История Церкви
Перевод Книги Мормона


«Перевод Книги Мормона» – Темы по истории Церкви

«Перевод Книги Мормона»

Перевод Книги Мормона

Джозеф Смит «даром и силой Бога» перевел древний текст, который впоследствии стал Книгой Мормона. Плоды его ранней работы над переводом, когда основными писарями служили Эмма Смит и Мартин Харрис, были утрачены в 1828 году. Почти весь текст современной Книги Мормона был переведен в течение трех месяцев, с апреля по июнь 1829 года, когда писарем служил Оливер Каудери. Можно узнать многое о появлении англоязычного текста Книги Мормона, внимательно изучив высказывания, сделанные Джозефом Смитом, его писарями и другими людьми, имевшими непосредственное отношение к переводу Книги Мормона.

фотография со съемок фильма, в котором показывают воссоздание реальных событий прошлого; Джозеф и Оливер сидят за столом друг напротив друга, Оливер пишет

Джозеф Смит переводит Книгу Мормона, диктуя текст своему писарю Оливеру Каудери.

Рукопись, текст которой Джозеф Смит диктовал Оливеру Каудери и другим, сегодня известна как первоначальная рукопись, около 28 процентов которой существует и сейчас. Эта рукопись подтверждает слова Джозефа о том, что он диктовал перевод этого текста с другого языка – и сделал это в течение непродолжительного промежутка времени. Например, она включает ошибки, указывающие на то, что писарь не расслышал некоторые слова, а не на то, что, переписывая слова с какой-то другой рукописи, неправильно их прочитал. Кроме того, некоторые грамматические конструкции, которые появляются в первоначальной рукописи, более характерны для языков стран Ближнего Востока, нежели для английского языка. Это говорит о том, что исходный текст не был на английском языке1.

Джозеф и его писари говорили о двух орудиях, применявшихся при переводе Книги Мормона. Одно орудие, которое в Книге Мормона называется «истолкователями», лучше известно современным Святым последних дней как «Урим и Туммим». Джозеф нашел эти истолкователи закопанными в земле вместе с листами. Вторым орудием, которое Джозеф обнаружил в земле за несколько лет до получения золотых листов, был небольшой овальный камень, или «камень провидца». В юности, в 1820-е годы, Джозеф Смит, подобно многим своим современникам, использовал камень провидца для поиска потерянных предметов и зарытых сокровищ. Повзрослев, он осознал свое пророческое призвание и понял, что этот камень можно использовать в более высоких целях – для перевода Священного Писания2.

Писари и другие люди, наблюдавшие за переводом, оставили множество рассказов, помогающих лучше вникнуть в этот процесс. Некоторые рассказы указывают на то, что Джозеф изучал символы, начертанные на листах. В большинстве рассказов говорится о том, что Джозеф пользовался истолкователями или камнем провидца. Согласно этим рассказам, Джозеф клал истолкователи либо камень провидца в шляпу, погружал в нее лицо, чтобы туда не проникал свет, и произносил вслух английские слова, вдохновляемые тем или иным орудием. Описанный процесс напоминает отрывок из Книги Мормона, в котором говорится о том, что Бог уготовит «камень, который будет сиять во тьме ко свету»3.

Писари, помогавшие с переводом, бесспорно верили, что Джозеф переводит Божественной силой. Жена Джозефа, Эмма, считала, что текст Книги Мормона превосходит писательские способности ее мужа. В 1831 году Оливер Каудери свидетельствовал под присягой о том, что Джозеф «нашел вместе с листами, с которых он перевел свою книгу, два прозрачных камня, напоминающих стекло, в серебряных оправах. Глядя сквозь них, он мог читать по-английски измененные египетские иероглифы, выгравированные на листах»4.

Вопросы, возникавшие в процессе перевода, привели ко многим ранним откровениям, сейчас содержащимся в Учении и Заветах, а также к важным событиям, таким как восстановление священства. Перевод и издание Книги Мормона непосредственно предшествовали организации Церкви весной 1830 года.

Смежные темы: Камни провидца, Печать и издание Книги Мормона, Консультации Мартина Харриса с учеными, Joseph Smith Translation of the Bible [Перевод Библии, сделанный Джозефом Смитом], Book of Abraham Translation [Перевод Книги Авраама], Joseph Smith Jr. [Джозеф Смит-старший], Свидетели Книги Мормона

Литература

  1. Например, когда Джозеф переводил текст, сейчас составляющий 1 Нефий 13:29, писарь указал символ «&» (and) там, где должен был находиться артикль «an». В 1 Нефий 17:48 писарь написал «weed» (сорняк, трава), где нужно было написать «reed» (тростник) (Royal Skousen, «Translating the Book of Mormon: Evidence from the Original Manuscript,» in Noel B. Reynolds, ed., Book of Mormon Authorship Revisited: The Evidence for Ancient Origins [Provo, Utah: Foundation for Ancient Research and Mormon Studies, 1997], 67; см. также Grant Hardy, «Introduction,» in The Book of Mormon: The Earliest Text, ed. Royal Skousen [New Haven, Conn.: Yale University Press, 2009], xv–xix).

  2. Согласно Мартину Харрису, Ангел повелел Джозефу Смиту прекратить эти занятия, что он и сделал к 1826 году. Джозеф не скрывал широкоизвестного факта о своих прежних занятиях кладоискательством. В 1838 году он опубликовал ответы на часто задаваемые ему вопросы. «Разве Джо Смит не был кладоискателем?» – так звучал один из вопросов. «Был, – ответил Джозеф, – но для него это никогда не было очень прибыльным делом, ведь с этого он имел всего четырнадцать долларов в месяц» («Elders’ Journal, vol. 1, no. 3, July 1838,» 43, josephsmithpapers.org; см. также Richard L. Bushman, Joseph Smith and the Beginnings of Mormonism [Urbana: University of Illinois Press, 1984], 64–76; Alan Taylor, «The Early Republic’s Supernatural Economy: Treasure Seeking in the American Northeast, 1780–1830,» American Quarterly, vol. 38, no. 1 [Spring 1986], 6–34; Mark Ashurst-McGee, «A Pathway to Prophethood: Joseph Smith Junior as Rodsman, Village Seer, and Judeo-Christian Prophet» [master’s thesis, Utah State University, 2000]).

  3. Алма 37:23. Вероятно, у Джозефа Смита было несколько камней провидца; скорее всего, один из таких камней он нашел приблизительно в 1822 году, выкапывая колодец (Bushman, Joseph Smith and the Beginnings of Mormonism, 69–70).

  4. A. W. B., «Mormonites,» Evangelical Magazine and Gospel Advocate, vol. 2 (Apr. 19, 1831), 120; Joseph Smith III, «Last Testimony of Sister Emma,» Saints’ Herald, vol. 26, no. 19 (Oct. 1, 1879), 1–2.