Seksen 66
Revelesen i go long Profet Joseph Smith, long Hiram, Ohio, 29 Oktoba 1831. William E. McLellin long hait i bin krai long Bikpela long mekim kamap ples klia long Profet bekim long faipela askim, long dispela Joseph Smith i no bin save. Long toktok bilong McLellin, Profet i bin askim Bikpela na bin kisim dispela revelesen.
1–4, Dispela oltaim oltaim kavanen em i olgeta toktok bilong gospel; 5–8, Ol elda i mas autim toktok bilong gospel, tokaut, na stretim tok gut wantaim ol manmeri; 9–13, Long minista na sev wantaim feit bai strongim ples bilong yumi wanwan long laip oltaim oltaim.
1 Lukim, olsem Bikpela i tok i go long wokman bilong mi William E. McLellin—Blesim yu, inap olsem yu lusim ol sin bilong yu, na kisim pinis ol toktru, Bikpela Ridima bilong yu na Sevia bilong dispela wol i tok, tu olgeta husat bai bilip long nem bilong mi.
2 Tru mi tokim yu, blesim yu long kisim oltaim oltaim kavanen bilong mi, tu olgeta toktok bilong gospel, mi salim kamaut long ol pikinini manmeri bilong dispela graun, olsem ol bai i ken gat laip na ol bai kisim hap insait long dispela glori em i bai kamap ples klia long ol las de, olsem ol profet na aposol i bin raitim long taim bipo.
3 Tru mi tok i go long yu, wokman bilong mi William, olsem yu klin, tasol i no olgeta; olsem na tanim bel long ol dispela samting i luk gut long ai bilong mi, Bikpela i tok, long wanem Bikpela bai soim ol long yu.
4 Na nau, tru, mi, Bikpela, bai soim i go long yu wanem samting mi laikim long yu, o wanem plen bilong mi long yu.
5 Lukim, tru mi tokim yu, olsem em i laik bilong mi olsem yu bai tokaut long gospel bilong mi long dispela graun i go long narapela graun, na long wanpela siti i go long narapela siti, tru, long ol dispela hap ples nambaut we ol i no bin tokaut long gospel yet.
6 Noken stap longpela taim tumas long dispela ples; noken go antap long ples Zion nau yet; tasol sapos yu inap long salim, salim; tasol, noken tingting tumas long ol samting bilong yu.
7 Go long hap long is, tokaut long testimoni bilong yu long olgeta ples, long olgeta lain na insait long ol bung bilong ol, stretim tok gut wantaim ol manmeri.
8 Larim wokman bilong mi Samuel H. Smith go wantaim yu, na noken lusim em, na tisim em ol toksave; na husat man i stap wantaim feit bai mi mekim em kamap strong long olgeta ples; na mi, Bikpela, bai go wantaim yu.
9 Putim han bilong yu antap long ol sik lain, na ol bai orait gen. Noken go bek long ples bilong yu inap mi salim yu. Yu mas wet isi long kisim hevi. Askim, na yu bai kisim; nok long dua na em bai i op long yu.
10 Noken lukluk long pilim hevi nambaut long planti wok. Lusim olgeta pasin i no stret. Noken bagarapim marit—wanpela temtesen yu bin save i gat trabel long en.
11 Holim pas ol dispela toktok, long wanem ol i tru na yu ken bilip long ol; na mekim bikpela moa wok bilong yu insait long sios, na bungim planti lain i kam long Zion wantaim singsing na hamamas tru i stap oltaim oltaim.
12 Yu mas go het yet long ol dispela samting yu bin lainim inap i go long arere bilong laip bilong yu long dispela graun, na yu bai kisim kraun bilong laip oltaim oltaim long han sut bilong Papa bilong mi, husat i pulap long marimari na toktru.
13 Tru, olsem Bikpela God bilong yu i tok, Ridima bilong yu, em Jisas Krais, Amen.