Seksen 11
Revelesen i go long Profet Joseph Smith bilong Hyrum Smith, brata bilong Profet, long Harmony, Pennsylvania, long Mei 1829. Profet Joseph Smith i bin kisim dispela revelesen long Yurim na Tumim taim em i bin daunim em yet na askim Bikpela. Long histori bilong Joseph Smith yumi lukim olsem em i bin kisim dispela revelesen bihain long kambek bilong Aronik Prishud.
1–6, Ol wokman long gaden wain bai kisim salvesen; 7–14, Traim hat long painim bikpela save, tokaut long ol manmeri long tanim bel, tras long Spirit; 15–22, Holim pas ol komanmen, na lainim toktok bilong Bikpela; 23–27, Noken tanim baksait long spirit bilong revelesen na spirit bilong profesi; 28–30, Ol dispela lain husat i harim na bihainim tok bilong Krais bai kamap ol pikinini man bilong God.
1 Wanpela bikpela na naispela wok bai kamap klostu namel long ol pikinini manmeri bilong dispela graun.
2 Lukim, mi yah mi God; putim yau gut long toktok bilong mi, dispela em i stap laip na i gat pawa, i sap moa long bainat i gat tupela sait long katim long tupela hap join bilong bun wantaim kru bilong bun, olsem na putim yau gut long toktok bilong mi.
3 Lukim, dispela gaden i wait na redi long katim na bungim; olsem na, husat manmeri i laik long katim na bungim larim em suim naip bilong em wantaim olgeta strong bilong em, na katim na bungim taim dispela de i stap yet, olsem em i bai putim i go antap long hamamas bilong sol bilong em dispela salvesen bilong oltaim oltaim long kingdom bilong God.
4 Na tu, husat manmeri bai suim naip bilong em na katim na bungim, dispela sem manmeri God i bai singautim ol.
5 Olsem na, sapos yu askim mi bai yu kisim; sapos yu nok long dua em bai op long yu.
6 Nau, olsem yu bin askim, lukim, mi tokim yu, holim pas ol komanmen bilong mi, na traim long painim na bringim i kamaut na kamapim dispela pait bilong Saion.
7 Noken askim long ol planti mani samting tasol askim long bikpela save, na lukim, ol trupela samting bilong God dispela i hait yet bai i kamap ples klia long yu, na bihain yu bai gat ol planti samting. Lukim, husat man em i gat laip oltaim oltaim dispela man em i gat planti samting.
8 Tru, tru, mi tokim yu, olsem tasol yu laikim long mi em tu bai i kamap long yu; na sapos yu laik, yu bai kamap olsem rot bilong ol gutpela samting long dispela taim.
9 Toktok tasol long tanim bel long ol lain bilong dispela taim. Holim pas ol komanmen bilong mi, na halivim mi long kamapim wok bilong mi, olsem ol komanmen bilong mi i tok na yupela bai kisim blesing.
10 Lukim, yu gat spesol pawa, o yu bai gat dispela spesol pawa sapos yu ken askim wantaim feit, wantaim trupela bel long pawa bilong Jisas Krais, o long pawa bilong mi em mi yet i toktok long yu;
11 Long wanem, lukim em mi tasol mi toktok; lukim, mi tasol dispela lait em i lait long tudak, na long pawa bilong mi, mi givim ol dispela toktok long yu.
12 Na tu, tru, tru, mi tok i go long yu, putim tras bilong yu long dispela Spririt em bai lidim yu long wokim gutpela pasin—na tu, long mekim pasin i stret, na wokabaut wantaim pasin bilong daunim yu yet, long jas wantaim raitpela pasin, na dispela Spirit em i bilong mi.
13 Tru, tru, mi tokim yu, mi soim long yu hap bilong Spirit bilong mi, dispela em bai mekim tingting bilong yu i klia moa yet, em bai pulapim sol bilong yu wantaim hamamas;
14 Na bihain bai yu save, o long ol dispela samting bai yu save, ol wanem samting yu laik long mi givim yu, ol dispela samting bilong stretpela pasin, wantaim feit yu bilip long mi olsem yu bai kisim.
15 Lukim, mi tok strong long yu olsem yu noken ting olsem mi singautim yu long autim toktok bilong mi inap mi yet singautim yu.
16 Wet liklik taim pastaim, inap yu bai save long tok bilong mi, ston bilong mi, sios bilong mi, na gospel bilong mi, olsem yu ken save gut tru dispela doktrin bilong mi.
17 Na tu, lukim, long laik bilong yu, na tu olsem long feit bilong yu tasol bai ol dispela samting bai kamap long yu.
18 Holim pas ol komanmen bilong mi; stap isi; askim na painim save long Spirit bilong mi;
19 Na tu holim pas long mi wantaim olgeta bel bilong yu, olsem bai yu ken halivim long bringim kamaut long lait ol dispela samting yumi toktok long ol pinis—na tu, dispela wok bilong tanim tok long ol wok bilong mi; wet isi isi inap yu pinisim dispela wok.
20 Lukim, dispela em wok bilong yu, long holim pas ol komanmen bilong mi, na tu, wantaim olgeta pawa, tingting na strong bilong yu.
21 Noken traim long tokaut long tok bilong mi, tasol pastaim traim long painim na save long tok bilong mi, na bihain bai tang bilong yu i lus; bihain, sapos yu laik tru, yu bai kisim Spirit bilong mi na tok bilong mi, na tu, dispela pawa bilong God na bai yu inap long toktok strong long ol man na ol bai harim tok bilong yu.
22 Tasol nau stap isi; lainim tok bilong mi dispela i go aut pinis namel long ol pikinini manmeri bilong dispela graun, na tu lainim tok bilong mi dispela bai i go aut namel long ol pikinini bilong dispela graun, o dispela em ol i wok long tanim tok long ol nau, na tu, inap yu kisim olgeta dispela em mi bai givim i go long ol pikinini bilong dispela graun long dispela taim, na bihain bai olgeta long ol dispela samting bai mi givim yu.
23 Lukim yu yah yu Hyrum, pikinini man bilong mi; yu mas painim kingdom bilong God, na olgeta samting em bai givim yu long dispela em i stret.
24 Wok antap long ston bilong mi, dispela em gospel bilong mi;
25 Noken tok nogat long dispela spirit bilong revelesen, na tu dispela spirit bilong profesi, long wanem wo i go long husat man husat i tok nogat long ol dispela samting;
26 Olsem na, holim gut insait long bel bilong yu inap dispela taim long bikpela save bilong mi olsem yu bai go.
27 Lukim, mi toktok i go long olgeta lain husat i gat gutpela laik, na i gat suim long naip bilong em long katim na bungim.
28 Lukim, mi tasol Jisas Krais, dispela Pikinini man bilong God. Mi em laip na lait bilong dispela wol.
29 Mi tasol dispela sem man husat i bin kam long ol lain bilong mi, na ol lain bilong mi i no bin welkamim mi;
30 Tasol tru, tru, mi tokim yupela, olsem hamas man i kisim mi, long ol mi bai givim pawa long kamap olsem ol pikinini man bilong God, long ol lain tu husat i bilip long nem bilong mi, Amen.