Ol Skripsa
Doktrin na ol Kavanen 93


Seksen 93

Revelesen i go long Profet Joseph Smith, long Kirtland, Ohio, 6 Mei, 1833.

1–5, Olgeta husat i stap wantaim feit bai lukim Bikpela; 6–18, Jon i bin witnes olsem Pikinini Man bilong God i bin go long marimari i go long marimari inap Em i bin kisim olgeta long glori bilong Papa; 19–20, Ol man husat i stap wantaim feit, na go long marimari i go long marimari, bai kisim tu long olgeta bilong Em; 21–22, Ol dispela lain husat ol pikinini long Krais em ol Sios bilong Nambawan bon; 23–28, Krais i kisim olgeta bilong toktru, na man long pasin bilong harim tok bai inap tu; 29–32, Man i bin stap wantaim God long stat; 33–35, Ol samting ol i bilong oltaim oltaim, na man inap long kisim olgeta hamamas tru long dispela Kirap bek; 36–37, Glori bilong God em i save; 38–40, Ol pikinini i nogat rong bilong ol long ai bilong God bikos long ridemsen bilong Krais; 41–53, Bikpela i odaim ol lida brata long putim ol famili bilong ol long oda.

1 Tru, olsem Bikpela i tok: Em bai kamap olsem olgeta sol husat i lusim ol sin bilong em na kam long mi, na singaut long nem bilong mi, na harim tok long nek bilong mi, na holim pas ol komanmen bilong mi, bai lukim pes bilong mi na save olsem em mi;

2 Na olsem mi em dispela trupela lait dispela i laitim olgeta wanwan man husat i kam long dispela wol;

3 Na olsem mi stap long Papa, na Papa long mi, na Papa na mi i wanpela—

4 Papa long wanem em i givim mi olgeta bilong em, na Pikinini Man long wanem mi bin stap insait long dispela wol na mekim bodi tabanakel bilong mi, na stap namel long ol pikinini man bilong ol man.

5 Mi bin stap insait long dispela wol na bin kisim Papa bilong mi, na ol wok bilong em bin isi stret soim aut.

6 Na Jon bin lukim na bin witnes long dispela olgeta glori bilong mi, na olgeta rekot bilong Jon bai bihain taim Bikpela bai soim aut.

7 Na em i bin witnes, na tok: mi lukim glori bilong em, olsem em i bin stap long stat, pastaim long dispela wol i bin stap;

8 Olsem na, long stat dispela Tok bin stap, long wanem i bin dispela Tok, tu dispela man bilong karim toktok bilong salvesen.

9 Dispela lait na Ridima bilong dispela wol; dispela Spirit bilong toktru, husat i bin kam long dispela wol, long wanem em i bin wokim dispela wol, na long laip na lait bilong ol man i bin stap.

10 Dispela olgeta wol em i bin kamapim; olgeta man em i bin kamapim; olgeta samting em i bin kamapim, na thru long em, na long em.

11 Na mi, Jon, witnes olsem mi bin lukim glori bilong em, olsem glori bilong Wanpela Pikinini Man bilong Papa Tasol, pulap long marimari na tok tru, tu Spirit bilong toktru, husat bin kam na stap insait long bodi, na stap namel long yumi.

12 Na mi, Jon, bin lukim olsem em i no bin kisim olgeta long nambawan taim, tasol bin kisim marimari long marimari;

13 Na em i no bin kisim olgeta long nambawan taim, tasol i go het yet long marimari i go long marimari, inap em i kisim olgeta;

14 Na olsem ol i kolim em Pikinini Man bilong God, long wanem em i no bin kisim olgeta long nambawan taim.

15 Na mi, Jon, witnes, na lukim, ol heven bin op, na Holi Gos i bin kamdaun antap long em olsem wanpela pisin, na bin sindaun antap long em, na bin i gat wanpela nek i kamaut long heven i tok: Dispela em i Pikinini Man bilong mi em mi laikim tumas.

16 Na mi, Jon, witness olsem em i bin kisim olgeta dispela glori bilong Papa;

17 Na em i kisim olgeta pawa, tu long heven na long ples graun, na dispela glori bilong Papa bin stap wantaim em, long wanem em i stap wantaim em.

18 Na em bai kamap, olsem sapos yupela i stap wantaim feit yupela bai kisim olgeta long dispela witnes bilong Jon.

19 Mi givim long yupela ol dispela toktok olsem yupela bai tingim na save hau long lotu, na save wanem bai yupela lotu long en, olsem yupela inap long kam long Papa long nem bilong mi, na long taim em i stret kisim olgeta long em.

20 Long wanem sapos yupela i holim pas ol komanmen bilong mi yupela bai kisim olgeta i kam long em, na kisim glori long mi olsem mi long Papa, olsem na, mi tokim yupela, yupela bai kisim marimari long marimari.

21 Na nau, tru mi tokim yupela, mi bin stap long nambawan taim wantaim Papa, na mi em Nambawan bon;

22 Na olgeta dispela lain husat ol pikinini long mi em ol i kisim hap bilong dispela glori bilong mi, na ol i sios bilong dispela Nambawan bon.

23 Yupela bin stap long nambawan taim wantaim Papa; olsem dispela em Spirit, tu dispela Spirit bilong toktru;

24 Na toktru em save long ol samting olsem ol i stap, na olsem ol i bin stap, na olsem ol i bai kam;

25 Na wanem samting i moa o daunbilo long dispela em i spirit bilong dispela man nogut husat i bin wanpela giaman man long nambawan taim.

