Поглавје 104
Откровение дадено преку Џозеф Смит Пророкот, во или близу Киртланд, Охајо, 23 Април, 1834, во врска со Обединетата Фирма (види ги насловите на поглавја 78 и 82). Оваа пригода беше најверојатно на совет на членови на Обединетата Фирма, која дискутира за притиснатите привремени потреби на Црквата. Порана средба на фирмата на 10 Април беше решена која организација ќе биде распуштена. Ова откровение упатува дека фирмата мора повторно да се организира; нејзините пророци да бидат поделени помеѓу членовите на фирмата како нивни управништва. Под насока на Џозеф Смит, фразата Обединета Фирма беше подоцна заменета со Обединет Ред во откровението.
1–10, Светците кои престапувале против обединетиот ред ќе бидат проколнати; 11–16, Господ обезбедува за Неговите Светци на Негов Начин; 17–18, Законот на Евангелието се грижи за сиромавите; 19–46, Управништвата и благослови на различни браќа се одредени; 47–53, Обединетиот ред во Киртланд и редот на Сион треба да оперираат одвоено; 54–66, Светото богатство на Господ е поставено за принтирање на светите писма; 67–77, Генералното богатство на обединетиот ред треба да оперира на основна база на заедничка согласност; 78–86, Тие во обединетиот ред мора да ги платат сите нивни долгови, и Господ ќе ги избави од финансиско ропство.
1 Вистина ви велам на вас, Мои пријатели, Јас ви давам еден совет, и една заповед, во врска со имотите кои им припаѓаат на редот кој Јас го заповедав да биде организиран и воспоставен, да биде еден обединет ред, и вечен ред за корист на Мојата црква, и за спасение на луѓето додека не дојдам—
2 Со ветување непроменливо и неизменливо, дека онолку колку што тие кои Јас им заповедав ќе бидат верни тие ќе бидат благословени со мноштво на благослови;
3 Но доколку не се верни тие се близу до проколнување.
4 Затоа, доколку некои од Моите слуги не ги одржале заповедите, туку ги прекршиле заветот преку пожелност, и со неискрени зборови, Јас ги проколнувам со многу тешка клетва и жална клетва.
5 Зашто Јас, Господ, дадов декрет во Моето срце, дека онолку колку што некој човек кој припаѓа на редот ќе биде престапник, или со други зборови, ќе го прекрши заветот со кој сте врзани, тој ќе биде проколнат во неговиот живот, и ќе биде згазен од тој што Јас сакам;
6 Зашто Јас, Господ, не треба да сум исмеван во овие нешта—
7 И сето ова за невините помеѓу вас да може да не бидат осудени со неправдата; и за виновните да не може да избегаат; поради тоа што Јас Господ, бев ветен при вас една круна на слава на Мојата десна рака.
8 Затоа, доколку се сметате за престапници, не можете да избегате на Мојот бес во вашите животи.
9 Доколку вие сте отсечени за престап, вие не можете да избегате од препреките на Сатаната до денот на искупување.
10 И сега ви давам моќ од овој сам час, дека ако било кој човек помеѓу вас, од редот, е сметан за престапник а не се покае за злото, дека ќе го избавите врз препреките на Сатаната; и нема да има моќ да донесе зло врз вас.
11 Тоа е мудрост во Мене, затоа, една заповед Јас ви давам на вас, дека ќе се организирате себеси и ќе назначите секој човек негов управништво;
12 Дека секој човек дава извештај при Мене за управништвата кои се назначени при него.
13 Зашто тоа е целисходно дека Јас, Господ, треба да направам секој човек да биде одговорен, како управник врз земните благослови, кои Јас сум ги направил и подготвил за Моите битија.
14 Јас, Господ, ги испружив небесата, и ја изградив земјата, Мојата сама вештина; и сите нешта овде се Мои.
15 И Моја целта е да обезбедам за Моите светци, за сите нешта се Мои.
