Ol Skripja Stori
Japta 8: Mekem Rere from Jos blong Jisas Kraes: Epril 1830


“Japta 8: Mekem Rere from Jos blong Jisas Kraes: Epril 1830,” Ol Doktrin mo Kavenan Stori (2002), 34–39

“Japta 8,” Ol Doktrin mo Kavenan Stori, 34–39

Japta 8

Mekem Rere from Jos blong Jisas Kraes

Epril 1830

baptism
Joseph receiving revelation

Hem i kolosap taem blong Jos blong Jisas Kraes blong i stap bakegen long wol. Jisas i bin givim wan revelesen long Josef Smit se bae ol pipol oli mas rere from Jos blong Hem. Jisas i bin talemaot moa abaot gospel blong Hem mo abaot ol nara samting we ol pipol i nidim blong save bifo Jos blong Hem bae i oganaes.

man reading the Book of Mormon

Jisas i bin talem se Buk blong Momon i tijim gospel blong Hem mo testefae abaot God mo wok blong Hem. Jisas i bin promesem ol blesing long olgeta we oli kasem buk ia tru long fet blong olgeta—mo panismen long olgeta we oli no wantem.

Jesus Christ

Jisas i bin talem abaot laef blong Hem long wol. Papa long Heven i bin sendem Hem i kam long ples ia blong kam Sevya blong yumi. Setan i bin traem Hem, be Jisas i no bin lisin long hem.

Jesus suffering

Jisas i bin harem nogud tumas from ol rabis fasin we ol pipol oli bin mekem. Long en blong laef blong Hem, Hem i bin safa mo ded from evri pipol. Ol pipol bae oli no save safa olsem Hem, sapos oli sakem sin.

Jesus hanging on cross

Ol rabis pipol oli bin putum Jisas long kros mo kilim Hem i ded.

Jesus’ friends carrying his body

Ol fren blong Jisas oli bin putum bodi blong Hem long hol.

Jesus appearing to Apostles

Afta long tri (3) dei, Jisas i bin laef bakegen long ded. Hem i bin laef bakegen!

resurrected Christ

From se Jisas i bin laef bakegen long ded, evri pipol bae oli laef bakegen long ded. From se Hem i bin safa mo ded from evri sin blong ol pipol, Lod bae i fogivim yumi sapos yumi sakem sin. Bae yumi save gobak mo laef wetem Papa long Heven sapos yumi gat fet, sakem sin, kasem baptaes, mo traehad blong stap biaen long ol komanmen.

young boy praying

Jisas i bin tijim ol pipol tu abaot baptaes. Hem i bin talem se oli mas baptaes blong kam memba blong Jos blong Hem. Olgeta we oli wantem blong baptaes oli mas sakem sin. Oli mas gat lav mo obei long Jisas. Mo tu oli mas gat eit yia.

man baptizing boy

Jisas i bin tijim stret fasin blong baptaes. Hem i bin talem se wan pris long Aronik Prishud o wan man we i gat Melkesedek Prishud bae i save baptaesem wan man. Man ia bae i tekem man ia we bae i baptaes i go insaed long wota, mo bae i talem wan spesel prea.

man baptizing boy

Man we i baptaesem man hem i draonem man ia andanit long wota. Afta hem i tekemaot man ia aot long wota.

after baptism

Taem ol pipol oli baptaes, oli promes blong obei long Jisas. Oli promes tu blong talem mo mekem ol gud samting.

men giving baby blessing

Jisas i bin talem abaot fasin blong blesem ol bebi. Ol man we oli gat Melkesedek Prishud oli save blesem ol bebi. Ol man ia bae oli karem bebi ia long ol han blong olgeta, mo wan long ol man ia bae i givim nem mo wan blesing long bebi ia.

boy taking sacrament

Jisas i bin talem abaot sakramen. Hem i bin talem se bae yumi sud tekem sakramen evri Sandei. Sapos yumi mekem samting we i nogud, yumi no sud tekem sakramen kasem taem yumi sakem sin.

boy pondering Christ’s crucifixion

Yumi tekem sakramen blong tingbaot Jisas. Bred i helpem yumi blong tingbaot bodi blong Hem. Yumi tingbaot se Hem i bin ded from yumi long kros.

boy pondering Atonement

Wota i helpem yumi blong tingbaot blad blong Jisas. Yumi tingbaot se Hem i bin safa mo blad blong Hem i bin ron from yumi long Garen blong Getsemane.

boy praying

Yumi mekem ol kavenan taem yumi tekem sakramen. Wan kavenan i wan promes. Yumi promes se bae yumi traem blong kam olsem Jisas. Yumi promes se bae yumi tingbaot Hem evritaem. Yumi promes tu blong obei long ol komanmen blong Hem. Sapos yumi stap biaen long ol kavenan blong yumi, Lod i promesem yumi se bae Spirit blong Hem bae i stap wetem yumi.