Seksen 20
Revelesen long Sios ogenaisesen na gavman, Bikpela i givim long Profet Joseph Smith, long o klostu long Fayette, New York. Ating Bikpela i bin givim ol hap bilong dispela revelesen bipo liklik long taim bilong san long 1829. Olgeta stret bilong dispela revelesen, ol i kolim long dispela taim olsem Ol Atikol na Ol Kavanen, i luk olsem ol i bin mekim ol dispela rekot bihain tasol long 6 Epril 1830 (dispela de ol i bin ogenaisim Sios). Profet i bin raitim olsem. “Mipela kisim long Em [Jisas Krais] ol dispela samting, long spirit bilong profesi na revelesen; ol dispela samting i no givim mipela planti infomesen, tasol tu ol i soim mipela dispela de stret, long laik bilong Em na komanmen bilong Em, mipela mas go het long ogenaisim sios bilong Em wanpela taim moa antap long dispela ples graun.”
1–16, Buk bilong Momon i soim olsem dispela wok bilong las de em i wok bilong God; 17–28, Bikpela i tokaut long ol doktrin bilong mekim kamap ol samting, taim yumi pundaun long sin, atonmen bilong Jisas Krais, na baptisim; 29–37, Bikpela i putim kamaut ol lo bilong bosim pasin bilong tanim bel, pasin bilong kot, pasin na rot bilong kamap holi na fri long sin, na wok bilong baptisim; 38–67, Bikpela i pasim tok long ol wok bilong ol elda, ol pris, ol tisa, na ol dikon; 68–74, Wok bilong ol memba, wok bilong blesim ol pikinini, na Bikpela i mekim klia wei bilong baptais; 75–84, Bikpela i givim ol beten bilong sakramen na ol lo bilong lukautim ol memba bilong Sios.
1 Stat bilong Sios bilong Krais long ol dispela las de, na em i bin wan tausen et handred na tripela ten yia i go pinis bihain long Bikpela na Sevia bilong yumi Jisas Krais i bin kam long bodi. Joseph Smith wantaim ol narapela lain i bin ogenaisim gut na kamapim na sanapim gut wantaim ol lo bilong kantri bilong mipela, long plen na ol komanmen bilong God, long dispela namba fo mun, na dispela namba siks de bilong dispela mun yumi kolim Epril—
2 Dispela ol komanmen Bikpela i bin givim Joseph Smith Jnr., husat God i singautim em, na odenim em olsem wanpela aposol bilong Jisas Krais, long kamap nambawan elda long dispela sios;
3 Na Oliver Cowdery, husat God i singautim em tu, olsem wanpela aposol bilong Jisas Krais, long kamap nambatu elda bilong dispela sios, na odenim aninit long han bilong Joseph Smith;
4 Na dispela em long marimari bilong Bikpela na Sevia bilong yumi Jisas Krais, long husat olgeta glori i mas stap wantaim em nau na oltaim oltaim. Amen.
5 Bihain taim Bikpela i bin soim aut tru long dispela nambawan elda olsem em i bin lusim sin bilong em, em i kamap paspas gen wantaim ol bilas samting bilong wol;
6 Tasol bihain taim em i bin tanim bel na daunim em yet wantaim nogat giaman, wantaim feit, God i minista long em wantaim wanpela holi ensel, husat pes bilong dispela em i lait olsem lait bilong klaut, na klos bilong em i piua na wait moa long olgeta samting i wait;
7 Na bin givim i go long em ol komanmen dispela i litimapim tingting bilong em;
8 Na givim em pawa i kam long heven, long ol wei olsem God i bin redim bipo long tanim tok long dispela Buk bilong Momon;
9 Dispela gat rekot bilong wanpela haus lain husat i pundaun long sin na gat olgeta gospel bilong Jisas Krais long ol Jentail na tu long ol Ju;
10 Dispela i bin kam wantaim halivim bilong God long kirapim tingting bilong ol, na God i kamapim klia save bilong ol narapela lain wantaim wok bilong ol ensel, na ol tokautim i go long dispela wol—
11 Dispela i soim dispela wol olsem ol dispela holi skripsa ol i tru, na tu i olsem God i kirapim tingting bilong ol manmeri na singautim ol olsem ol inap wokim ol holi wok bilong em long dispela taim olsem tasol long taim bipo;
