Ol Skripsa
Doktrin na ol Kavanen 19


Seksen 19

Revelesen i go long Joseph Smith, long Manchester, New York luk olsem long taim bilong san long 1829. Long histori bilong em, Profet i soim dispela long Martin Harris olsem “wanpela komanmen i kam long God na i no i kam long man, em yet husat i bilong Oltaim Oltaim i soim.”

1–3, Krais i gat olgeta pawa; 4–5, Olgeta manmeri mas tanim bel o pilim pen; 6–12, Mekimsave bilong oltaim oltaim em i mekimsave bilong God; 13–20, Krais i pilim pen bilong olgeta manmeri, olsem bai ol i no inap pilim pen sapos ol i bai tanim bel; 21–28, Tokaut long dispela gospel bilong tanim bel; 29–41, Autim toktok long gutpela nius.

1 Mi tasol mi Alpa na Omega, Krais Bikpela; tru em mi tasol, mi stap long nambawan taim tru na mi stap long bihain tru mi Ridima bilong dispela wol.

2 Mi, bihain long mi wokim na pinisim dispela plen bilong Papa bilong mi, dispela plen long mi—mi wokim pinis dispela olsem bai mi inap daunim olgeta samting i stap ananit long mi—

3 Mi holim bek olgeta pawa, olsem tasol long bagarapim Satan na ol wok bilong em long las dei bilong dispela graun, na dispela laspela bikpela de bilong jasmen, em mi bai bringim i kam long olgeta manmeri hia, bai mi jasim olgeta manmeri long wok bilong ol wanwan, olsem ol i wokim gut o nogat.

4 Na em i mas tru olsem olgeta manmeri i mas tanim bel o pilim pen, long wanem mi, God, mi nogat pinis bilong mi.

5 Na nau, mi no katim ol dispela jasmen, dispela mi bai bringim i kam, tasol ol traim bai kamap, ol bai krai, na bikmaus long krai na sapim tit, na tu, long ol dispela husat bai stap long han kais bilong mi.

6 Maski i olsem, ol i no raitim olsem bai i nogat pinis bilong dispela bikpela pen, tasol ol i tok olsem dispela pen i nogat pinis bilong en.

7 Na gen, ol i raitim olsem asua bilong dispela sin bilong oltaim oltaim; olsem na em i klia moa long ol narapela skripsa, olsem em bai wok long bel bilong ol pikinini manmeri bilong dispela graun, olgeta wantaim, long bringim glori long nem bilong God.

8 Na nau, bai mi tok klia long yupela long dispela tokhait, long wanem em i stret long yupela long save olsem tasol ol aposol bilong mi.

9 Mi tokim yupela husat Bikpela i makim yupela long dispela samting, olsem tasol mi toktok long yupela wanwan, olsem bai yupela ken kam insait long hamamas bilong mi.

10 Olsem, lukim, i nogat pait long dispela toktok, samting hait bilong bihainim pasin bilong God em i bikpela! Olsem, lukim, mi nogat pinis bilong mi, na dispela mekim save em mi givim em i mekim save em i nogat pinis bilong em, long wanem mi nogat pinis bilong mi em nem bilong mi. Olsem na—

11 Mekim save bilong oltaim oltaim em i mekim save bilong God.

12 Mekim save i nogat pinis bilong em, em i mekim save bilong God.

13 Na nau, mi tok strong long yu long tanim bel, na holim pas ol komanmen em yu bin kisim pinis long han bilong wokman bilong mi Joseph Smith Jnr., long nem bilong mi;

14 Na tu em long strongpela pawa bilong mi na yu bin kisim ol;

15 Olsem na mi tok strong long yu long tanim bel—tanim bel, nogut mi paitim yu wantaim maus bilong mi, em i olsem bikpela stik, na wantaim belhat bilong mi, na wantaim kros bilong mi, na nogut ol hevi bilong yu bai bikpela tru—bai yu no inap save long bikpela hevi bilong en, bai yu no inap save long bikpela hevi na pen bilong en, na tu, bai yu no inap save olsem em i hat tru long karim.

16 Long dispela lukim, mi Bikpela, i karim hevi na pen long ol dispela samting long olgeta manmeri, olsem bai ol i noken pilim pen sapos ol bai tanim bel;

17 Tasol sapos ol i no tanim bel ol mas pilim pen wankain olsem mi bin pilim;

18 Dispela pen i mekim mi, Bikpela, bikpela moa long olgeta, long guria bikos long pen, na blut i kapsait long olgeta skin, na pilim pen long bodi na spirit wantaim—na mi laikim olsem mi bai noken dringim dispela kap i nogut tru na poret—

19 Tasol glori i go long Papa, na mi dringim dispela kap nogut tru na pinisim ol wok bilong redim ol pikinini manmeri bilong dispela graun.