16 Но мора да биде направено со Мојот сопствен начин; и ете ова е патот кој Јас, Господ, го одредив да го обезбедам за Моите светци, за сиромавите да бидат возвишени, и така богатите да се понизени.
17 Зашто земјата е полна, и има доволно да се поштеди; да, Јас ги подготвив сите нешта, и сум им дал на човечките деца да бидат пратеници при себеси.
18 Затоа, ако некој човек го преземе изобилството кое Јас сум го направил, и не сподели од неговиот дел, според законот на Моето евангелие, при сиромавите и загрозените, тој ќе, со пакосните, ги крене неговите очи во пекол, да се биде во мачење.
19 И сега, вистина Јас ви велам на вас, во врска со имотите на редот—
20 На Мојот слуга Сидни Ригдон нека му биде назначувано местото каде што сега живее, и местото на дерење за неговото управување, за неговата поддршка додека работи во Моето лозје, како што сакам, кога Јас ќе му заповедам.
21 И нека сите нешта бидат сторени според советот на редот, и обединетиот согласност или гласот на редот, кој ќе живее во земјата Киртланд.
22 И ова управување и благослов Јас, Господ, му ги предавам на Мојот слуга Сидни Ригдон за еден благослов врз него, и за неговите потомци после него;
23 И Јас ќе помножам благослови врз него; онолку колку што тој ќе се понизи пред Мене.
24 И повторно, на Мојот слуга Мартин Харис нека му биде назначувано, за неговото управување, местото на земјата кое Мојот слуга Џон Џонсон го стекне во замена за неговото поранешно наследство, за него и неговите потомци после него;
25 И онолку колку што тој е верен, Јас ќе размножам благослови врз него и неговото потомство после него.
26 И нека Мојот слуга Мартин Харис ги посвети неговите пари за прогласување на Моите зборови, според тоа што Мојот слуга Џозеф Смит Јун., ќе упати.
27 И повторно, нека Мојот слуга Фредерик Г. Вилијамс го има местото врз кое тој сега живее.
28 И нека Мојот слуга Оливер Каудери го има местото кое е поставено до куќата, кое треба да биде за канцеларија за принтање, кое е место број еден, исто и местото на кое неговиот татко живее.
29 И нека Моите слуги Фредерик Г. Вилијамс и Оливер Каудери ја имаат канцеларијата за принтање и сите нешта кои се однесуваат на тоа.
30 И ова ќе биде нивното управништво кое ќе биде назначено на нив.
31 И доколку се верни, ете Јас ќе ги благословам, и помножам благослови врз нив.
32 И ова е почетокот на управувањето кое Јас им го назначив, за нив и нивното поколение после нив.
33 И, онолку колку што се верни, Јас ќе ги помножам благословите врз нив и нивното поколение после нив, дури и мноштво од благослови.
34 И повторно, нека Мојот слуга Џон Џонсон ја има куќата во која тој живее, и наследството, се освен земјата која била резервирана за градење на Моите куќи, која се однесува на тоа наследство, и оние места кои беа именувани по Мојот слуга Оливер Каудери.
35 И онолку колку што тој е верен, Јас ќе размножам благослови врз него.
36 И Мојата волја е дека тој треба да ги продаде местата кои се поставени за градење на градот на Моите светци, онолку колку што ќе му биде обелоденето од гласот на Духот, и според советот на редот, и гласот на редот.
37 И ова е почетокот на управувањето кое Јас му го назначив, за благослов на него и неговото поколение после него.
38 И онолку колку што Тој е верен, Јас ќе размножам едно множество на благосови врз него.
39 И повторно, нека Мојот слуга Невел К. Витни му има назначени на него куќите и местото каде што тој сега живее, и местото и зградата врз кои трговската установа стои, и исто местото кое е на аголот на југот на трговската установа, и исто местото каде што е пепелницата.
40 И сето ова Јас го назначив на Мојот слуга Невел К. Витни за неговото управување, за еден благослов врз него и неговото потомство после него, за корист на трговската установа на Мојот ред кој Јас го воспоставив за Мојот кол во земјата Киртланд.