12 Long dispela wei em i soim olsem em i wankain God long aste, tede, na oltaim oltaim. Amen.
13 Olsem na, bikos dispela wol i gat dispela strongpela witnes, na ol dispela witnes bai jasim dispela wol, olsem stret planti ol bai bihain taim kisim save long ol dispela wok.
14 Na ol dispela husat i kisim dispela wok wantaim feit, na wokim gutpela pasin, bai kisim kraun bilong laip oltaim oltaim;
15 Tasol ol dispela lain husat i pasim bel bilong ol na i nogat bilip, na i no laikim dispela wok, dispela wok bai tanim olsem kot bilong ol—
16 Long wanem Bikpela God i bin tokaut pinis long dispela wok; na yumi, ol elda bilong sios, bin harim na witnes long ol dispela toktok bilong Nambawan King Stret, long husat glori i mas stap wantaim em oltaim oltaim na oltaim. Amen.
17 Long ol dispela samting yumi save olsem i gat God long heven husat i nogat pinis bilong em na i stap oltaim oltaim, i kam long oltaim oltaim i go long oltaim oltaim, dispela wankain God husat i no save senis, dispela husat i mekim heven na graun, na olgeta samting stap insait long ol;
18 Na em i mekim man, man na meri, bihain long lukluk bilong em yet na em i mekim ol long luk olsem em;
19 Na givim i go long ol, ol komanmen olsem ol i mas lavim na sevim em, em tasol dispela God husat i stap laip na husat i trupela God, na olsem em wanpela tasol ol i mas lotuim em.
20 Tasol long pasin bilong brukim ol dispela holi lo ol man i kamap long laikim pasin bilong bodi na kamap olsem man nogut, na kamap sin man.
21 Olsem na, God I Gat Olgeta Strong yet i givim Wanpela Pikinini Man bilong Em Tasol, wankain toktok i stap insait long ol dispela skripsa dispela God i bin givim.
22 Em i pilim pen long temtesen tasol em i no putim planti tingting long en.
23 Ol i bin hangamapim em, em i bin dai na kirap bek gen long namba tri de;
24 Na i go antap long heven, long sindaun long han sut bilong Papa, long stap king wantaim bikpela moa pawa long laik bilong Papa;
25 Olsem hamas lain bai bilip na bai baptais long holi nem bilong em, na stap strong wantaim feit i go long pinis bilong ol, bai kisim salvesen—
26 I no ol dispela tasol husat i bilip bihain long em i bin bon i kam long dispela graun, long bodi, tasol ol dispela long stat, olsem tasol planti ol bin stap bipo long taim em i kam, husat bin bilip long ol toktok bilong ol holi profet, husat i toktok olsem Holi Gos i bin litimapim tingting bilong ol, ol tru tru testifai long em long olgeta samting, i bai gat laip oltaim oltaim,
27 Na tu ol dispela lain husat kam bihain, husat i mas bilip long ol spesol pawa na singaut bilong God i kam long Holi Gos, husat i givim rekot bilong Papa na bilong Pikinini Man;
28 Dispela Papa, Pikinini Man, na Holi Gos ol i wan God, i nogat arere, na i stap oltaim oltaim, nogat pinis. Amen.
29 Na yumi save olsem olgeta manmeri mas tanim bel na bilip long nem bilong Jisas Krais, na lotuim Papa long nem bilong em, na stap strong long nem bilong em inap long pinis long laip bilong ol, na sapos nogat ol i no inap long kisim salvesen long kingdom bilong God.
