Ol Skripja Stori
Japta 5: Josef Smit mo Oliva Kowdri: Febware–Epril 1829


“Japta 5: Josef Smit mo Oliva Kowdri: Febware–Epril 1829,” Ol Doktrin mo Kavenan Stori (2002), 22–25

“Japta 5,” Ol Doktrin mo Kavenan Stori, 22–25

Japta 5

Josef Smit mo Oliva Kowdri

Febware–Epril 1829

gold plates
Joseph Smith Sr. visiting Joseph

Josef mo Emma Smit i bin laef long wan smol fam kolosap long Hamoni, Pensilvania. Papa blong Josef i bin kam blong visitim olgeta. Oli bin glad blong luk hem. Papa blong Josef i wan gudfala man.

Joseph receiving revelation

Jisas i bin givim wan revelesen long Josef we i blong papa blong Josef. Revelesen ia i tokbaot olsem wanem ol pipol bae oli save helpem Jisas. Oli sud lavem Jisas. Oli sud wok had blong tijim gospel. Oli sud gat lav mo helpem ol nara pipol.

Joseph Smith Sr. praying

Ol pipol we oli wantem blong helpem Jisas, oli sud prea mo gat fet tu. Jisas i bin talem se ol pipol we oli helpem Hem bae oli gat blesing.

Joseph Smith Sr. leaving Joseph and Emma

Papa blong Josef i bin go hom mo traem blong mekem samting ia we Jisas i bin talem long hem blong mekem. Hem i bin serem gospel wetem plante memba blong famle blong hem.

Joseph praying

Josef i mas wok long fam blong hem. Hem i bin nidim tu blong transletem ol gol plet. Hem i gat plante wok tumas blong mekem hemwan, mekem se hem i bin prea mo askem help long Papa long Heven.

Joseph meeting Oliver Cowdery

Papa long Heven i bin givim ansa long prea blong Josef. Hem i bin sendem wan man we nem blong hem Oliva Kowdri blong go long Josef. Oliva i bin wantem blong save abaot ol gol plet. Josef i bin talem long hem abaot enjel Moronae, ol plet, mo Buk blong Momon.

Oliver Cowdery transcribing

Oliva i bin bilivim Josef mo hem i bin talem se bae hem i help blong transletem ol gol plet. Taem Josef i stap ridim ol toktok ia strong, Oliva i stap raetem long pepa. Josef mo Oliva i bin wok had.

Joseph and Oliver

Jisas i bin tijim Josef mo Oliva plante samting. Hem i bin talem se bae tufala i lukaotem waes tingting mo laef we i no save finis, be i no ol rij samting. Hem i talem tu se bae tufala i sud lanem abaot God mo helpem ol pipol blong lanem gospel. Tufala i sud fetful mo mekem ol gud samting. Sapos tufala i mekem, bae tufala i save gat laef we i no save finis wetem Papa long Heven.

Oliver ready to translate

Jisas i bin talem se Josef bae i fren wetem Oliva evritaem mo bae i helpem hem long ol hadtaem. Jisas i bin talem se Oliva bae hem i lanem blong translet olsem Josef. Tabu Spirit bae i helpem Oliva blong translet sapos Oliva i save gat strong fet.

Oliver trying to translate

Oliva i bin traem blong translet. Hem i ting se i isi, be hem i no save mekem.

Joseph praying

Jisas i bin talem se Oliva hem i no bin askem help long God long raet fasin. Jisas i bin talem long Josef Smit olsem wanem Oliva mo ol nara pipol oli save kasem help long God.

young woman reading scriptures

Taem ol pipol oli nidim help, oli sud tingting gud abaot wanem blong mekem. Oli sud mekem tingting long wanem oli ting se hem i raet samting blong mekem.

young woman praying

Afta oli sud askem God sapos hem i stret. Sapos hem i stret, bae oli filim gud long hat blong olgeta. Bae oli save se hemia i stret.

young woman praying

Sapos i no stret, bae oli no save filim gud long ol hat blong olgeta.

Joseph reading the plates

Oliva i no traem bakegen blong transletem Buk blong Momon. Be, hem i bin stap raetem daon ol toktok taem Josef i bin stap transletem olgeta. Jisas i bin talem se Oliva bae i gat blesing from hem i bin stap helpem Josef.