41 Да, вистина, ова е управништвото кое Јас сум го назначил при Мојот слуга Н. К. Витни, дури и оваа цела трговска установа, него и неговиот агент, и неговото потомство после него.
42 И онолку колку што е верен во одржување на Моите заповеди, кои Јас сум му ги дал на него, Јас ќе размножам благослови врз него и неговото потомство после него, и тоа множество на благослови.
43 И повторно, на Мојот слуга Џозеф Смит, Јун., нека му биде назначено местото што е положено за градење на Мојата куќа, кое е четириесет стапа долго и дванаесет широко, и исто наследството врз кое неговиот татко сега престојува;
44 И ова е почетокот на управувањето кое Јас му го назначив, за благослов врз него и врз неговиот татко.
45 Зашто ете, Јас спремив наследство за неговиот татко, за неговото издржување; затоа ќе биде пресметано во неговиот дом на Мојот слуга Џозеф Смит, Јун.
46 И јас ќе размножам благослови врз домот на Мојот слуга Џозеф Смит, Јун., онолку колку што е верен, дури и множество на благослови.
47 И сега, една заповед ви давам на вас во врска со Сион, дека повеќе нема да бидете врзани како обединет ред за вашите браќа во Сион, само за оваа мудрост—
48 Откако вие сте организирале, вие ќе бидете наречени Обединетиот Ред на Колот на Сион, Градот на Киртланд. вашите браќа, после да бидат организирани, ќе бидат наречени Обединетиот Ред на Градот Сион.
49 И ќе бидат организирани во нивни имиња; и тие ќе прават нивни работи во нивно име, и во нивни имиња;
50 И вие ќе правите ваша работа во ваше име, и во ваши имиња.
51 И ова Јас го заповедав да се направи за ваше спасение, и исто за нивно спасение, како последица на нив што се протерани и тоа што следи.
52 Заветите кои беа прекршиле преку престапи, преку пожелноста и неискрените зборови—
53 Затоа, вие сте распуштени како обединет ред со вашите браќа, кои не се врзани само за овој час при нив, само е мудро, како што јас кажав, со заем ќе биде согласено според овој ред како совет, како што вашите околности, ќе признаат со гласот на советот како што упатува.
54 И повторно, една заповед Јас ви давам при вас во врска со вашето управништво коа Јас го назначив при вас.
55 Ете, сите овие поседи се Мои, или вашата вера е залудна, и вие сте пронајдени лицемери, и заветите кои сте ги направиле се скршени.
56 И ако поседите се Мои, тогаш вие сте управувачи; во спротивно вие не сте управувачи.
57 Но, вистина Јас ти велам, Јас ве назначив вас да бидете управници врз Мојот дом, и тоа вистински управници.
58 И за оваа цел Јас ви заповедав да се организирате себеси, и тоа да ги принтирате Моите зборови, целината на Моите свети писма, откровенијата кои сум ви ги дал, и тие кои Јас отсега ќе ви ги давам, одвреме на време—
59 За целта на градење на Мојата црква и царство на земјата, и да го подготвам Мојот народ за времето кога Јас ќе живеам со нив, што е блиску.
60 И вие ќе подготвите место за сеф, и посветете го во Мое име.
61 И вие ќе назначите еден помеѓу вас да се одржува сефот, и тој ќе биде одреден при овој благослов.
62 И таму ќе има еден печат, и сите свети нешта ќе бидат избавени при богатството; и ниту еден човек помеѓу вас не треба го поседува, или било кој дел од него, зашто ќе биде со сите вас во еден глас.
63 И Јас ви давам од овој сам час, и сега погрижете се, да одите и го искористите управувањето кое Јас ви го назначувам, без светите нешта, за целта на принтање на светите нешта кои ги кажав.