30 Na yumi save olsem pasin bilong kot insait long marimari bilong Bikpela na Sevia bilong yumi Jisas Krais em i stret na tru;
31 Na yumi save tu, olsem pasin na rot bilong kamap holi insait long marimari bilong Bikpela na Sevia bilong yumi Jisas Krais em i stret na tru, long ol lain husat i lavim na sevim God wantaim olgeta pawa, tingting, na strong.
32 Tasol i gat taim olsem man inap lusim marimari bilong God na lusim bilip na givim baksait long God i gat laip;
33 Olsem na larim ol lain bilong sios bai putim planti tingting na beten olgeta taim, nogut ol i bai pundaun long temtesen;
34 Na tu tru larim ol dispela lain husat i fri long sin bai putim planti tingting tu.
35 Na yumi save olsem ol dispela samting i tru na long ol revelesen bilong Jon, yumi no inap skruim tok bilong em, na tu yumi no inap rausim ol profesi long buk bilong em, ol holi skripsa, o ol revelesen bilong God. Ol dispela revelesen bai kam bihain long dispela taim wantaim rait na pawa bilong Holi Gos, long nek bilong God, o ol wok bilong ol ensel.
36 Na Bikpela God i tokaut pinis; na ona, pawa na glori bai ol manmeri bai givim long holi nem bilong em, nau na oltaim. Amen.
37 Na gen, long komanmen i go long olgeta lain bilong sios long dispela wei bilong baptisim—Olgeta lain husat i daunim ol yet long ai bilong God, na laik long baptais, na kamaut wantaim ol lewa i bruk na ol spirit i pilim sori, na witnes long ai bilong sios olsem ol tru tru tanim bel long ol sin bilong ol, na gat laik long kisim antap long ol yet nem bilong Jisas Krais, na gat strongpela tingting long sevim em i go long pinis bilong laip bilong ol, na tru tru soim aut long wok bilong ol olsem ol bin kisim Spirit bilong Krais long pinis long sin bilong ol bai ol i ken kisim baptisim insait long sios bilong em.
38 Dispela em ol wok bilong ol elda, ol pris, ol tisa, ol diken, na ol memba bilong sios bilong Krais—Wanpela aposol em i wanpela elda, na em i wok bilong em long baptais;
39 Na long odenim ol elda, ol pris, ol tisa, na ol diken;
40 Na long blesim na givim bret na wain—ol mak bilong bodi na blut bilong Krais—
41 Na long konfemim ol dispela lain husat i baptais i kam insait long sios, wantaim putim han long het bilong ol long baptisim bilong paia na bilong Holi Gos, olsem long ol skripsa;
42 Na long tis, tok klia gut, tok strong liklik, baptais, na was long sios;
43 Na long konfemim sios wantaim putim han long het bilong ol, na givim ol long Holi Gos;
44 Na long go pas long olgeta miting.
45 Ol elda bai ronim ol miting olsem Holi Gos i autim long ol, wankain long ol komanmen na ol revelesen bilong God.
46 Ol wok bilong pris em long autim toktok, tis, tok klia gut, tok strong liklik, na baptais, na blesim na givim sakramen,
47 Na visitim ol wanwan memba long wanwan haus bilong ol, na givim gutpela toktok long ol long beten bikpela na beten hait na wokim ol wok bilong ol famili.
48 Na tu em i ken odenim ol narapela pris, ol narapela tisa, na ol narapela diken.
49 Na em i mas go pas long ol miting taim nogat elda i stap;
50 Tasol sapos i gat wanpela elda i stap, ol pris mas wokim tasol wok bilong autim toktok, tis, tok klia gut, tok strong liklik, na baptais,
51 Na visitim ol wanwan memba long wanwan haus bilong ol, na givim gutpela toktok long ol long beten bikpela na beten hait na wokim ol wok bilong ol famili.