20 Na nau, mi tok strong long yu gen long tanim bel, nogut mi bai daunim yu wantaim pawa bilong mi em i bikpela moa long olgeta samting; olsem yu autim ol sin bilong yu, nogut yu bai pilim pen long ol dispela mekim save mi toktok pinis long en, sampela long ol i liklik stret, tru, maski sapos em i liklik nogut tru, yu bin pilim taim mi rausim Spirit bilong mi.

21 Na tu mi tok strong long yu olsem yu autim toktok tasol long tanim bel, na noken soim ol dispela samting long ol manmeri bilong graun inap mi skelim olsem em i gutpela samting long wokim.

22 Long wanem ol i no inap kisim gut mit nau, tasol susu ol i mas kisim; long dispela as ol i mas noken save long ol dispela samting, nogut ol i dai.

23 Lainim ol samting long mi, na harim ol toktok bilong mi; wokabaut wantaim daunpasin bilong Spirit bilong mi, na yu bai gat bel isi long mi.

24 Mi em Jisas Krais; mi bin kam daun long laik bilong Papa, na mi wokim laik bilong em.

25 Na gen, mi tok strong long yu olsem yu bai noken mangalim meri bilong narapela man; na tu noken painim long kisim laip bilong narapela.

26 Na gen, mi tok strong long yu olsem yu noken mangalim ol samting bilong yu, tasol givim planti moa long ol samting bilong yu long wok bilong printim Buk bilong Momon, em i gat toktru wantaim tok bilong God—

27 Dispela em tok bilong mi long ol Jentail, olsem klostu taim bai dispela inap go long ol Ju, ol husat ol lain bilong Leiman i hap lain bilong ol, olsem ol bai bilip dispela gospel, na noken lukluk long painim na wetim Mesaia long kam bikos em i kam pinis.

28 Na gen, mi tok strong long yu olsem yu bai beten bikpela na tu long bel bilong yu; na tu, long ai bilong olgeta manmeri na tu long hait, long ples klia na tu long yu yet.

29 Na yu bai tokaut long gutpela nius, na tu, autim antap long ol maunten, na antap long olgeta ples i stap antap, na namel long olgeta manmeri husat inap long lukim.

30 Na yu bai wokim dispela wantaim daunpasin, na bilip long mi, noken tok kros agensim ol lain husat i laik tok kros long yu.

31 Na noken toktok long ol as tingting na bilip, tasol bai yu tokaut long tanim bel na feit long Sevia na lusim bilong ol sin long baptisim, na long paia, moa yet, long Holi Gos.

32 Lukim, dispela em i bikpela na laspela komanmen dispela mi bai givim long yu long dispela samting; long wanem dispela bai inap long wokabaut bilong yu long wanwan dei, na tu i go long pinis bilong laip bilong yu long dispela graun.

33 Na bai yu kisim hevi sapos yu no harim ol dispela kaunsel, na moa yet, tu bagarap bai kamap long yu na ol samting bilong yu.

34 Salim ol sampela hap bilong ol samting bilong yu, na moa yet tu hap graun bilong yu, na olgeta inap tasol long hap bilong sapotim yu na famili bilong yu.

35 Baim dispela dinau yu bin mekim wantaim dispela man husat i printim buk. Lusim yu yet long dispela hevi.

36 Lusim haus na hom bilong yu, inap tasol taim yu laik long lukim famili bilong yu;

37 Na toktok isi long olgeta manmeri; na tu, autim toktok long gospel, tok strong liklik, tokaut long toktru, na tu toktok bikpela wantaim hamamas, na toktok bikpela moa na singaut—Hosana, hosanna, holi em nem bilong Bikpela God!

38 Beten olgeta taim, na mi bai kapsaitim Spirit bilong mi antap long yu, na blesing bilong yu bai bikpela tru—yes, na tu moa long yu bai kisim ol naispela samting bilong dispela graun na pasin korap wankain olsem ol dispela naispela samting.

39 Lukim, yu inap ridim dispela na no inap hamamas na litimapim bel bilong yu long dispela hamamas?

40 Yu inap go nambaut moa yet olsem wanpela aipas man soim rot long narapela aipas man?

41 Yu inap daunim yu yet na stap isi isi, na mekim gutpela pasin long ai bilong mi? Na tu, kam long mi Sevia bilong yu. Amen.