Ol Skripsa
Doktrin na ol Kavanen 97


Seksen 97

Revelesen i go long Profet Joseph Smith, long Kirtland, Ohio, 2 Ogas, 1833. Dispela revelesen em i lukluk klostu moa wantaim ol interes bilong ol Seint long Zion, Jackson County, Missouri, long bekim long askim bilong Profet long Bikpela long ol infomesen. Ol memba bilong long Missouri bin long dispela taim kam aninit long hevi em i bikpela nogut tru na, long 23 Julai, 1833, ol birua bilong Sios i bin fosim ol long sainim wanpela agrimen long lusim Jackson County.

1–2, Planti long ol Seint long Zion (Jackson County, Missouri) kisim blesing long pasin bilong stap wantaim feit bilong ol; 3–5, Bikpela i tok tenkyu long Parley P. Pratt long ol wok bilong em insait long dispela skul long Zion; 6–9, Ol dispela lain husat i holimpasim ol kavanen bilong ol Bikpela i hamamas long ol; 10–17, Ol memba bilong Sios bai mekim wanpela haus long Zion insait long em ol dispela piua long bel bai lukim God; 18–21, Saion em i dispela piua long bel; 22–28, Saion bai ronowe long mekim save bilong Bikpela sapos em i stap wantaim feit.

1 Tru mi tokim yupela ol poroman bilong mi, mi toktok long yupela wantaim nek bilong mi, em dispela nek bilong Spirit bilong mi, olsem mi inap long soim long yupela laik bilong mi long ol brata bilong yupela long graun long Zion, planti long ol husat i gat daun pasin na wok long wok hat long painim wei long lainim gutpela save na long painim toktru.

2 Tru, tru mi tokim yupela, blesing i go long ol dispela lain, long wanem ol bai kisim; long wanem mi, Bikpela, soim marimari long ol dispela lain i gat daunpasin, na antap long husat mi bai laik long soim, olsem mi bai inap long kisim pe taim mi bai bringim ol long jasmen.

3 Lukim, mi tokim yupela, long dispela skul long Zion, mi, Bikpela, mi hamamas tru olsem i mas gat wanpela skul long Zion, na tu wantaim wokman bilong mi Parley P. Pratt, long wanem em i bihainim mi gut.

4 Na inap olsem em i go het yet long bihainim mi em bai go het long bosim dispela skul insait long dispela graun long Zion inap mi givim long em ol narapela komanmen.

5 Na mi bai blesim em wantaim ol planti blesing, long tok klia gut long ol skripsa na ol trupela samting bilong God dispela i hait yet long skul long strongim bilip bilong ol long dispela skul, na long dispela Sios long Zion.

6 Na long ol narapela lain long dispela skul, mi, Bikpela, mi laik long soim marimari; tasol, i gat ol dispela lain husat Bikpela i mas korosim ol, na ol wok bilong ol Bikpela bai soim aut.

7 Silipim dispela akis long rop daunbilo bilong ol diwai; na olgeta wanwan diwai dispela i no bringim kamaut gutpela prut Bikpela bai katim daun na tromoim i go insait long paia. Mi, Bikpela, i bin tok pinis long en.

8 Tru, mi tokim yupela, olgeta namel long ol husat i save bel bilong ol i trupela, na i bruk, na ol spirit bilong ol i gat tingting bilong tanim bel, na ol i gat laik long luk save long ol kavanen bilong ol wantaim sakripais—tru, olgeta wanwan sakripais dispela mi, Bikpela, bai tok strong—mi hamamas long ol.

9 Long wanem mi, Bikpela, bai mekim ol long bringim kamaut olsem wanpela diwai save karim planti moa prut dispela ol i planim long wanpela gutpela graun tru, klostu long wanpela klinpela wara tru, dispela i karim planti gutpela prut stret.