52 Long olgeta dispela wok, pris mas halivim elda sapos nid i kamap.
53 Wok bilong tisa em long was long sios olgeta taim, na long stap wantaim ol memba na strongim ol;
54 Na was gut olsem bai i nogat pasin nogut insait long sios, na tu ol memba bilong sios noken tingting nogut, na mekim pasin nogut long wanpela narapela, na tu noken mekim giaman toktok, na tu noken tok baksait long wanpela narapela, na tu noken mekim nogut toktok long wanpela narapela;
55 Na was gut olsem bai long memba bilong sios holim ol miting bilong ol planti taim, na tu was gut olsem ol memba bai mekim wok bilong ol.
56 Na tisa i mas go pas long ol miting taim elda na pris tupela wantaim i no stap—
57 Na ol diken i mas halivim ol tisa olgeta taim, long ol wok bilong em insait long sios, sapos nid i kamap.
58 Tasol ol tisa na ol diken i nogat atoroti long baptais, na long blesim na givim sakramen, o long putim han long het;
59 Tasol ol bai, tok lukaut, tok klia gut, tok strong liklik, na tis, na askim olgeta manmeri long kam long Krais.
60 Ol man husat i gat prishud pinis i mas odenim olgeta elda, pris, tisa, o diken long ol spesol blesing na pawa na singaut bilong God long ol wanwan; na em i mas kisim dispela long pawa bilong Holi Gos, dispela em i stap long dispela man husat i odenim em.
61 Olgeta wanwan elda husat i stap insait long dispela sios bilong Krais i mas bung long konferens wanpela taim long olgeta tripela mun, o wanwan taim ol dispela konferens i bai soim o makim;
62 Na long ol dispela konferens, ol i mas wokim ol bisnis ol i nid long wokim bilong sios long dispela taim.
63 Ol elda bai kisim ol laisens bilong ol long ol narapela elda, husat bai mekim vot bilong ol lain insait long sios long hap ol i save stap, o long dispela konferens.
64 Wanwan pris, tisa, o diken, husat pris i odenim em, i ken kisim wanpela setifiket long em long dispela taim, na dispela setifiket, taim em i soim long wanpela elda, bai oraitim em long kisim laisens, em bai givim em atoroti long wokim ol duti bilong wok bilong em, o em i ken kisim long taim bilong wanpela konferens.
65 Ol prishud bai no inap long odenim wanpela man long ol opis insait long dispela sios, long hap i gat pinis wanpela brens bilong sios i stap pinis, inap tasol taim ol lain insait long dispela brens i wanbel;
66 Tasol ol elda husat i stap long lukautim ol samting, ol bisop husat i save raun na lukautim ol narapela hap, ol hai kaunsela, ol hai pris, na ol elda, i ken gat dispela spesol rait long odenim man, long hap i nogat brens bilong dispela sios olsem ol lain i ken wanbel.
67 Olgeta presiden bilong dispela hai prishud (o elda husat i stap long lukautim ol samting), bisop, hai kaunsela, na hai pris, i mas kisim odinesen long atoriti bilong hai kaunsel o jenerol konferens.
68 Dispela em wok bilong ol memba bihain long ol i kisim baptisim—Ol elda o ol pris, i mas gat inap taim long tok klia gut olgeta samting bilong dispela sios bilong Krais long save bilong ol, bipo long ol i kisim sakramen na ol elda bai putim han long het bilong ol, na konfemim ol, olsem bai olgeta samting bai kamap long stretpela wei.
69 Na ol memba bai soim aut long ai bilong dispela sios, na tu long ai bilong ol elda, long wokabaut long stretpela pasin na toktok, olsem ol inap long en, olsem bai ol wok na feit bilong ol i wanbel wantaim holi skripsa—taim ol i wokabaut long pasin holi long ai bilong Bikpela.
70 Olgeta memba bilong dispela sios bilong Krais husat i gat ol pikinini bai mas bringim ol i kam long ol elda na long ai bilong olgeta lain bilong sios, na ol elda husat bai putim han long het bilong ol, long nem bilong Jisas Krais, na blesim ol long nem bilong em.
71 Nogat manmeri ken kam insait long dispela sios bilong Krais, inap tasol em i kamap long ol yia bilong save long rait na rong long ai bilong God, na em inap long tanim bel long rong bilong em.
