mālohi ‘oku lahi ange.

ʻĪmisi
Zion’s Camp men getting sick

Na‘e ‘osi ha ngaahi ‘aho si‘i pea na‘e puke ‘a e tokolahi ‘o e kau tangata ‘o e ‘Apitanga ‘o Saioné. Na‘e mate ha toko hongofulu-mā-fā ‘okinautolu. Na‘e ‘osi tala foki ‘e Siosefa kiate kinautolu, te nau mate kapau ‘e ‘ikai te nau fakatomala.

ʻĪmisi
Joseph speaking to the Saints in Missouri

Na‘e fakataha ‘a Siosefa Sāmita mo e Kāingalotu ‘i Mīsulí. Na‘á ne hanga ‘o fili ha kau tangata ke nau kau ki he fakataha alēlea mā‘olungá. Hili ia na‘e foki leva ‘a Siosefa mo hono ngaahi kaume‘á ki Ketilani.

ʻĪmisi
Zion’s Camp returning to Kirtland

Na‘e ‘ikai ke tokoni‘i ‘e he kau tanqata ‘o e ‘Apitanga ‘o Saioné ‘a e Kāingalotu ‘i Mīsulí. Na‘e ‘ikai ke lava ke tokoni ‘a e kau tangatá koe‘uhi ko ‘enau talangata‘a ki he ‘Otuá. Na‘e pehē ‘e he ‘Otuá, ‘e toki lava pē ke langa ‘a Saione ‘e he kakai ‘oku mā‘oni‘oni.

Paaki