10 Tru mi tokim yupela, olsem em i laik bilong mi olsem yupela mas mekim wanpela haus long mi long ples long Zion, olsem long dispela eksampol em mi bin givim yupela.

11 Tru, larim yupela bai mekim dispela kwiktaim tru, wantaim taiting bilong ol pipol bilong mi.

12 Lukim, dispela em dispela taiting na dispela sakripais em mi, Bikpela, askim long ol han bilong ol, olsem bai i gat wanpela haus ol i mekim long mi bilong salvesen bilong Saion—

13 Bilong wanpela ples bilong givim tenkyu bilong olgeta seint, na bilong wanpela ples bilong skul bilong olgeta lain husat mi singautim ol long dispela wok bilong dispela ministri long olgeta planti wok na opis bilong ol;

14 Olsem ol bai inap long kamap gutpela long dispela save bilong ministri bilong ol, long wei bilong wokim samting, long tok tru na long doktrin, long olgeta samting dispela i toktok long kingdom bilong God antap long dispela ples graun, ol dispela ki bilong dispela kingdom Bikpela i bin givim yupela.

15 Na inap olsem ol pipol bilong mi i mekim wanpela haus long mi insait long nem bilong Bikpela, na i no larim wanpela samting i no klin long kam insait long en, olsem bai em i no inap doti, glori bilong mi bai malolo antap long en;

16 Tru, na mi bai stap long hap, long wanem mi bai kam insait long en, na olgeta husat i piua long bel em i kam insait long en bai lukim God.

17 Tasol sapos dispela i doti mi bai no inap long kam insait long en, na glori bilong mi bai no inap long stap long en; long wanem mi no inap long kam insait long ol temple i no holi.

18 Na, nau, lukim, sapos Zion bai wokim ol dispela samting em bai kamap gutpela, na tromoim em yet nambaut na kamap pulap long glori, bikpela moa yet, na kamap poret nogut.

19 Na ol dispela nesen bilong dispela ples graun bai onaim em, na bai tok: Tru Zion em i dispela siti bilong God bilong yumi, na tru Zion i no inap long pundaun, na tu no inap long muv i go aut long ples bilong en, long wanem God i stap long hap, na han bilong Bikpela i stap long hap;

20 Na em i wokim strongpela promis long pawa bilong strong bilong em long kamap salvesen bilong em na tawa bilong em we i antap tru.

21 Olsem na, tru, olsem Bikpela i tok, larim Saion i hamamas, long wanem dispela em Saion—dispela piua long bel; olsem na, larim Saion i hamamas, taim olgeta lain nogut bai sori.

22 Long wanem lukim, na lukim, pe nogut bai kam kwiktaim antap long ol man nogut olsem dispela raunwin; na husat bai ranawe long en?

23 Mekim save bilong Bikpela bai kamap antap long nait na long de, na dispela stori long en bai givim hevi long olgeta pipol; tru, dispela bai no inap long stop inap Bikpela i kam;

24 Long wanem dispela kros bilong Bikpela i kirap agensim ol pasin sting na ol nogut wok bilong ol.

25 Tasol, Saion bai abrusim sapos em i luk save long wokim ol wanem samting mi bin tok strong long em.

26 Tasol sapos em i no luk save long wokim wanem samting mi bin tok strong long em, bai mi kam long em olsem long olgeta wok bilong em, wantaim pen nogut tru, wantaim sik nogut, wantaim bikpela sik, wantaim pait, wantaim pe nogut, wantaim paia bilong kukim olgeta.

27 Tasol, larim mi ridim dispela long dispela wanpela taim long yau bilong em, olsem mi, Bikpela, i kisim pinis ofa bilong em; na sapos em i no sin moa nogat wanpela long ol dispela samting bai kam antap long em;

28 Na mi bai blesim em wantaim ol blesing, na kapsaitim planti ol blesing antap long em, na antap long ol tumbuna pikinini bilong em oltaim na oltaim, Bikpela God bilong yupela i tok. Amen.