72 Wokim baptisim olsem long olgeta husat i tanim bel—
73 Dispela man husat God i singautim em na husat i gat atoriti i kam long Jisas Krais long baptais, bai go daun insait long wara wantaim man o meri husat i givim em yet long baptisim, na bai kolim nem bilong em: Long wanem mi bin kisim atoriti long Jisas Krais, mi baptaisim yu long nem bilong Papa, na bilong Pikinini Man, na bilong Holi Gos. Amen.
74 Na bihain em bai daunim dispela man o meri i go insait long wara, na bihain dispela man o meri bai kamaut gen long wara.
75 Em i gutpela olsem ol memba bilong sios bai bung wantaim planti taim long kisim bret na wain long tingim Bikpela Jisas;
76 Na dispela elda o pris bai blesim dispela bret na wain; na long dispela pasin—em bai brukim skru bilong em wantaim olgeta manmeri bilong sios na em bai singaut antap long Papa long beten olsem:
77 O God, Papa bilong Oltaim Oltaim, mipela i askim yu long nem bilong Pikinini Man bilong yu, Jisas Krais, long blesim na mekim holi dispela bret long sol bilong olgeta husat bai kaikai long en, olsem ol bai ken kaikai long tingim gen bodi bilong Pikinini Man bilong yu, na soim long yu, O God, Papa bilong Oltaim Oltaim, olsem ol i laik karim antap long ol yet nem bilong Pikinini Man bilong yu, na tingim em olgeta taim na holim pas ol komanmen bilong em dispela em i bin givim long ol; olsem bai ol i gat Spirit bilong em i stap olgeta taim wantaim ol. Amen.
78 Dispela em pasin bilong blesim wain—em bai kisim kap tu, na bai tok:
79 O God, Papa bilong Oltaim Oltaim, mipela i askim yu long nem bilong Pikinini Man bilong yu, Jisas Krais, long blesim na mekim holi dispela wain long sol bilong olgeta husat bai dring long en, olsem ol bai inap wokim long tingim blut bilong Pikinini Man bilong yu, dispela em i bin kapsait long ol; olsem ol inap soim i go long yu, O God Papa bilong Oltaim Oltaim, olsem bai ol i tingim em olgeta taim, olsem bai ol i gat Spirit bilong em i stap olgeta taim wantaim ol. Amen.
80 Wanwan memba bilong sios bilong Krais husat i brukim ol lo, husat narapela i panim em i wokim rong pasin i stap, bai ol elda i stretim em olsem ol skripsa i tok.
81 Em bai wok bilong ol wanwan kongrigesen, insait long sios bilong Krais, long salim wanpela o moa long ol tisa bilong ol long go long kainkain konferens ol elda bilong Sios i holim,
82 Kam wantaim lis i gat nem bilong ol memba husat i bin bung wantaim long las konferens bilong sios; o salim lis long han bilong wanpela pris; olsem bai wanpela elda husat olgeta narapela elda bai makim long wanwan taim, bai mekim na holim stap wanpela stended lis bilong olgeta nem bilong olgeta memba bilong sios insait long wanpela buk.
83 Na tu, sapos ol lida bilong sios i bin rausim sampela lain long sios, lis bilong ol dispela lain i mas kam tu wantaim wanpela tisa o pris, olsem bai dispela elda husat ol lida i bin makim long lukautim rekot bilong ol nem bilong ol memba bilong sios ken rausim ol nem bilong ol dispela lain long sios rekot.
84 Olgeta memba husat i surik i go long brens bilong sios long hap we ol i save stap, na sapos ol i go long brens bilong sios long hap we ol man i no save long ol, ol inap kisim pas long konfemim olsem ol i trupela memba na ol i gat gutpela pasin, dispela pas wanpela elda o pris husat i gat prishud inap sainim sapos dispela memba husat i kisim dispela pas i save gut long dispela elda o pris, o wanpela tisa o diken bilong dispela brens long sios inap sainim tu.