64 И користите за светите нешта ќе бидат во сефот, и еден печат ќе биде врз нив; и нема да бидат искористени или земени од сефот од никого, ниту печатот ќе биде ослободен што е ставен врз тоа, само преку гласот на редот, или преку заповед.
65 И така ќе биде чувани користите на светите нешта во сефот, за свети и посветени цели.
66 И ова ќе биде наречено свет сеф на Господ; и еден печат ќе биде задржан врз него за да биде свет и посветен при Господ.
67 И повторно, ќе има друг сеф подготвен, и благајник назначен да го чува сефот, и печат ќе биде ставен врз него;
68 И сите пари ќе бидат примани во вашите управништва, преку подобрување на имотите кои Јас сум ги назначил во вас, во куќите, или земјата, или стоката, или сите нешта освен светата земја и посветените пишувања, кои Јас сум ги резервирал за себеси и за свети и посветени цели, ќе биде фрлено во сефот брзо колку што примате пари, преку стотици, или педесет, преку дваесет, или преку десет, или преку пет.
69 Или со други зборови, ако некој човек помеѓу вас стекнува пет долари нека ги фрла во сефот; или нека стекнува десет, или дваесет, или педесет, или сто, нека прави така;
70 И нека никој меѓу вас не вели дека е свое; зашто нема да бидат наречени негово, ниту еден дел од тоа.
71 И нема да има ниту еден дел да биде искористен или земен од сефот, само преку гласот или заедничката согласност на редот.
72 И ова ќе биде гласот и вообичаеното согласност на редот—дека секој човек помеѓу вас има да каже за благајникот: Имам потреба од ова да ми помогне во Моето управништво—
73 Ако е пет долари, или десет долари, или дваесет долари, или педесет, или сто, на благајникот ќе му биде даден за сума што му треба да му помогне во неговото управување—
74 Додека не пронајде престапник, и тоа се прикаже при советот на редот јасно дека тој е неверен и еден немудар управник.
75 Но толку долго тој е во целосна дружина, и е верен во неговото управување, ова ќе биде знак на благајникот дека благајникот нема да одбие.
76 Но во случај на престап, благајникот ќе биде подложен на советот и редот на законот.
77 И во случај дека благајникот е најден и немудар управник, тој ќе биде подложен на советот на гласот на редот, и ќе биде отстранет од ова место, и друг ќе биде назначен на негово место.
78 И повторно, вистина Јас ви велам, во врска со вашите долгови—ете ова е Мојата волја дека вие ќе ги платите сите ваши долгови.
79 И Мојата волјата е дека вие ќе се понизите себеси пред Мене, и го стекнете овој благослов преку вашата трудољубивост и понизност и молитва на вера.
80 И онолку колку што вие сте трудољубиви, и практикувате молитва на вера, ете, Јас ќе ги омекнам срцата на оние на кои им сте должени, додека Јас да испратам средства за вас и ваше избавување.
81 Затоа напишете брзо до Њу Јорк и напишете според тоа што вие ќе диктирате преку Мојот Дух; и ќе ги омекнам срцата на оние на кои им сте должен, за да може да биде одземено од нивните умови да се донесе мака врз вас.
82 И онолку колку што вие сте понизни и верни врз Моето име, ете, Јас ќе ви дадам победа.
83 Јас ви давам на вас едно ветување, дека ќе бидете избавени овој пат од вашето ропство.
84 Онолку колку што ќе стекнете шанса за заем на пари преку стотици, илјадници, дури и додека вашиот заем е доволен да се избават од ропство, тоа е ваша привилегија.
85 И заложете ги имотите кои Јас сум ви ги дал во ваши раце, еднаш, преку давање на вашите имиња преку вообичаена согласност, или во спротивно, како што ви се чини добро.
86 Јас ви ја давам оваа привилегија, еднаш, ако продолжите да ги правите нештата кои Јас ги положив пред вас, според Моите заповеди, сите тие нешта се Мои, и вие сте Мои управници, и господарот нема да дозволи неговата куќа да биде срушена. Дури и така. Амин.