26 Dispela Spirit bilong toktru em i kam long God. Mi em Spirit bilong toktru, na Jon i bin witnes long mi, na tok: Em i bin kisim olgeta toktru, tru, tu long olgeta toktru;

27 Na nogat man bai kisim dispela olgeta inap tasol em i holim pas ol komanmen bilong em.

28 Em husat i holim pas ol komanmen bilong em i kisim toktru na lait, inap em i kisim glori long toktru na save long olgeta samting.

29 Man i bin stap tu long nambawan taim wantaim God. Save, o dispela lait bilong toktru, ol i no bin kamapim o mekim, na tu no inap tru.

30 Olgeta toktru i stap ol yet insait long dispela hap long we God i putim en, long mekim disisen bilong en yet, olsem olgeta save tu; sapos nogat, bai nogat ol samting i stap.

31 Lukim, long hia em dispela laik bilong wanwan bilong man, na long hia em dispela kot bilong man; long wanem dispela em i bin stap long nambawan taim em i soim aut klia tru long ol, na ol i no kisim lait.

32 Na olgeta wanwan man husat spirit bilong ol i no kisim dispela lait i stap aninit long kot.

33 Long wanem man em i spirit. Olgeta samting ol i bilong oltaim oltaim, na spirit na samting, ol i bilong stap wantaim, long kisim dispela olgeta hamamas moa;

34 Na taim ol i no stap wantaim, man i no inap long kisim olgeta hamamas moa.

35 Ol samting em ol tabanakel bilong God; tru, man em i tabanakel bilong God, tu ol temple; na wanem dispela temple i doti, God bai bagarapim dispela temple.

36 Dispela glori bilong God em save, o, long narapela wei, lait na toktru.

37 Lait na toktru lusim dispela man nogut.

38 Olgeta wanwan spirit bilong man bin nogat rong bilong em long nambawan taim; na bikos God i bin kisim bek man long pundaun, ol man i bin kamap gen, long stap bilong ol olsem liklik pikinini, nogat rong long ai bilong God.

39 Na dispela man nogut i kam na tekewe lait na toktru, thru long pasin bilong sakim tok, long ol pikinini bilong ol man, na bikos long dispela kastam bilong ol papa bilong ol.

40 Tasol mi tokim yupela long lukautim ol pikinini bilong yupela long lait na toktru.

41 Tasol tru mi tokim yu, wokman bilong mi Frederick G. Williams, yu wok long go het yet aninit long dispela kot;

42 Yu no skulim yet ol pikinini bilong yu long lait na toktru, olsem long ol komanmen; na dispela man nogut i gat pawa, olsem yet, antap long yu, na dispela em as bilong sori bilong yu.

43 Na nau wanpela komanmen mi givim long yu—sapos yu bai kamaut yu bai putim long oda haus bilong yu, long wanem i gat planti samting dispela i no stret long haus bilong yu.

44 Tru, mi tokim yu wokman bilong mi Sidney Rigdon, olsem long sampela samting em i no bin holim pas ol komanmen long sait bilong ol pikinini bilong em; olsem na, nambawan putim long oda haus bilong yu.

45 Tru, mi tokim yu wokman bilong mi Joseph Smith, Jnr., o long narapela wei, mi bai kolim yupela ol poroman, long wanem yupela ol poroman bilong mi, na yupela bai gat ples wantaim mi—

46 Mi singautim yupela ol wokman long gutpela bilong dispela wol, na yupela em ol wokman bilong ol long gutpela bilong mi—

47 Na nau, tru mi tokim yu Joseph Smith, Jnr.—Yu i no bin holim pasim dispela ol komanmen, na yu mas sanap na kisim hatpela toktok long ai bilong Bikpela;

48 Famili bilong yu mas tanim bel na lusim sampela samting, na givim moa laik long harim gut ol toktok bilong yu, o bai ol i raus long ples bilong ol.

49 Wanem samting mi tokim wanpela mi tokim yupela olgeta; beten olgeta taim nogut dispela man nogut bai gat pawa long yupela, na rausim yupela go aut long ples bilong yupela.

50 Wokman bilong mi Newel K. Whitney tu, wanpela bisop bilong sios bilong mi, Bikpela bin nid long korosim em, na em i putim long oda famili bilong em, na mekim olsem ol i wok hat na tingting gut long ol samting long hom, na beten olgeta taim, o ol bai raus i go aut long ples bilong ol.

51 Nau, mi tokim yupela, ol poroman bilong mi, larim wokman bilong mi Sidney Rigdon go long raun bilong em, na mekim kwiktaim, na tu tokaut long dispela yia bilong Bikpela, na dispela gospel bilong salvesen, olsem mi bai givim em save long toktok; na long beten bilong yupela olgeta wantaim wanpela tok orait mi bai sapotim em.

52 Na larim ol wokman bilong mi Joseph Smith, Jnr., na Frederick G. Williams mekim kwiktaim tu, na ol bai kisim wanem samting ol i askim long en wantaim beten bilong feit; na inap olsem yupela i holim pasim toktok bilong mi yupela bai no inap long paul insait long dispela wol, na tu long dispela wol i bai kam.

53 Na, tru mi tokim yupela, olsem em i laik bilong mi olsem yupela mas hariap long tanim tok long ol skripsa bilong mi, na long kisim wanpela save long histori, na long ol kantri, na long ol kingdom, long ol lo bilong God na man, na olgeta dispela long salvesen bilong Saion. Amen.