Mau ’ā’amu o te pāpa’ira’a mo’a
Pene 5: Iosepha Semita e Olive Kaudere: Fepuare–Eperela 1829


“Pene 5: Iosepha Semita e Olive Kaudere: Fepuare–Eperela 1829,” Te Mau Aamu no Roto Mai i te Parau Haapiiraa e te Mau Parau Fafau (2002), 22–25

“Pene 5,” Te Mau Aamu no Roto Mai i te Parau Haapiiraa e te Mau Parau Fafau, 22–25

Pene 5

Iosepha Semita e Olive Kaudere

(Fepuare–Eperela 1829)

Joseph Smith Sr. visiting Joseph

Te faaea ra Iosepha raua Ema i roto i te hoê vahi faaapuraa hu‘a i pihai iho i te tufaa fenua i Haramoni, Penetivenia. Ua haere mai te metua tane o Iosepha e farerei ia raua. Ua oaoa hoi raua i te farereiraa ia’na. E taata maitai hoi te metua tane o Iosepha.

Joseph receiving revelation

Ua horoa mai Iesu i te hoê heheuraa ia Iosepha no nia i to’na ra metua tane. Te faaite maira hoi te heheuraa nahea te mau taata ia tauturu ia Iesu. E mea tia ia ratou ia here ia Iesu. E mea tia ia ratou ia rave puai i te ohipa no te tautururaa i te haapiiraa i te evanelia. E mea tia ia ratou ia here e ia tauturu i te tahi atu mau taata.

Joseph Smith Sr. praying

E mea tia roa i te mau taata o tei hinaaro ia riro ei mau misionare e ia tauturu ia Iesu ia haapii maitai ia ratou iho i te evanelia. E mea tia ia vai to ratou faaroo. E mea tia ia ratou ia pure. Ua parau mai o Iesu e haamaitaihia te mau taata o te tauturu ia’na.

Joseph Smith Sr. leaving Joseph and Emma

Ua ho‘i atu te metua tane o Iosepha i te fare. Ua tamata oia ia rave i te ohipa o ta Iesu i parau mai ia’na ia rave.

Joseph praying

E mea tia ia Iosepha ia rave i te ohipa i roto i ta’na faaapu. E mea tia atoa ia’na ia iriti i te mau api auro. E mea rahi roa hoi ta’na ohipa. Ua pure o Iosepha e ua ani oia i te Atua ia tauturu mai ia’na.

Joseph meeting Oliver Cowdery

Ua pahono mai te Atua i ta’na pure. Ua tono mai te Atua i te taata ia Olive Kaudere ia Iosepha ra. Ua hinaaro o Olive Kaudere ia ite i te mau api auro. Ua faaite atu o Iosepha ia Olive i te parau no nia ia Moroni e no nia atoa hoi i te mau api auro. Ua faaite atoa atu hoi oia ia’na no nia i Te Buka a Moromona.

Oliver Cowdery transcribing

Ua tiaturi roa o Olive ia Iosepha. Ua parau atu oia e e tauturu oia ia Iosepha i te iritiraa i te mau api auro. Ua tai‘o puai atu o Iosepha i te mau parau, e ua papai o Olive i te reira mau parau i nia i te hoê api parau. Ua rave puai o Iosepha raua Olive i te reira ohipa.

Joseph and Oliver

Ua haapii Iesu ia Iosepha e Olive e rave rahi mau mea. Ua parau oia ia raua eiaha e tamata ia riro ei na taata moni roa. E mea tia ia raua ia haapii no nia i te Atua. Ua parau mai oia e mea tia ia raua ia tauturu i te taata ia haapii i te evanelia. Ua parau mai Iesu e mea tia ia vai noa to raua faaroo e ia rave i te mau mea maitai. Mai te mea e na reira raua, e tia ïa ia raua ia ora i pihai iho i to tatou Metua i te Ao ra e a muri noa‘tu.

Oliver ready to translate

Ua parau mai Iesu e mea tia roa ia Olive ia riro noa ei hoa no Iosepha. E mea tia ia’na ia tauturu noa ia Iosepha. Ua parau mai Iesu e nehenehe ta Olive ia haapii nahea ia iriti i te parau mai ia Iosepha. E tauturu mai te Varua Maitai ia Olive ia tai‘o i te mau parau no Te Buka a Moromona, tera râ e mea tia ia vai te faaroo i roto ia Olive. E e mea tia hoi ia’na ia feruri puai no nia i te mau parau.

Oliver trying to translate

Ua tamata Olive ia iriti i te mau parau. Ua mana‘o oia e e mea ohie. Aita oia i feruri no nia i te mau parau. Ua hinaaro oia i te Atua ia faaite mai ia’na eaha taua mau parau ra. Aita i tia ia’na ia iriti i te parau.

Joseph reading the plates

Aita Olive i tamata faahou ia iriti i te mau parau no Te Buka a Moromona. Ua iriti Iosepha i te mau api auro. Ua papai Olive i te mau parau o ta Iosepha i faahiti mai. Ua parau mai Iesu e mea tia ia Olive ia rave puai i te ohipa ia tauturu ana‘e oia ia Iosepha. E i reira oia o Iesu e haamaitai ai ia Olive.

Joseph praying

Ua parau mai Iesu e aita Olive i ani mai i te Atua no te tauturu ia’na na roto i te mau aniraa tia. Ua faaite mai Iesu ia Iosepha Semita nahea Olive e te tahi mau taata atoa ia farii i te mau tauturu no ŏ mai i te Atua ra.

young woman reading scriptures

Ia hinaaro ana‘e te taata i te tautururaa, e mea tia ia ratou ia feruri no nia i te ohipa tano ia rave. E mea tia ia ratou ia maiti i te mea tano.

young woman praying

E i muri iho a ani i te Atua e mai te mea e mea tano te reira. Mai te mea e mea tano te reira, e tupu ïa te hoê mana’o maitai i roto i to ratou aau. E e ite ratou e e mea tano te reira.

young woman praying

E mai te mea e mea hape te reira, eita ia te mana’o maitai e tupu i roto i to ratou aau.